Page 1
AIR COOLER KÜHLER OCHLAZOVAČ VZDUCHU OCHLADZOVAČ VZDUCHU ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΕΡΟΨΥΚΤΗΡΑΣ EOLO MINI AR5R04 Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è...
Page 2
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere so- stituito solamente presso i centri di as- sistenza autorizzati dal costruttore. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo durante le operazioni di riempimento e pulizia.
Page 3
Avvertenze ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per riferimenti futuri. I bambini NON devono giocare con il dispositivo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito;...
Page 4
localizzate (caloriferi, stufe etc.). NON immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi; in caso di caduta accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di protezione che ne impedisca il corretto funzionamento.
Page 5
normative vigenti in merito. NON alimentare il dispositivo senza prima averlo correttamente assemblato seguendo le istruzioni del presente manuale. Posizionare l’apparecchio ad una adeguata distanza da oggetti o pareti circostanti in modo tale che il suo funzionamento non possa essere causa di danni accidentali.
Informazioni tecniche 1. Griglia uscita dell’aria 6. Tampone di raffreddamento 2. Pannello comandi 7. Manopola di apertura 3. Maniglia 8. Serbatoio 4. Ruote (4 pcs.) 9. Cavo 5. Filtro antipolvere 10. Contenitori del ghiaccio (2 pcs.) Istruzioni d’uso Estrarre il prodotto dalla scatola ed inserire le ruote nei 4 fori situati sulla parte inferiore del prodotto spingendole sino a fine corsa.
Page 7
che il livello dell’acqua sia compreso tra l’indicatore “Min” di minimo e “Max” di massimo. • Per un maggior effetto rinfrescante inserire nel serbatoio dell’acqua i contenitori del ghiaccio forniti di serie precedentemente riempiti di acqua e posti nel congelatore fino al completo congelamento. •...
Premere il pulsante On/Off (A) per accendere il ventilatore. Selezionare la velocità desiderata a scelta tra velocità minima, velocità media o velocità massima premendo il pulsante relativo (B, C o D). Premere il pulsante oscillazione (E) a ventilatore acceso per attivare l’oscillazione automatica da sinistra a destra delle alette verticali.
Page 9
Pulizia del tampone di raffreddamento: rimuovere il filtro antipolvere e successivamente il tampone di raffreddamento; pulirlo con acqua corrente e reinserirlo nell’apposita sede. Attenzione: l’unità non deve mai essere messa in funzione senza filtro antipolvere e senza tampone di raffreddamento Pulizia del serbatoio: estrarre parzialmente il serbatoio e pulirlo con un panno soffice ed umido.
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Page 11
This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related dangers.
Page 12
This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use.
Page 13
positions where it can be damaged easily. DO NOT obstruct totally nor partially the air vents or inserts objects inside. During the functioning do not touch the device with wet body parts, and in any case it is recommended to have between you and the standing surface, an isolating element (for example wearing shoes with rubber soles).
Technical informations 1. Air outlet 6. Cooling pad 2. Control panel 7. Knob 3. Handle 8. Water tank 4. Wheels (4 pcs.) 9. Cable 5. Anti-dust filter 10. Ice box (2 pcs.) Instructions for use Take out the product from the giftbox and insert the wheels by pushing them inside the 4 holes placed on the bottom of the product.
Page 15
maximum level. • To increase the cool effect insert the ice box in the water tank. Before use ice box, they must be filled by water and put in the refrigerator until they are completely frozen. • Close tha water tank. ATTENTION! •...
This function use water so make sure about water level in the water tank before turn on this function. The ice boxes provided increase the cool effect: before use, fill them with water and put in the refrigerator until they are completely frozen.
Page 17
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Page 18
Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Personen bzw. Von Personen ohne Erfahrung oder ohne Wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten Person beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen zum sicheren Einsatz des Geräts erhalten haben und wenn sie die entsprechenden gefahren verstanden haben.
Page 19
ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden. Das Gerät beim Befüllen und bei Reinigungen ausschalten und vom Stromnetz trennen. Anmerkungen Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
Page 20
- Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung). - Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen. Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose.
Technische Informationen 1. Gitter Luftaustritt 6. Kühlpuffer 2. Steuertafel 7. Drehknopf Öffnen 3. Griff 8. Behälter 4. Räder (4 Stück) 9. Kabel 5. Staubfilter 10. Eisbehälter (2 Stück) Gebrauchsanweisung Das Produkt aus der Schachtel nehmen und die Räder in die 4 Bohrungen am unteren Teil des Produkts einführen und bis zum Anschlag hineindrücken.
