Braun ExactFit 1 Manual
Hide thumbs Also See for ExactFit 1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun ExactFit 1

  • Page 2 Braun ExactFit ™ BUA5000 Upper arm blood pressure monitor English......... Polski..........11 Čeština ........20 Magyar ........29 Română........38 Slovenčina ......... 47...
  • Page 4: What You Should Know About Blood Pressure

    Braun ExactFit™ 1 is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements from the upper arm. The measuring accuracy of Braun ExactFit™ 1 was tested at the time of manufacture and was proven by clinical research in accordance with ESH.
  • Page 5: Product Description

    It is not recommended to use the device while simultaneously using other medical electrical (ME) equipment on the same lmb. Grade 1 Grade 2 Grade 3 Blood Normal mild moderate severe pressure values hypertension hypertension hypertension (mmHg) SYS = systole up to 134 135-159 160-179...
  • Page 6: Inserting Batteries

    Inserting batteries Use alkaline batteries, type AA 1.5V • as supplied with this product. Remove the battery compartment cover • and insert four batteries with correct polarity (see symbol in the battery compartment). Batteries should not be disposed of in the household waste, but at appropriate collection sites or at your retailer.
  • Page 7: Taking A Measurement

    approximately 2-3 cm above elbow (Fig. 3). The tube should lie over the brachial artery on the inside of the arm (Fig. 4). Artery mark Main arteries Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 4. Pull the cuff so that the top and bottom edges are tightened around your arm.
  • Page 8: Memory Function

    14. Test results will be saved into the memory automatically ( see memory function below). This device is not intended as a substitute for regular check-ups by your doctor, please continue to visit your doctor on a regular basis for a professional reading.
  • Page 9 Do not drop the device or treat it roughly in any way. Avoid strong • vibrations. NEVER open the device! This will make the manufacturer’s warranty • invalid and could adversely affect the device’s accuracy! Calibration This product has been calibrated at the time of manufacture. If used according to the instructions for use, periodic recalibration is not required.
  • Page 10 Error Description Potential cause and remedy Blood pressure is a Reminder: always use the same arm fluctuating value. for measurements! For healthy adults, deviations of 10 to 20 mmHg are possible. Cuff is not properly Ensure that the cuff is fitted Readings from fitted.
  • Page 11: Specifications

    Specifications Model: BUA5000 Operation principle: Oscillometric method Display: Liquid crystal display Range of measurement: Pressure 30~280 mmHg Pulse 40~199 beats/minute Laboratory accuracy: ±3 mmHg (cuff pressure) ±5% of reading (pulse rate) Clinical accuracy: <5 mmHg systematic offset <8 mmHg standard deviation Battery life: 400 measurements Auto power off:...
  • Page 12: Warranty

    The warranty DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or failure to follow the user instructions. The warranty becomes void if the device is opened, tampered with, or used with non-Braun branded parts or accessories, or if repairs are undertaken by unauthorised persons.
  • Page 13 Polski Przewidziane zastosowanie aparatu Braun ExactFit™ 1 Aparat Braun ExactFit™ 1 to ciśnieniomierz opracowany z myślą o łatwych i dokładnych pomiarach ciśnienia krwi na ramieniu. Dokładność pomiarowa aparatu Braun ExactFit™ 1 została przetestowana w chwili produkcji i sprawdzona w badaniach klinicznych zgodnie z wymogami ESH.
  • Page 14: Opis Wyrobu

    NIE nakładać rękawa na ranę, gdyż może to pogłębić uraz. Nie zaleca się stosowania niniejszego urządzenia podczas jednoczesnego stosowania innych elektrycznych urządzeń medycznych na tej samej kończynie. Stopień 2 Stopień 1 Stopień 3 Wartości - średnio Ciśnienie krwi - łagodne - ciężkie normalne poważne...
  • Page 15: Instalacja Baterii

