Download Print this page
ARDES AR5AMR08 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for AR5AMR08:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

AR5AMR08
AR5R06D
ATTENZIONE: leggere attentamente il presente
libretto in quanto contiene importanti istruzioni per
la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per riferimenti
futuri.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini
a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è
stata assicurata un'adeguata sorveglianza, oppure se
hanno ricevuto istruzioni circa l'uso in sicurezza
dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito solamente presso i centri di as-
sistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire
ogni rischio.
(IT) ISTRUZIONI PER L'USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(FR) INSTRUCTIONS D'EMPLO
(ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO
RAFFRESCATORE EVAPORATIVO
AIR COOLER
KÜHLER
OCHLAZOVAČ VZDUCHU
OCHLADZOVAČ VZDUCHU
CLIMATISEUR À ÉVAPORATION D'EAU
ENFRIADOR EVAPORATIVO
(IT) Avvertenze
1 / 66

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AR5AMR08 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ARDES AR5AMR08

  • Page 1 (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ (SK) NÁVOD NA OBSLUHU (FR) INSTRUCTIONS D’EMPLO (ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO RAFFRESCATORE EVAPORATIVO AIR COOLER KÜHLER AR5AMR08 OCHLAZOVAČ VZDUCHU AR5R06D OCHLADZOVAČ VZDUCHU CLIMATISEUR À ÉVAPORATION D’EAU ENFRIADOR EVAPORATIVO (IT) Avvertenze ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
  • Page 2 NON SMONTARE il ventilatore: questo ventilatore non è smontabile. - Siate consapevoli che alti livelli di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente. - Non consentire che la stanza in cui è utilizzato l’apparecchio diventi umida o bagnata. In caso di umidità, regolare l’emissione del vapore al minimo oppure utilizzare l’apparecchio in modo intermittente.
  • Page 3 Prima di alimentare l’apparecchio accertarsi che i suoi dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e che la presa sia idonea al terminale del cavo di cui l’apparecchio è dotato. Verificare che l’impianto elettrico utilizzato per l’alimentazione sia dotato delle adeguate protezioni a norma delle leggi in vigore.
  • Page 4 Prima di scollegare l’apparecchio spegnerlo mediante l’apposito comando sul pannello di controllo. Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio che possono costituire un pericolo per le persone o di smaltirle compatibilmente con le normative vigenti in merito.
  • Page 5 16. Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale lontano da oggetti metallici. Se già rimosse dall’imballaggio, non mischiare o mescolare le batterie. 17. Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. 18.
  • Page 6 (IT) Istruzioni d‘uso Estrarre il prodotto dalla scatola ed inserire le ruote nei 4 fori situati sulla parte inferiore del prodotto spingendole sino a fine corsa. Riempire il serbatoio: • Estrarre parzialmente il serbatoio (Attenzione: il serbatoio dell’acqua non può essere estratto completamente) dopo aver ruotato la manopola di apertura in posizione orizzontale.
  • Page 7 C. Timer G. Indicatori luminosi Batterie Il telecomando viene fornito con batteria CR2025 3V; rimuovere la plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo. Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso tipo. Per rimuovere la batteria, seguire i disegni riportati sul retro del telecomando. Pulsante ON/OFF (A): Premere il pulsante On/Off una volta per attivare il ventilatore.
  • Page 8: Pulizia Giornaliera

    Quando la funzione di raffrescamento evaporativo ad acqua è disattivata l’indicatore luminoso (G5) è spento sul pannello comandi e l’unità funziona come solo ventilatore. Pulsante Mode (F) Premere questo pulsante a ventilatore acceso per selezionare la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra: normale, naturale (l’indicatore luminoso (G4) lampeggia sul pannello comandi) o notturna (l’indicatore luminoso (G4) si accende sul pannello comandi).
  • Page 9 Attenzione: prima di riporre il ventilatore a fine stagione è consigliabile svuotare il serbatoio completamente ed asciugarlo accuratamente. Anche il filtro e il tampone di raffreddamento devono essere puliti e completamente asciutti prima di riporre il ventilatore. SMALTIMENTO IMBALLAGGIO Per rispettare l’ambiente, il materiale dell’imballaggio deve essere buttato correttamente rispettando la raccolta differenziata.
  • Page 10 (IT) GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Page 11 (EN) Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are...
  • Page 12 - Empty and clean the appliance before storage. Clean the appliance before next use. Pay attention not to overturn the appliance. It is forbidden for the children to play with the device. This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous.
  • Page 13 Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it firmly. Before plugging make sure the start button of the device is in the “OFF” position (turned off). Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid stretching it (do not pull it, tug it or use it to drag the device to which is connected).
  • Page 14 Do not allow children to replace batteries. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and the equipment. Do not short-circuit batteries. Do not charge batteries. Do not force discharge batteries. Do not mix new and used batteries or batteries of different types or brands. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
  • Page 15 (EN) Technical informations 1.Air outlet 7. Cooling pad 2.Control panel 8. knob 3.Remote control 9. Water tank 4.Cover 10. Cable 5.Wheels (4 pcs.) 11. Ice box (4 pcs.) 6.Anti-dust filter (EN) Instructions for use Take out the product from the giftbox and insert the wheels by pushing them inside the 4 holes placed on the bottom of the product.
  • Page 16 Fill the water tank: Rotate the knob in horizontal position and pull out the water tank (Attention: the water tank cannot be opened completely). Fill the water tank with cold and clean demineralized water. Make sure that water level is between “Min” minimum level and “Max” maximum level. •...
  • Page 17 ON/OFF Button (A): Press On/Off button one time to activate the fan. The unit will start to operate and lower speed and the “Low” indicator light will illuminate on the display. Press On/Off button when unit is on to turn it off. SPEED Button (B): Press Speed button when unit is on to select the desired air speed: lower, medium or high.
  • Page 18: Daily Cleaning

    DAILY CLEANING To reduce bacteria and scale residues, empty the water tank every day after use and dry it with a soft and clean cloth. Cleaning the anti-dust filter, Cleaning the cooling pad: unscrew the screw placed on the top of anti-dust filter and remove it from the appliance by pulling it out.
  • Page 19: User Information

    BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
  • Page 20 (DE) Anmerkungen Achtung: Lesen Sie sorgfältig die im folgenden Handbuch enthaltenen Warnhinweise, die wichtige Angaben Sicherheit Installation, Verwendung und Wartung der Maschine bieten. Wichtige Hinweise, die für die weitere Verwendung aufzubewahren sind. Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren alsauch körperlich, sensorisch...
  • Page 21 verwenden Sie das Gerät zeitweise. Saugfähige Materialien Teppiche, Vorleger, Vorhänge, Vorhänge oder Tischdecken nicht feucht werden lassen. - Trennen Sie das Gerät und sein Kabel vom Stromnetz, bevor Befüllungs- Reinigungsarbeiten durchführen. - Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
  • Page 22 Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose. Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker zu ziehen, keinerlei Eingriff am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service-Werkstatt zu wenden.
  • Page 23 10. Batterien nicht direkt verschweißen. 11. Batterien nicht demontieren. 12. Batterien nicht verformen. 13. Batterien nicht ins Feuer werfen und dort entsorgen. 14. Nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen, vor allem, falls der Batteriebehälter beschädigt werden sollte. 15. Batterien nicht verkapseln oder verändern. 16.
  • Page 24 1. Gitter Luftaustritt 7. Kühlpuffer 2. Steuertafel 8. Drehknopf Öffnen 3. Fernsteuerung 9. Behälter 4. Deckel 10. Kabel 5. Räder (4 Stück) 11. Eisbehälter (4 Stück) 6. Staubfilter (DE) Gebrauchsanweisung Das Produkt aus der Schachtel nehmen und die Räder in die 4 Bohrungen am unteren Teil des Produkts einführen und bis zum Anschlag hineindrücken.
  • Page 25 Steuertafel Fernsteuerung Tasten: D. Oszillation A. On/Off E. Kühlung B. Geschwindigkeit F. Betriebsart C. Timer G. Kontrollleuchte Batterien Die Fernsteuerung wird mit Batterien CR2025 3V geliefert; die Schutzhülle des Batteriefachs vor Gebrauch entfernen. Ist die Batterie leer, dann muss sie durch eine des gleichen Typs ausgetauscht werden.
  • Page 26: Tägliche Reinigung

    Taste OSZILLATION (D): • Die Taste der Oszillation bei angeschaltetem Ventilator drücken, um die automatische Oszillation der Flügel von links nach rechts zu starten. Die entsprechende Leuchtanzeige, die mit „Swing“ (G6) angezeigt wird, erleuchtet an der Steuertafel. Nochmals die Taste der Oszillation drücken, um diese Funktion wieder abzuschalten;...
  • Page 27 abspülen. Ist der Filter trocken, diesen wieder einsetzen und ihn mit der zuvor entfernten Schraube sichern. Achtung: dieses Gerät darf niemals ohne Staubfilter und Kühlpuffer in Funktion gesetzt werden Reinigung des Behälters: 5. Den Behälter ein Stück herausziehen und ihn mit einem weichen und feuchtem Tuch reinigen.
  • Page 28 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher die ausgemusterten Geräte zu geeigneten getrennten Sammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle bringen.
  • Page 29 (CZ) Varování UPOZORNĚNÍ: přečtěte si pozorně tento návod, obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Návod uschovejte případné použití budoucnosti. Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo dostatečných...
  • Page 30 Tento spotřebič se smí využívat pouze k účelu, ke kterému byl navržen; jakékoliv jiné použití je nesprávné a nebezpečné. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškození způsobená nevhodným a/nebo nesprávným použitím. Toto zařízení NENÍ vhodné pro použití v explozivním prostředí (v přítomnosti hořlavých látek jako je benzin, výpary, mlha nebo prach, v atmosférických podmínkách, kde se po vznícení...
  • Page 31 Před čištěním, uskladněním, prováděním údržby nebo pokud nebudete spotřebič používat delší dobu, odpojte jej od elektrické sítě. Spotřebič používejte a skladujte pouze uvnitř nebo jej chraňte před sluncem, deštěm a prachem. Spotřebič není určený pro použití a skladování venku. Čištění a údržbu spotřebiče NESMÍ provádět děti bez dohledu dospělé osoby. Před odpojením spotřebiče jej vypněte pomocí...
  • Page 32 (CZ) Technické informace 1. Výstup vzduchu 7. Chladicí poduška 2. Ovládací panel 8. Knoflík 3. Dálkový ovladač 9. Zásobník vody 4. Víčko 10. Kabel 5. Kolečka (4 ks.) 11. Ledový box (4 ks.) 6. Prachový filtr 32 / 66...
  • Page 33 CZ - Pokyny k použití Vybalte spotřebič z krabice a nasaďte kolečka zasunutím do 4 otvorů na spodní straně spotřebiče. Plnění vody do zásobníku: • Otočte knoflík do horizontální polohy a vytáhněte zásobník vody (Pozor: zásobník nelze zcela otevřít). • Do zásobníku nalijte studenou čistou vodu. Ujistěte se, zda je hladina vody mezi značkami „Min“...
  • Page 34 Baterie Dálkový ovladač je dodáván s vloženou baterií (typ CR2025); odstraňte průhlednou fólii z krytu baterie před použitím dálkového ovladače. Pokud dojde k vybití baterie, musíte ji vyměnit za stejný typ dle zobrazení na zadní straně dálkového ovladače. Tlačítko On/Off (zapnutí/vypnutí) (A): •...
  • Page 35 (CZ) Údržba Před prováděním jakékoliv údržby zařízení vypněte a odpojte od elektrické sítě. Pro externí čištění použijte měkkou a suchou utěrku. NEPONOŘUJTE zařízení do vody ani na něj nestříkejte žádné tekutiny. K čištění NEPOUŽÍVEJTE rozpouštědla ani jiné chemické látky. Pokud jej nebudete po čištění používat, uskladněte ventilátor na suchém místě. DENNÍ...
  • Page 36: Informace Pro Uživatele

    BATERIE Před likvidací baterie vyjměte ze zařízení. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, odevzdejte je do příslušných nádob nebo ve sběrném středisku. Vhodná recyklace pomáhá předcházet poškození životního prostředí a lidského zdraví. Při vyjmutí baterií postupujte podle návodu k obsluze. INFORMACE PRO UŽIVATELE “Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”...
  • Page 37 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na Distributor značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, PRIVEST s.r.o. Graef Na Zlatnici 301/2 ČERTES spol. s r.o.
  • Page 38 SK - Varovanie UPOZORNENIE: Prečítajte si pozorne tento návod, obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Návod uschovajte prípadné použitie budúcnosti. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných skúseností...
  • Page 39 Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Tento spotrebič sa môže využívať len na účel, na ktorý bol navrhnutý; akékoľvek iné použitie je nesprávne a nebezpečné. Výrobca nenesie žiadnou zodpovednosť za poškodenia spôsobené nevhodným a/alebo nesprávnym použitím. Toto zariadenie NIE JE vhodné na použitie v explozívnom prostredí (v prítomnosti horľavých látok ako je benzín, výpary, hmla alebo prach, v atmosférických podmienkach, kde sa po vznietení...
  • Page 40 Nevykonávajte žiadne činnosti, ktoré nie sú popísané v tomto návode (napríklad demontáž spotrebiča). Pred čistením, uskladnením, vykonávaním údržby alebo ak nebudete spotrebič používať dlhší čas, odpojte ho od elektrickej siete. Spotrebič používajte a skladujte len vo vnútri alebo ho chráňte pred slnkom, dažďom a prachom.
  • Page 41 19. V prípade úniku elektrolytu z batérií, zabráňte akémukoľvek kontaktu s elektrolytom; v prípade kontaktu postihnuté miesto opláchnite vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. (SK) Technické informácie 1.Výstup vzduchu 7.Chladiaca poduška 2.Ovládací panel 8.Poistka 3.Diaľkový ovládač 9.Zásobník vody 4. viečko 10.Kábel 5.Kolieska (4 ks.) 11.Ľadový...
  • Page 42 SK - Pokyny na použitie Vybaľte spotrebič z krabice a nasaďte kolieska zasunutím do 4 otvorov na spodnej strane spotrebiča. Plnenie vody do zásobníka: • Otočte poistku do horizontálnej polohy a vytiahnite zásobník vody (Pozor: zásobník nie je možné úplne otvoriť). •...
  • Page 43 batérie, musíte ju vymeniť za rovnaký typ podľa zobrazenia na zadnej strane diaľkového ovládača. Tlačidlo On/Off (zapnutie/vypnutie) (A): • Stlačením tlačidla On/Off aktivujete ventilátor. Spotrebič začne pracovať na nižšom výkone a na displeji sa rozsvieti kontrolka „Low“. • Stlačením tlačidla On/Off, keď je ventilátor zapnutý, ho vypnete. Tlačidlo SPEED (výkon) (B): •...
  • Page 44 SK - Údržba Pred vykonávaním akejkoľvek údržby zariadenie vypnite a odpojte od elektrickej siete. Pre externé čistenie použite mäkkú a suchú utierku. NEPONÁRAJTE zariadenie do vody ani naň nestriekajte žiadne tekutiny. Na čistenie NEPOUŽÍVAJTE rozpúšťadlá ani iné chemické látky. Ak ho nebudete po čistení používať, uskladnite ventilátor na suchom mieste. DENNÉ...
  • Page 45 BATÉRIE - Pred likvidáciou nezabudnite vybrať zo spotrebiča batérie. Nelikvidujte batérie spolu s bežným domácim odpadom. Vhoďte batérie do príslušného kontajnera alebo ich odovzdajte v zbernom stredisku. Správnou likvidáciou batérií pomáhate prechádzať poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia. Ak chcete vybrať batérie, postupujte podľa pokynov uvedených v tomto „Návode na obsluhu“.
  • Page 46 - ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom, prípadne zásahom neoprávnenej osoby. - nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný. - na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad: výmena žiarovky, trubice, čistenie a odvápňovanie kávovarov, žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované servisom za zmluvnú...
  • Page 47 (FR) Avertissements ATTENTION : lire attentivement cette notice car elle contient d’importantes instructions pour la sécurité en matière d’installation, usage et entretien. Instructions importantes à conserver pour des références futures. L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à...
  • Page 48 - Débranchez l'appareil pendant le remplissage et le nettoyage. - Ne laissez pas d'eau dans le réservoir lorsque l'appareil n'est pas utilisé. - Videz et nettoyez l'appareil avant de le ranger. Nettoyez l'appareil avant la prochaine utilisation. Attention à ne pas renverser l’appareil. Les enfants NE doivent PAS jouer avec l'appareil.
  • Page 49 Brancher et débrancher le cordon d’alimentation avec les mains sèches et en le tenant fermement. Contrôler, avant de brancher la fiche à la prise, que le bouton de marche de l’appareil est positionné sur « OFF » (éteint). Dérouler totalement le cordon d’alimentation pour éviter les surchauffes, éviter de tirer dessus (il ne faut pas le tendre, l’agiter ni l’utiliser pour traîner l’appareil auquel il est branché).
  • Page 50 Il NE faut PAS laisser l’appareil trop longtemps sans surveillance pendant le fonctionnement. Il NE faut PAS rester trop longtemps exposé au flux d’air généré par le dispositif en marche, peut provoquer des dommages à la santé. Si le climatiseur doit être stocké pendant une longue période et non utilisé de façon régulière, remettre le climatiseur dans son emballage d’origine et le ranger dans un lieu sec et sans humidité.
  • Page 51 (FR) Informations Techniques 1. Grille sortie de l’air 7. Tampon de refroidissement 2. Panneau de commande 8. Poignée d’ouverture 3. Télécommande 9. Réservoir 4. Couvercle 10. Cordon électrique 5. Roues (4 pièces) 11. Récipients pour glace (4 pièces) 6. Filtre à poussière (FR) Instructions d’emploi Extraire le produit de la boîte et monter les roues dans les 4 trous situés sur la partie inférieure du produit, en les poussant jusqu’au fond.
  • Page 52 • Extraire partiellement le réservoir (Attention : le réservoir de l’eau ne peut pas être extrait entièrement) après avoir tourné la poignée d’ouverture en position horizontale. • Verser de l’eau déminéralisée froide et propre dans le réservoir de façon à ce que le niveau de l’eau soit comprise entre l’indicateur «...
  • Page 53 Pour retirer la pile, suivre les dessins reportés au dos de la télécommande. Bouton ON/OFF (A) : Appuyer sur le bouton On/Off une fois pour activer le climatiseur. Le climatiseur se met en marche à la vitesse minimum et l’indicateur lumineux « Low » s’allume. Appuyer sur le bouton On/Off pour éteindre l’appareil lorsqu’il est allumé.
  • Page 54: Nettoyage Quotidien

    clignotant sur le panneau de commande) ou nocturne (indicateur lumineux (G4) allumé sur le panneau de commande). (FR) Maintenance Avant d'effectuer un nettoyage ordinaire, arrêter le climatiseur et débrancher l'alimentation électrique. Utiliser un chiffon doux et sec pour le nettoyage extérieur. Il NE faut PAS plonger le climatiseur dans l’eau, ni le vaporiser avec des liquides quelconques.
  • Page 55 de refroidissement doivent également être propres et complètement secs avant de ranger le climatiseur. (FR) MISE AU REBUT EMBALLAGES Afin de respecter l'environnement, les matériaux d'emballage doivent être éliminés correctement, conformément à la collecte sélective. Vérifiez les réglementations locales. PILES - Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères.
  • Page 56 (FR) GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 57 (ES) Advertencias ATENCIÓN: leer atentamente el presente manual ya que contiene instrucciones importantes para la seguridad durante instalación, mantenimiento. Instrucciones importantes conservar para futuras referencias. El presente aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento si se les garantiza una vigilancia adecuada, o si han recibido instrucciones...
  • Page 58 - Desconectar el aparato de la alimentación durante las operaciones de llenado y limpieza. - Nunca deje agua en el tanque cuando el aparato no esté en uso. - Vacíe y limpie el aparato antes de guardarlo. Limpie el aparato antes del próximo uso. Atención a no volcar el aparato.
  • Page 59 Utilizando el aparato por primera vez, asegurarse de haber quitado la etiqueta o la hoja de protección que impida el correcto funcionamiento. Conectar y desconectar el cable de alimentación con las manos secas y cogiéndolo firmemente. Antes de conectar el enchufe en la toma de corriente asegurarse de que el botón de encendido del aparato esté...
  • Page 60 Si el ventilador debe ser almacenado por largo tiempo y no usado regularmente, volver a colocar el ventilador en su embalaje original y ponerlo en un lugar seco. Cuando se usa por primera vez después de un largo periodo de inutilización, controlar que el ventilador esté...
  • Page 61 (ES) Informaciones técnicas 1. Rejilla de salida del aire 7. Tapón de enfriamiento 2. Panel de mandos 8. Mando de apertura 3. Telemando 9. Depósito 4. Tapa 10. Cable 5. Ruedas (4 piezas) 11. Contenedor del hielo (4 piezas.) 6. Filtro antipolvo (ES) Instrucciones de uso Extraer el producto de la caja y colocar las ruedas en los 4 agujeros situados en la parte inferior del producto empujándolas hasta fin de recorrido.
  • Page 62 Llenar el depósito: • Extraer parcialmente el depósito (Atención: el depósito del agua no puede ser extraído completamente) después de haber girado el mando de apertura a posición horizontal. • Verter agua desmineralizada fría y limpia en el depósito de modo que el nivel del agua esté...
  • Page 63 Cuando la batería está agotada, debe ser sustituida por otra del mismo tipo. Para remover la batería, seguir los dibujos señalados en la parte trasera del telemando. Botón ON/OFF (A): Presionar el botón On/Off una vez para activar el ventilador. El ventilador comenzará a funcionar a la velocidad mínima y el indicador luminoso “Low”...
  • Page 64: Limpieza Diaria

    Botón Mode (F) Pulsar este botón con el ventilador encendido para seleccionar la modalidad de funcionamiento deseada a seleccionar entre: normal, natural (el indicador luminoso (G4) parpadea en el panel de mandos) o nocturna (el indicador luminoso (G4) se enciende en el panel de mandos). (ES) Mantenimiento Antes de efectuar la limpieza ordinaria, apagar el ventilador y desconectar la alimentación de red.
  • Page 65 Atención: antes de volver a colocar el ventilador al final de estación se recomienda vaciar el depósito completamente y secarlo cuidadosamente. También el filtro y el tapón de enfriamiento deben ser limpiados y secados completamente antes de volver a colocar el ventilador. (ES) ELIMINACIÓN EMBALAJE Con el fin de respetar el medio ambiente, el material de embalaje debe ser eliminado...
  • Page 66 Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA AR5R06D_AR5AMR08_14102022 66 / 66...

This manual is also suitable for:

Ar5r06d