Page 22
• Kaltes und sauberes, demineralisiertes Wasser einfüllen, so dass das Wasserniveau zwischen der Anzeige „Min“ und „Max“ steht. • Um den Kühleffekt zu erhöhen, die Kühlelemente in den Wasserbehälter einsetzen, die serienmäßig mitgeliefert werden und zuvor mit Wasser befüllt und dann in die Gefriertruhe gelegt werden, bis sie vollkommen gefroren sind.
automatische Oszillation der Flügel von links nach rechts zu starten. Nochmals die Taste der Oszillation drücken, um diese Funktion wieder abzuschalten. Taste KÜHLUNG (F): • Die Kühlungstaste (F) einmal bei laufendem Gerät drücken, um die Kühlfunktion durch Wasserverdunstung zu starten. Diese Betriebsweise sieht den Einsatz von Wasser vor.
Page 24
Reinigung des Behälters: Den Behälter ein Stück herausziehen und ihn mit einem weichen und feuchtem Tuch reinigen. Falls sich Mineralrückstände am Behälterboden befinden, ein neutrales Reinigungsmittel verwenden und sorgfältig nachspülen. Achtung: Bevor der Ventilator nach Ende der Saison weggeräumt wird, den Behälter vollkommen leeren und sorgfältig trocknen.
Page 25
GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
Page 26
Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí pod dozorem odpovědné osoby nebo pokud byly seznámeny se správným a bezpečným používáním spotřebiče a chápou případná...
Page 27
Varování UPOZORNĚNÍ: Důkladně si přečtěte tento návod k obsluze, který obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečné instalace, použití a údržby spotřebiče. Uschovejte tento návod pro případné použití v budoucnu. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Tento spotřebič musíte používat pouze k účelům, ke kterým byl navržený; jakékoliv použití, které...
Page 28
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Před prvním použitím spotřebiče nezapomeňte odstranit všechny štítky nebo ochranní fólie, které brání ve správném fungování spotřebiče. Zapojujte a odpojujte napájecí kabel suchýma rukama a pevně ho přitom držte. Před připojením spotřebiče k elektrické síti se ujistěte, že se tlačítko startu spotřebiče nachází...
NEZAKRÝVEJTE spotřebič během provozu. NEVKLÁDEJTE dovnitř ochranné mřížky ventilátoru žádné předměty ani části těla. NENECHÁVEJTE spotřebič během provozu delší dobu bez dozoru. NEVYSTAVUJTE SE déletrvajícímu proudění vzduchu, které vzniká provozem ventilátoru, neboť by mohlo dojít k poškození zdraví. Pokud nebudete ventilátor delší dobu používat nebo ho používáte nepravidelně, umístěte ho do původního obalu a skladujte na suchém místě.
Page 30
Pokyny pro použití Vyjměte spotřebič z obalu a nasaďte kolečka tak, že je zatlačíte do čtyř otvorů umístěných na spodní straně spotřebiče. Naplňte zásobník vodou: • Otočte zajišťovací pojistky do vodorovné polohy a vytáhněte zásobník na vodu. (Pozor: Zásobník na vodu nesmí být zcela otevřený.) •...
Page 31
Zařízení zapnete stisknutím tlačítka Zap./Vyp. (A). Stisknutím příslušného tlačítka (B, C nebo D) zvolte požadovanou rychlost: Minimální, střední nebo maximální rychlost. Stisknutím tlačítka „Swing“ (E) při pracujícím ochlazovači vzduchu aktivujete automatickou oscilace vertikálních mřížek doleva/ doprava. Opětovným stisknutím tlačítka „Swing“ (E) deaktivujete automatickou oscilaci.
chladicí vložku. Vyčistěte chladicí vložku pod vodou a vložte ji zpět do spotřebiče. Pozor: Nepoužívejte spotřebič bez chladicí vložky nebo prachového filtru. Po vyčištění je vložte zpět do spotřebiče ještě před jeho zapnutím. Čištění zásobníku na vodu: Vyjměte zásobník na vodu a vyčistěte ho měkkým navlhčeným hadříkem. Pokud je zásobník na vodu silně...
Page 33
Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o. Donínská 83 463 34 Hrádek nad Nisou Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis.
Page 34
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná...
Page 35
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami iba vtedy, ak sa nachádzajú pod dozorom zodpovednej osoby alebo pokiaľ boli oboznámené so správnym a bezpečným používaním spotrebiča a uvedomujú...
Page 36
Varovania UPOZORNENIE: Dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnej inštalácie, použitia a údržby spotrebiča. Uschovajte tento návod pre prípadné použitie v budúcnosti. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Tento spotrebič musí byť používaný len na účely, pre ktoré bol navrhnutý; akékoľvek použitie, ktoré...
Page 37
NEPOKÚŠAJTE sa spotrebič vytiahnuť z vody, ale najskôr vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Pred prvým použitím spotrebiča nezabudnite odstrániť všetky štítky alebo ochranné fólie, ktoré bránia v správnom fungovaní spotrebiča. Zapájajte a odpájajte prívodný kábel suchými rukami a držte ho pritom poriadne.
nie je uvedený a opísaný v tomto návode na obsluhu. NEZAKRÝVAJTE spotrebič počas prevádzky. NEVKLADAJTE do vnútra ochrannej mriežky ventilátora žiadne predmety ani časti tela. NENECHÁVAJTE spotrebič počas prevádzky dlhšie bez dozoru. NEVYSTAVUJTE SA dlhšiemu prúdeniu vzduchu, ktorý vzniká prevádzkou ventilátora, lebo by mohlo dôjsť k poškodeniu zdravia. Ak ventilátor dlhšie nebudete používať...