    Instalacja baterii Należy użyć baterii alkalicznych typu AA • 1,5 V dostarczonych wraz z produktem. Zdjąć pokrywkę komory baterii i • zainstalować cztery baterie, zachowując prawidłową biegunowość (patrz symbol umieszczony w komorze baterii). Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, ale przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów lub punktu sprzedaży.
  • Page 16 3. Wsunąć zawinięty mankiet na ramię. Dolna krawędź mankietu powinna znajdować się około 2-3 cm nad łokciem (Ryc. 3). Przewód powinien być poprowadzony nad tętnicą ramienną po wewnętrznej stronie ramienia (Ryc. 4). Artery mark Główne tętnice Ryc. 4 Ryc. 5 Ryc.
  • Page 17: Funkcja Pamięci

    aparat wyłączy się automatycznie po upływie 1 minuty. 14. Wyniki pomiaru zostaną automatycznie zapisane w pamięci (patrz opis funkcji pamięci zamieszczony poniżej). Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, ale przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów lub punktu sprzedaży.+B3+B4 Funkcja pamięci Ciśnieniomierz ExactFit™...
  • Page 18 czyścić chemicznie mankietu. Nie przechowywać przyrządu w miejscu narażonym na działanie bezpośrednich promieni słonecznych ani o dużej wilgotności. Przyrządu nie wolno upuszczać ani obchodzić się z nim nieostrożnie. • Unikać silnych drgań. NIGDY nie otwierać obudowy aparatu! Spowoduje to unieważnienie •...
  • Page 19 Błąd Opis Potencjalna przyczyna i rozwiązanie Ciśnienie krwi to Przypomnienie: pomiarów należy wartość zmienna. U zawsze dokonywać na tym samym zdrowych osób ramieniu. dorosłych możliwe są wahania rzędu 10 do 20 mmHg. Mankiet nie jest Sprawdzić, że mankiet jest założony prawidłowo zgodnie z pkt.
  • Page 20: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Model: BUA5000 Zasada działania: Metoda oscylometryczna Wyświetlacz: Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Zakres pomiaru: Ciśnienie krwi 30~280 mm Hg Tętno 40~199 uderzeń na minutę Dokładność laboratoryjna: ±3 mmHg (ciśnienie w mankiecie) ±5% odczytu (tętno) Dokładność kliniczna: <5 mmHg odchylenie standardowe <8 mmHg Trwałość...
  • Page 21 Gwarancja ulega unieważnieniu w przypadku otwarcia obudowy urządzenia, naruszenia jej lub eksploatowania urządzenia z częściami lub akcesoriami firm innych niż Braun oraz w przypadku wykonywania napraw przez osoby nieuprawione. Gwarancja nie obejmuje akcesoriów ani materiałów eksploatacyjnych. Pomoc techniczną można uzyskać odwiedzając witrynę...
  • Page 22 Čeština Účel použití přístroje Braun ExactFit™ 1 Braun ExactFit™ 1 je monitor krevního tlaku, který byl vyvinut pro snadné a přesné měření krevního tlaku na nadloktí. Přesnost měření přístroje Braun ExactFit™ 1 byla zkoušena při výrobě a byla prokázána klinickým výzkumem podle ESH.
  • Page 23: Popis Výrobku

    elektrickým přístrojem na stejné končetině. 2. stupeň - 1. stupeň - 3. stupeň - Normální středně Krevní tlak mírná závažná (mmHg) hodnoty závažná hypertenze hypertenze hypertenze SYS = systola do 134 135-159 160-179 ≥180 (horní tlak) DIA = diastola do 84 85-99 100-109 ≥110...
  • Page 24: Vložení Baterií

    Vložení baterií Použijte alkalické baterie typu AA, 1,5 V, • které se dodávají spolu s tímto výrobkem. Sejměte kryt prostoru pro baterie a vložte • čtyři baterie se správnou polaritou (viz symbol v prostoru pro baterie). Baterie se nesmějí likvidovat jako běžný domovní odpad, ale je nutné odevzdat je v příslušném sběrném středisku nebo maloobchodníkovi.
  • Page 25 být přibližně 2-3 cm nad loktem (obr. 3). Hadička musí ležet na pažní tepně na vnitřní straně paže (obr. 4). Artery mark Označení tepny Main arteries Hlavní tepny Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 4. Přitáhněte manžetu tak, aby její horní a dolní okraj těsně obemkl paži. 5.
  • Page 26: Funkce Paměti

    Tento přístroj není určen jako náhrada za pravidelná kontrolní vyšetření vaším lékařem. Nadále svého lékaře pravidelně navštěvujte, aby vám prováděl odborné měření. Funkce paměti Monitor krevního tlaku ExactFit™ 1 automaticky uloží poslední měření. Ukládání se provádí automaticky po každém dokončeném měření. Chcete-li měření...
  • Page 27 Kalibrace Při výrobě je tento výrobek kalibrován. Pokud se používá podle návodu, není potřeba přístroj pravidelně znovu kalibrovat. Pokud si nejste jisti, že měří přesně, spojte se s naším servisním technikem (viz kontaktní údaje na poslední straně). Co dělat, když ... Chyba Popis Potenciální...
  • Page 28 Chyba Popis Potenciální příčina a náprava Krevní tlak kolísá. Připomínáme: vždy měřte tlak na U zdravých dospělých stejné paži! jsou možné odchylky o 10 až 20 mmHg. Manžeta není správně Zkontrolujte, zda je manžeta nasazena. nasazena podle oddílu „Nasazení Hodnoty zjištěné manžety“. opakovaným Hodnoty nebyly vždy Při každém měření...
  • Page 29: Technické Údaje

    Technické údaje Model: BUA5000 Princip činnosti: oscilometrická metoda Displej: displej z tekutých krystalů Rozsah měření: tlak 30~280 mmHg tep 40~199 tepů/min. Laboratorní přesnost: ±3 mmHg (tlak v manžetě) ±5% naměřené hodnoty (tepová frekvence) Klinická přesnost: systémový posun: <5 mmHg standardní odchylka: <8 mmHg Životnost baterie: 400 měření...
  • Page 30 Záruka se stává neplatnou, pokud je přístroj otevřen, je do něj zasahováno, nebo pokud je používán se součástmi a příslušenstvím jiných značek než Braun, nebo pokud byl opravován neautorizovanými osobami. Na příslušenství a spotřební materiály se žádní záruka nevztahuje.
  • Page 31 Magyar A Braun ExactFit™ 1 készülék rendeltetése A Braun ExactFit™ 1 egy vérnyomásmérő készülék, amellyel könnyen és pontosan megmérhető a vérnyomás a felkaron. A Braun ExactFit™ 1 készülék mérési pontosságát a gyártáskor bevizsgálták, és az ESH előírásainak megfelelően klinikai tesztekkel igazolták. † Mit kell tudni a vérnyomásról? A vérnyomás a nap folyamán folyamatosan változik. Reggel élesen emelkedik, majd késő...
  • Page 32: A Termék Leírása

    Nem javasolt a készüléket olyan végtagon használni, amelyen egyidejűleg egy másik orvosi elektromos készülék van elhelyezve. 2. fokú, 1. fokú, enyhén 3. fokú, nagyon Normál közepesen Vérnyomás magas magas értékek magas (Hgmm) vérnyomás vérnyomás vérnyomás SYS = szisztolés max. 134 135–159 160–179 ≥180 (felső) érték...
  • Page 33: Az Elemek Behelyezése

    Az elemek behelyezése A készülékhez kapott, AA 1,5 V típusú • alkálielemeket használja. Vegye le az elemtartó fedelét, és • a megfelelő polaritás szerint helyezzen be négy elemet (a polaritásra vonatkozó jeleket lásd az elemtartó belsejében). A lemerült elemeket ne dobja a háztartási szemétbe, hanem adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken, vagy vigye vissza a forgalmazóhoz.
  • Page 34: A Vérnyomás Mérése

    a bőrrel (2. ábra). 3. Tegye át a karját a mandzsetta hurkán. A mandzsetta alsó széle körülbelül 2-3 cm távolságra legyen a könyökétől (3. ábra). A tömlőnek a felkarverőér felett, a kar belső felén kell futnia (4. ábra). Artery mark Artéria jele Main arteries Fő artériák 4. ábra 5. ábra 6. ábra 4.
  • Page 35 13. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót  . A készülék 1 perc elteltével automatikusan is kikapcsol. 14. A készülék automatikusan tárolja a memóriában a mérési eredményeket (a Memória funkció leírását lásd alább). Rendeltetése szerint a készülék nem helyettesíti a rendszeres orvosi vizsgálatot, továbbra is rendszeresen keresse fel az orvosát a professzionális értékekért.
  • Page 36 A készüléket puha, enyhén nedves törlőkendővel tisztítsa. • A mandzsettáról a foltokat nedves törlőkendővel óvatosan távolíthatja el. A tisztításhoz ne használjon benzint, hígítót vagy ezekhez hasonló oldószereket. A mandzsettát ne mossa ki és ne vegytisztítsa. A készüléket ne tárolja közvetlen napfénynek vagy magas páratartalomnak kitett helyen. A készüléket ne ejtse le, és semmilyen módon ne kezelje durván.
  • Page 37 Hiba Leírás A probléma lehetséges oka és megoldása «HI» A pulzus vagy A mandzsettában a nyomás túl a mandzsetta magas (300 mmHg felett van), VAGY nyomása túl magas a pulzus túl magas (több mint 200 szívverés/perc). 5 percig lazuljon el, majd ismételje meg a mérést. «Lo» A pulzus túl alacsony A pulzus túl alacsony (kevesebb mint 40 szívverés/perc).
  • Page 38: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: BUA5000 Működési elv: Oszcillometrikus módszer Kijelző: Folyadékkristályos kijelző Mérési tartomány: 30–280 Hgmm (vérnyomás) 40–199 szívverés/perc (pulzus) Laboratóriumi pontosság: ± 3 Hgmm (mandzsettanyomás) ± 5%-os eltérés a mért értéktől (pulzus) Klinikai pontosság: <5 Hgmm szisztematikus eltérés <8 Hgmm standard eltérés Elemek élettartama: 400 mérés Automatikus kikapcsolás:...
  • Page 39 A garancia NEM VONATKOZIK helytelen vagy hibás használatból fakadó hibákra vagy károsodásokra. A Garancia érvénytelenné válik, ha az eszközt felnyitják, babrálják vagy nem-Braun márkájú alkatrészekkel vagy kiegészítőkkel használják, vagy ha a javításukat illetéktelen személyek végzik. A jótállás nem vonatkozik egyetlen tartozékra vagy fogyóanyagra sem.
  • Page 40 Română Utilizare preconizată pentru tensiometrul Braun ExactFit™ 1 Tensiometrul Braun ExactFit™ 1 este un aparat de monitorizare a tensiunii arteriale conceput pentru măsurarea facilă și precisă a tensiunii arteriale pe antebraț. Precizia de măsurare a tensiometrului Braun ExactFit™ 1 a fost testată în momentul fabricației și dovedită prin studii clinice conform normelor Societății Europene de Hipertensiune.
  • Page 41: Descrierea Produsului

    NU aplicați manșeta pe răni deoarece se pot produce agravări ale acestora. Nu se recomandă utilizarea acestui aparat în paralel cu alte echipamente medicale electrice pe același braț. Hipertensiune Hipertensiune Hipertensiune Tensiunea Valori uşoară de moderată de severă de arterială normale gradul 1 gradul 2...
  • Page 42: Introducerea Bateriilor

    Introducerea bateriilor Utilizaţi baterii alcaline de tip AA 1,5 V, cum • sunt cele furnizate odată cu acest produs. Scoateţi capacul compartimentului • bateriilor și introduceţi patru baterii, respectând polaritatea corectă (verificaţi simbolul din compartimentul bateriilor). Nu se recomandă eliminarea acestora cu gunoiul menajer, ci în centrele specializate de reciclare sau la magazinul dumneavoastră...
  • Page 43 trebuie să se așeze pe artera brahială aflată pe interiorul brațului (fig. 4). Marcajul pentru Artery mark arteră Main arteries Arterele principale Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 4. Trageți de manșetă astfel încât marginile de sus și de jos să fie strânse pe braț.
  • Page 44 Acest aparat nu înlocuiește consultațiile periodice făcute de doctorul dumneavoastră. Faceți regulat controale la medicul dumneavoastră pentru a obține valori profesionale ale tensiunii. Funcție de memorare Tensiometrul ExactFit™ 1 memorează automat ultima citire. Memorarea se face automat la terminarea fiecărei măsurători. Pentru a apela citirea din memorie, țineți apăsat butonul de alimentare cel puțin 4 secunde cu aparatul oprit.
  • Page 45 Nu deschideţi NICIODATĂ aparatul! Acest fapt va duce la anularea • garanției de producător și poate afecta precizia aparatului! Calibrarea Acest produs a fost calibrat la data fabricării. Dacă aparatul este utilizat conform instrucțiunilor, nu mai este necesară recalibrarea lui periodică. Dacă...
  • Page 46 Eroare Descriere Cauză probabilă şi remediere Tensiunea arterială Atenție! Faceți întotdeauna este o valoare măsurarea pe același braț! variabilă. La adulţii sănătoși sunt posibile variaţii de 10 până la 20 mmHg. Manșeta nu este Asigurați-vă că manșeta este fixată fixată corespunzător. conform secțiunii „Aplicarea Valorile măsurătorilor manșetei”.
  • Page 47 Specificaţii Model: BUA5000 Principiu de operare: Metoda oscilometrică Afișaj: Afișajul cu cristale lichide Interval de măsurare: Tensiune: 30 - 280 mmHg Puls: 40 - 199 bătăi/minut Precizia în laborator: ± 3 mmHg (presiunea în manșetă) ± 5% la măsurătoare (puls) Precizia clinică: <5 mmHg decalaj sistematic <8 mmHg deviaţie standard...
  • Page 48 Acest produs este conform cu prevederile directivei CE 93/42/CEE(Directiva privind dispozitivele medicale). 0297 Acest produs este prevăzut cu marcajul CE și este fabricat conform directivei RoHS 2011/65/UE. ECHIPAMENTELE ELECTRICE MEDICALE impun precauții speciale cu privire la EMC. Pentru descrierea amănunțită a cerințelor EMC, vizitați www.hot-europe.com/support.
  • Page 49 Slovenčina Určené použitie modelu Braun ExactFit™ 1 Braun ExactFit™ 1 je tlakomer, ktorý bol vyvinutý na jednoduché a presné meranie krvného tlaku na hornej časti ramena. Presnosť merania pomocou Braun ExactFit™ 1 bola testovaná počas výroby a bola preukázaná klinickým výskumom v súlade s požiadavkami ESH.
  • Page 50 Zariadenie sa neodporúča používať počas súčasného používania iného zdravotníckeho elektrického (ME) zariadenia na rovnakej končatine. 1. stupeň, 2. stupeň, 3. stupeň, Normálne Krvný tlak mierna stredná závažná hodnoty (mmHg) hypertenzia hypertenzia hypertenzia SYS = systola (vyššia do 134 135 – 159 160 –...
  • Page 51: Vloženie Batérií

    Vloženie batérií Používajte alkalické batérie, typ AAA 1,5 V, • ktoré boli dodané s výrobkom. Odstráňte kryt priestoru pre batérie a vložte • štyri batérie. Dbajte na správnu polaritu (pozrite si symbol v priestore pre batérie). Batérie sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu, ale mali by sa odovzdať...
  • Page 52 byť približne 2 – 3 cm nad lakťom (obr. 3). Hadička by mala ležať nad brachiálnou artériou na vnútornej strane paže (obr. 4). Artery mark Značka artérie Main arteries Hlavné artérie Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 4. Utiahnite manžetu tak, aby boli vrchný a spodný okraj tesne obtiahnuté...
  • Page 53 14. Výsledky testu sa automaticky uložia do pamäte (pozrite si nižšie časť funkciu pamäte). Tento prístroj nie je určený ako náhrada za pravidelné kontroly u lekára. Pravidelne navštevujte svojho lekára, aby vám odborne zmeral krvný tlak. Funkcia Memory (Pamäť) Váš tlakomer ExactFit™ 1 automaticky uloží najnovšie meranie. Uloženie prebieha automaticky po dokončení...
  • Page 54 Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo a nezaobchádzajte s ním • drsne. Vyhýbajte sa silným vibráciám. NIKDY prístroj neotvárajte! Zruší sa tým záruka výrobcu a môže to • nepriaznivo ovplyvniť presnosť zariadenia! Kalibrácia Tento výrobok bol pri výrobe kalibrovaný. Ak sa používa podľa pokynov, nevyžaduje sa pravidelná...
  • Page 55 Chyba Opis Potenciálna príčina a náprava Krvný tlak je hodnota, Upozornenie: merajte vždy na tom ktorá kolíše. istom ramene! U zdravých dospelých osôb sú možné odchýlky o 10 až 20 mmHg. Manžeta nie je Skontrolujte, či je manžeta správne nasadená. nasadená podľa časti „Použitie Hodnoty ramennej manžety“.
  • Page 56: Technické Parametre

    Technické parametre Model: BUA5000 Princíp prevádzky: Oscilometrická metóda Displej: Displej z tekutých kryštálov Rozsah merania: Tlak 30 ~ 280 mmHg Pulz 40 ~ 199 úderov za minútu Laboratórna presnosť: ± 3 mmHg (tlak manžety) ± 5% hodnoty (pulz) Klinická presnosť: < 5 mmHg systémová odchýlka <...
  • Page 57 Záruka stratí platnosť, ak sa zariadenie otvorí, vykoná sa na ňom zásah alebo sa použije s dielmi či príslušenstvom, ktoré sú iné ako značky Braun, alebo v prípade, že opravu zariadenia vykoná neoprávnená osoba. Na príslušenstvo a spotrebné diely sa záruka nevzťahuje.

This manual is also suitable for:

Bua 5000

Table of Contents