Pokyny pre použitie Vyberte spotrebič z obalu a nasaďte kolieska tak, že ich zatlačíte do štyroch otvorov umiestnených na spodnej strane spotrebiča. Naplňte zásobník vodou: • Otočte zaisťovacie poistky do vodorovnej polohy a vytiahnite zásobník na vodu. (Pozor: Zásobník na vody nesmie byť otvorený úplne) •...
Page 40
Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo Zap./Vyp. (A). Zvoľte požadovanú rýchlosť: minimálnu rýchlosť, strednú rýchlosť alebo maximálnu rýchlosť stlačením príslušného tlačidla (B, C alebo D). Stlačte tlačidlo „Swing“ (E) keď zariadenie pracuje, čím aktivujete automatickú osciláciu vertikálnych mriežok doľava/doprava. Opätovným stlačením tlačidla „Swing“ (E) deaktivujete automatickú osciláciu.
Pozor: Nepoužívajte spotrebič bez chladiacej vložky alebo prachového filtra. Po vyčistení ich vložte späť do spotrebiča ešte pred jeho zapnutím. Čistenie zásobníka na vodu: Vyberte zásobník na vodu a vyčistite ho mäkkou navlhčenou handričkou. Keď je zásobník na vodu veľmi znečistený, použite jemný čistiaci prostriedok.
Page 42
- porucha bola spôsobená vonkajšími a živelnými podmienkami (napr. poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej inštalácii). - záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe. Ak tovar pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku.
Page 43
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku.
Page 44
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν εποπτεύονται επαρκώς ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή...
Page 45
ρεύματος, προτού αφαιρέσετε το πλέγμα προστασίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στη πρίζα προτού γεμίσετε ή συμπληρώσετε τη δεξαμενή νερού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ : διαβάστε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση.
Page 46
Προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας ταιριάζει με την ένδειξη στη πινακίδα τύπου και η πρίζα αντιστοιχεί με το φις της συσκευής. Σιγουρευτείτε ότι το ηλεκτρικό σύστημα είναι εφοδιασμένο με σωστή προστασία, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Μην...
Page 47
χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, πριν τη φύλαξη, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. Αποθηκεύστε και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικό χώρο ή σε κάθε περίπτωση προστατευμένη από τις καιρικές συνθήκες όπως βροχή, απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και σκόνη. Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη...
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1. ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ 6. ΜΠΛΟΚ ΨΥΞΗΣ 2. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 7. ΛΑΒΗ 3. ΧΕΡΟΥΛΙ 8. ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΝΕΡΟΥ 4. ΡΟΔΑΚΙΑ (4 τεμάχια) 9. ΚΑΛΩΔΙΟ 5. ΦΙΛΤΡΟ ΣΚΟΝΗΣ 10. ΠΑΓΟΚΥΣΤΗ (2 τεμάχια) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Βγάλτε το προϊόν από το κουτί και τοποθετήστε τα ροδάκια, πιέζοντας τα στις...
Page 49
“Max” μέγιστη στάθμη. • Για να αυξήσετε το δροσερό αποτέλεσμα τοποθετήστε τη παγοκύστη μέσα στη δεξαμενή. Προτού χρησιμοποιήσετε τη παγοκύστη, πρέπει να τη γεμίσετε με νερό και να τη τοποθετήσετε στη κατάψυξη μέχρι να παγώσει τελείως. • Κλείστε τη δεξαμενή νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ! •...
Page 50
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιεί νερό για αυτό να είστε σίγουροι για τη στάθμη του νερού στη δεξαμενή προτού ενεργοποιήσετε τη συγκεκριμένη λειτουργία. Οι παρεχόμενες παγοκύστες αυξάνουν το δροσερό αποτέλεσμα : προτού χρησιμοποιήσετε τη παγοκύστη, πρέπει να τη γεμίσετε με νερό και να τη τοποθετήσετε στη κατάψυξη μέχρι να παγώσει...
Page 51
στεγνώσετε. Καθαρίστε ακόμα και το φίλτρο σκόνης και το μπλοκ ψύξης και σιγουρευτείτε ότι είναι τελείως στεγνό προτού τα επανατοποθετήσετε στη συσκευή. ΕΓΓΥΗΣΗ Όροι και Προϋποθέσεις Η εγγύηση έχεις ισχύ για 24 μήνες. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν έχει επιμελώς συμπληρωθεί και προσκομιστεί με την απόδειξη...
Page 52
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail: polypool@polypool.it MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the AR5R04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers