DEDAKJ DE-1A Instruction Manual

DEDAKJ DE-1A Instruction Manual

Household oxygen concentrator
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Funktionsweise
    • Produkteinführung
    • Stückliste
    • Wichtigste Technische Kriterien
    • Schema des Aussehens
    • Gebrauchsschritte
    • Bedienfeldanzeige / Bedienungsanleitung
    • Bedienungsanleitung der Fernbedienung
    • Besonderheiten
    • Wartung und Instandhaltung
    • Fehlerbehebung
  • Русский

    • Инструкция По Технике Безопасности
    • Принцип Работы
    • Краткое Изложение Продукта
    • Список Арматур
    • Основные Технические Показатели
    • Схема Внешнего Вида
    • Шаги Использования
    • Описание Отображения Панели
    • Описание Эксплуатации
    • Дистанционного Управления
    • Инструкция По Применению Пульта
    • Специальная Функция
    • Техническое Обслуживание
    • Неисправности И Их Устранение
  • 日本語

    • 安全上のご注意
    • 動作原理
    • 付属品一覧表
    • 製品概要
    • 製品の主要仕様
    • 外観代表図
    • 使いましょう
    • 操作部/操作説明
    • リモコン使用説明
    • 特徴機能
    • お手入れのしかた
    • 修理を依頼される前に

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction Manual of Household
Oxygen Concentrator
Model: DE-1A/DE-1B/DE-1LW/DE-1BW
Please read the instruction manual carefully before using the product.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DE-1A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

simon tong
June 11, 2025

is this machine contenus flow and does it run on 240 volts

Val
April 13, 2025

We purchased this machine in March 2024. It is still working but makes a squeaking noise every 15 to 20 seconds. Also where do I purchase additional air filters? Thank you.

Summary of Contents for DEDAKJ DE-1A

  • Page 1 Instruction Manual of Household Oxygen Concentrator Model: DE-1A/DE-1B/DE-1LW/DE-1BW Please read the instruction manual carefully before using the product.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Safety Precautions Working Principle Product Description List of Accessories Main Technical Indexes Appearance Diagram Steps of Use Panel Display/Operating Instructions Instructions for Use of Remote Control Characteristic Function Maintenance Faults & Troubleshooting...
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions WARNING The device is not a medical device, so it is not considered for life support or life extension! ▲The machine shall be placed in an indoor ventilated place and protect- ed from direct sunlight, and the distance from it to walls and other objects shall be more than 30CM/12In.
  • Page 4: Working Principle

    Working Principle Air enters the compressor after filtered by the air inlet filter and is compressed into molecular sieve tower for separation of oxygen gas and nitrogen gas. Then, oxygen gas passes through the molecular sieve tower and enters the fine sieve tower smoothly, while nitrogen gas is discharged into the atmosphere through the separating valve after adsorbed by the molecular sieve.
  • Page 5: Product Description

    Product Description This product adopts AC 220V (110V) voltage as power source, air as raw material, as well as pure copper oil-free compressor and imported high-quality molecular sieve with original packaging, so as to produce high-purity oxygen gas for supplementary oxygen for domestic use by a new Pressure Swing Adsorption (PSA) method under normal temperature.
  • Page 6: Main Technical Indexes

    Main Technical Indexes Product name: Household Oxygen Concentrator Model: DE-1A/DE-1B/DE-1LW/DE-1BW Oxygen production method: PSA method Rated voltage: AC220V/50Hz AC110V/60Hz Input power: 120VA Oxygen flow: 1-7L/min, adjustable Oxygen concentration: 30-90% Oxygen outlet pressure: 20-70kPa Carbon dioxide: pass the test by the specified method...
  • Page 7: Appearance Diagram

    Oxygen outlet LED screen Remote control Flow meter Oxygen production switch Humidification Timing + water tank Timing - Sleep DE-1A Appearance Diagram Portable handle Oxygen outlet LED screen Flow valve Remote control Oxygen production switch Humidification Timing + water tank...
  • Page 8 Portable handle Oxygen outlet LED screen Atomizing port Remote control Oxygen production switch Humidification water tank Gear key Timing + Timing - DE-1LW Appearance Diagram Portable handle Oxygen outlet LED screen Atomizing port Remote control Oxygen production switch Flow valve Humidification Timing + water tank...
  • Page 9: Steps Of Use

    Inlet window Power switch Fuse Power socket Heat dissipation window Inlet cover/air filter (internal) Steps of Use ① Drainage of water tank Drain the water tank as shown in the Figure on the left. Rubber plug of water tank ② Water injection Open the rubber plug on the top of the water tank and inject pure water (cold boiled water or distilled water) to below the highest water...
  • Page 10 outlet of the oxygen machine water tank, align it with the bottom clamping slot, and install the humidification water tank back to its original position. ※It should not be higher than the highest water level. Water injection is not necessary, and it is only for humidifying oxygen gas. You may not inject water if you don't think the oxygen is dry.
  • Page 11 ⑥ Wear the oxygen inhaler As shown in the Figure, when using the ear hook type oxygen inhaler, adjust the position of the oxygen outlet and align it with the nostrils; when using a snuffing oxygen inhaler, please align the two outlets with the nostrils and tighten the rubber ring.
  • Page 12: Panel Display/Operating Instructions

    Panel Display/Operating Instructions 1. Display description Description of DE-1A/DE-1B/DE-1BW LED Screen 1、 Sleep mode 2、 Cooling fan state display 3、 Timing time display 4、 Cumulative time display Description of DE-1LW LED Screen 1、 Timing time display 2、 Oxygen flow display 3、...
  • Page 13 Note: DE-1A/DE-1B/DE-1BW flow regulation: in the working state, the user can adjust the oxygen flow to 1-7L/min of flow meter (1A) or gear knob (1B/1BW) as required.
  • Page 14: Instructions For Use Of Remote Control

    Every time you touch any key, the buzzer will sound. It will enter the power saving mode 1min later in case of no operation. Instructions for Use of Remote Control Description of DE-1A/DE-1B/DE-1BW Remote Control Keys 1、 On/Off key 2、 Timing key 3、...
  • Page 15: Characteristic Function

    Description of DE-1LW Remote Control Keys 1、 Oxygen production on-off key 2、 Flow key 3、 Timing + key 4、 Timing - key 5、 Sleep mode key Characteristic Function Power saving mode In the working state, the display screen will enter the power saving mode after one minute without operation, and its brightness and the brightness of the water tank light will decrease synchronously, which will make your life more environmentally friendly.
  • Page 16 This machine has the automatic fault detection function so that you can understand the fault more clearly. Fault detection of cooling fan: in case of a fault of the cooling fan during use, DE-1A/DE-1B DE-1BW LED screen will display a fault code “E1”, and DE-1LW LED screen will display a red fan icon, accompanied by a buzzer alarm sound.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Clean the housing The housing surface shall be cleaned at least once a month. First, cut off the power supply and wipe it with slightly wet clean and soft cloth soaked with disinfectant, and prevent the liquid from seeping into the bottle of the machine.
  • Page 18 ● Disassembly It is located on the back of the machine; pull out the inlet cover outward and take out the filter directly.The actual cleaning or replacement time of filter and filter cotton shall be determined according to the actual service time and environmental impact.
  • Page 19 Install a good fuse (5A 220V) Remove the damaged fuse Install the fuse cover into the socket Handling for idle for a long term Please do the following work before keep the oxygen generator lying idle for a long term. 1、...
  • Page 20: Faults & Troubleshooting

    Faults & Troubleshooting Faults Cause Analysis Troubleshooting Method This is normal odor from At the beginning of the silicone tube and ABS plastic machine use, the connecting parts. It is tested to be non-toxic pipe and other plastic parts and harmless, and will will emit odor, which is a gradually disappear with the normal phenomenon.
  • Page 21 Phenomenon Cause analysis Solution Cut off the power supply and There is a fault of the ask professional maintenance compressor. personnel to repair it. After start-up, the The ambient temperature is It is a normal phenomenon, and indicator light is excessively high.
  • Page 22 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Funktionsweise Produkteinführung Stückliste Wichtigste technische Kriterien Schema des Aussehens Gebrauchsschritte Bedienfeldanzeige / Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung der Fernbedienung Besonderheiten Wartung und Instandhaltung Fehlerbehebung...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG Dieses Gerät ist kein medizinisches Gerät und wird nicht zur Lebenserhaltung oder Lebensverlängerung verwendet! ▲Die Maschine soll an einem belüfteten Ort im Innenraum aufgestellt werden und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Der Abstand zu Wänden und anderen Gegenständen soll mindestens 30cm/12 Zoll betragen.
  • Page 24: Funktionsweise

    ▲Bitte achten Sie darauf, den Sauerstoffkonzentrator nicht ohne Luftfilter zu verwenden. ▲Vermeiden Sie bei Verwendung des Sauerstoffkonzentrators das Biegen des Sauerstoffschlauchs, ansonsten wird der Wassertank überlaufen. ▲Unbefugtes Personal darf die Abdeckung der Maschine nicht abbauen. Funktionsweise Die Luft tritt nach Filterung durch Ansaugfiltervorrichtung in den Kompres- sor ein und tritt dann nach der Kompression in den Molekularsiebturm ein, um Sauerstoff und Stickstoff zu trennen.
  • Page 25: Produkteinführung

    Produkteinführung Dieses Produkt verwendet 220 V (110 V) Wechselstrom, nimmt Luft als Rohmaterial, und ist mit einem ölfreien Kompressor aus reinem Kupfer und einem originalen importierten hochwertigen Molekularsiebturm ausgestattet. Dieses Produkt verwendet ein neues Druckwechseladsorp- tionsverfahren (PSA) unter Raumtemperatur, um hochreinen Sauerstoff für die Sauerstoffversorgung zu erzeugen.
  • Page 26: Wichtigste Technische Kriterien

    Wichtigste technische Kriterien Produktname: Haushaltssauerstoffkonzentrator Modell: DE-1A/DE-1B/DE-1LW/DE-1BW Sauerstoffproduktionsmethode: Druckwechseladsorption (PSA) Nennspannung: AC220V / 50Hz AC110V/60Hz Eingangsleistung: 120VA Sauerstoffdurchfluss: 1-7L / min, einstellbar Sauerstoffkonzentration: 30-90% Sauerstoffausgangsdruck: 20-70 kPa Kohlendioxid: Qualifiziert gemäß der vorgeschriebenen Methode Kohlenstoffmonoxid: Qualifiziert gemäß der vorgeschriebenen Methode PH-Wert: Qualifiziert gemäß der vorgeschriebenen Methode Formidentifikation: farbloses, geruchloses Gas, verbrennungsunterstützend...
  • Page 27: Schema Des Aussehens

    Schema des Aussehens Schneller Griff Sauerstoff-Öffnung LED-Bildschirm Fernbedienungsempfänger Durchflussmesser Sauerstoffschalter Befeuchtungswassertank Timing+ Timing- Schlaf Schema des Aussehens von DE-1A Schneller Griff Sauerstoff-Öffnung LED-Bildschirm Durchflussventil Fernbedienungsempfänger Sauerstoffschalter Befeuchtungswassertank Timing+ Timing- Schlaf Schema des Aussehens von DE-1B...
  • Page 28 Schneller Griff Sauerstoff-Öffnung LED-Bildschirm Zerstäubungsöffnung Fernbedienungsempfänger Sauerstoffschalter Befeuchtungswassertank Stufenschalter Timing + Timing - Schema des Aussehens von DE-1LW Schneller Griff Sauerstoff-Öffnung LED-Bildschirm Zerstäubungsöffnung Fernbedienungsempfänger Sauerstoffschalter Durchflussventil Timing+ Befeuchtungswassertank Timing- Schlaf Schema des Aussehens von DE-1BW...
  • Page 29: Gebrauchsschritte

    Lufteinlassfenster Netzschalter Sicherung Steckdose Wärmeableitungsfenster Lufteinlassabdeckung / Luftfilter (intern) Gebrauchsschritte ① Wassertank abbauen Bauen Sie den Wassertank wie links gezeigt ab. Gummistopfen des Wassertanks ② Wasser einfüllen Öffnen Sie den oberen Gummistopfen des Wassertanks und fügen Sie reines Wasser (kaltes gekochtes Wasser oder destilliertes Wasser) bis zum höchsten Wasserstand hinzu, dann bringen Sie den Gummistopfen Höchster Wasserstand...
  • Page 30 die Maschine normal funktioniert, aber am Sauerstoffauslass kein Sauer- stoff austritt.). Richten Sie dann den Befeuchtungswassertank auf den Luftauslass des Wassertanks des Sauerstoffkonzentrators und den unteren Verriegelungsschlitz aus und dann bringen Sie den Befeuchtung- swassertank wieder an. ※Der Wasserstand darf nicht höher als der höchste Wasserstand sein. Die Wassereinfüllung ist nicht obligatorisch, nur um den Sauerstoff zu befeuchten.
  • Page 31 ⑥ Tragen des Sauerstoffinhalators Tragen des Sauerstoffinhalators ist in der Abbildung dargestellt. Wenn Sie einen Ohr-Haken-Sauerstoffinhalator verwenden, stellen Sie bitte die Position des Sauerstoffauslasses ein und richten Sie ihn auf die Nasenlöch- er; wenn Sie einen Nasen-Sauerst- offinhalator verwenden, richten Sie bitte die beiden Luftauslässe auf die Nasenlöcher und dann ziehen Sie den Gummiring fest.
  • Page 32: Bedienfeldanzeige / Bedienungsanleitung

    Bedienfeldanzeige / Bedienungsanleitung 1. Hinweise zu Anzeigen des Bildschirms Beschreibung für Anzeige des LED-Bildschirms DE-1A / DE-1B / DE-1BW 1、 Schlafmodus 2、 Anzeige des Kühllüfterszustands 3、 Timing-Anzeige 4、 Anzeige für kumulative Zeit Beschreibung für Anzeige des LED-Bildschirms DE-1LW 1、 Timing-Anzeige 2、...
  • Page 33 1L. Beim Neustart der Maschine im Standby-Zustand behält der Durch- flussstufenwert den Einstellungswert der Durchflussstufe beim Auss- chalten bei. Anmerkung: Bei Durchflussregelung von DE-1A / DE-1B / DE-1BW kann der Benutzer im Arbeitszustand den Durchflussmesser (1A) oder den Stufendrehknopf (1B/1BW) nach Bedarf auf Sauerstoffdurchfluss von 1-7L/min einstellen.
  • Page 34: Bedienungsanleitung Der Fernbedienung

    Jedes Mal, wenn Sie auf eine Schaltfläche klicken, ertönt der Summer einmal und die Maschine wird nach 1 Minute ohne Bedienung in den Energiesparmodus eintreten. Bedienungsanleitung der Fernbedienung Beschreibung der Fernbedienungstasten DE-1A / DE-1B / DE-1BW 1、 Sauerstoffschalter 2、 Taste für Timing-Plus 3、 Taste für Timing-Minus 4、 Schlaffunktionstaste...
  • Page 35: Besonderheiten

    Beschreibung der Fernbedienungstasten DE-1LW 1、 Sauerstoffschalter 2、 Taste für Durchfluss 3、 Taste für Timing-Plus 4、 Taste für Timing-Minus 5、 Taste für Schlafmodus Besonderheiten Energiesparmodus Im Betriebszustand wechselt der Bildschirm nach einer Minute ohne Bedienung in den Energiesparmodus. Zu diesem Zeitpunkt werden die Helligkeit des Bildschirms und des Wassertanklichts verringert, wodurch Ihr Leben umweltfreundlicher wird.
  • Page 36 Sie den Fehler besser verstehen können. Erkennung der Kühllüfterfehlern: Wenn der Lüfter während des Gebrauchs ausfällt, zeigt der Bildschirm von DE-1A/DE-1B DE-1BW Fehlercode „E1“, und der Bildschirm von DE-1LW zeigt ein rotes Lüftersymbol und gibt einen Summeralarm aus.
  • Page 37: Wartung Und Instandhaltung

    ※Drücken Sie nach Abschluss der Zerstäubung die Taste „Ein- / Auss- chalten“, entfernen Sie das Verbindungsrohr des Zerstäubers, setzen Sie die Mutter der Zerstäuberdüse wieder ein und ziehen Sie sie fest. Wartung und Instandhaltung Reinigung des Gehäuses Die Oberfläche des Gehäuses soll mindestens einmal pro Monat abge- wischt und gereinigt werden.
  • Page 38 Filter Lufteinlassabdeckung ● Demontage: Ziehen Sie die Lufteinlassabdeckung auf der Rückseite der Maschine heraus, dann können den Filter direkt herausnehmen.Der Filter und die Filterwatte sollen entsprechend der tatsächlichen Verwendungsdauer und den Auswirkungen der Umwelt gereinigt oder ausgetauscht werden. Wenn der Filter verschmutzt oder verstopft ist, soll der Filter unabhängig von der Verwendungsdauer sofort gereinigt oder ausgetauscht werden.
  • Page 39 Austausch der Sicherung Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der Stecker des Netzkabels aus der Steckdose gezogen ist, öffnen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die Sicherungsabdeckung (siehe Abbildung), nehmen Sie die ausgefall- ene Glassicherung heraus, dann bringen Sie die neue Glassicherung an und setzen Sie die Sicherungsabdeckung wieder in die Steckdose ein.
  • Page 40: Fehlerbehebung

    Behandlung für langfristige Abstellung Gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie den Sauerstoffgenerator langfristig abstellen. 1、 Nehmen Sie den Befeuchtungswassertank ab, gießen Sie das Wasser im Wassertank vollständig ab und trocknen, dann setzen Sie ihn wieder ein. 2、 Trennen Sie die Stromversorgung und räumen Sie das Netzkabel auf. 3、...
  • Page 41 Der Wasserstand des Befeuchtungstanks übersch- Reduzieren Sie das Wasser im reitet den höchsten Wasser- Befeuchtungstank auf unter stand, wodurch der Luftstrom den höchsten Wasserstand. die Blasen in das Saugrohr drückt. Wasser tritt aus dem Gießen Sie das Wasser im Sauerstoffauslass aus Wenn die Maschine für längere Wassertank ab, und warten Zeit benutzt wird, wird sich der...
  • Page 42 СОДЕРЖАНИЕ Инструкция по технике безопасности Принцип работы Краткое изложение продукта Список арматур Основные технические показатели Схема внешнего вида Шаги использования Описание отображения панели описание эксплуатации Инструкция по применению пульта дистанционного управления Специальная функция Техническое обслуживание Неисправности и их устранение...
  • Page 43: Инструкция По Технике Безопасности

    Инструкция по технике безопасности Предупреждение Настоящий кислородный концентратор не является медицинской аппаратурой и не используется для поддержки или продления жизни! ▲Настоящий кислородный концентратор следует размещать в проветриваемом месте в помещении и беречь от попадания прямых солнечных лучей. Расстояние кислородного концентратора от стен и других...
  • Page 44 следует его включить через 3 ~ 5 минут после выключения, чтобы не повлиять на срок службы компрессора. ▲Не используйте масло или смазку в любой части кислородного концентратора. ▲Обратите внимание на то, что не использовать кислородный концентратор в условиях без воздушного фильтра. ▲При...
  • Page 45: Принцип Работы

    Принцип работы Воздух поступает в компрессор после фильтрации в воздухозаборном фильтре, затем сжимается и поступает в цеолитовую колонку для разделения кислорода и азота. Кислород проходит через цеолитовую колонку и поступает в тонкую цеолитовую колонку. Азот, адсорбционный цеолитом, сбросится в атмосферу через отделительный клапан. После того, как концентрация...
  • Page 46: Краткое Изложение Продукта

    Краткое изложение продукта Для настоящего продукта используется источник переменного напряжения 220 В (110 В) в качестве источника питания, используется воздух в качестве сырья, и используется безмасляный компрессор из чистой меди, импортное высококачественное молекулярное сито с оригинальной упаковкой. Настоящий продукт получает высокочистый кислород при нормальной температуре с помощью...
  • Page 47: Основные Технические Показатели

    обратитесь к дилеру для дополнения и замены. Основные технические показатели Наим. продукта: кислородный концентратор для домашнего пользования Модель: DE-1A/DE-1B/DE-1LW/DE-1BW Метод получения кислорода: адсорбция при переменном давлении (PSA) Номинальное напряжение: AC 220 В / 50 Гц AC 110 В / 60 Гц...
  • Page 48: Схема Внешнего Вида

    Диапазон температуры окружающей среды: -20 ℃ ~ 60℃ Диапазон относительной влажности: ≤93%RH Схема внешнего вида Экран LED Портативная рукоятка Выход кислорода Прием дистанционного управления Расходомер Выключатель получения кислорода Настроенное Бутыль увлажнителя время + Настроенное время - спать Схема внешнего вида DE-1A...
  • Page 49 Портативная рукоятка Экран LED Выход кислорода Прием дистанционного управления Клапан расхода Выключатель получения кислорода Настроенное Бутыль увлажнителя время + Настроенное время - спать Схема внешнего вида DE-1B Экран LED Портативная рукоятка Выход кислорода Прием дистанционного Отверстие управления распыливания Выключатель получения кислорода...
  • Page 50 Экран LED Портативная рукоятка Выход кислорода Прием дистанционного управления Отверстие распыливания Выключатель получения кислорода Клапан расхода Настроенное Бутыль увлажнителя время + Настроенное время - спать Схема внешнего вида DE-1BW Воздухозаборное окно Выключатель питания Предохранитель Розетка питания Окно теплоотдачи Воздухозаборная крышка / воздушный фильтр (внутренний)
  • Page 51: Шаги Использования

    Шаги использования ① Снимите бутыль Снимите бутыль, как показано слева. Резиновая пробка бутыли ② Залейте воду Откройте верхнюю резиновую пробку бутыли и залейте чистую воду (холодную кипящую воду или дистиллированную воду) до уровня ниже макс. уровня воды, а затем установите резиновую пробку Макс.
  • Page 52 ③ Проверьте «воздушный фильтр» Откройте воздухозаборную крышку, чтобы проверьте, установлен ли «воздушный фильтр» надлежащим образом и является ли он чистым. Воздухозаборная крышка / воздушный фильтр (внутренний) ④ Подключите питательный провод Согласно способу слева сначала подключите выходной конец питательного провода к розетке питания кислородного...
  • Page 53 ⑥ Носите кислородный ингалятор Носите кислородный ингалятор, как показано на рисунке. При использовании заушного кислородного ингалятора отрегулируйте положение выхода кислорода и нацелите его на ноздри, если вы используете назальный кислородный ингалятор, нацелите два выхода кислорода на ноздри и затяните резиновое кольцо.
  • Page 54: Описание Отображения Панели

    Описание отображения панели описание эксплуатации 1. Описание отображения экрана Описание отображения светодиодного экрана DE-1A / DE-1B / DE-1BW 1、 Модель сна 2、 Отображение состояния охлаждающего вентилятора 3、 Отображение времени хронирования 4、 Отображение суммарного времени Описание отображения светодиодного экрана DE-1LW 1、 Отображение времени хронирования...
  • Page 55 по умолчанию составляет 1 л. После повторного включения в режиме ожидания значение передачи расхода будет сохраняться на уровне, настроенном при выключении концентратора. Примечание. Регулировка расхода DE-1A/DE-1B/DE-1BW позволяет пользователям в режиме работы регулировать расходомер (1A) или расход кислорода 1-7 л / мин. с помощью ручки переключения...
  • Page 56 Время хронирования + и - Легко нажмите кнопку «Время хронирования +», время продлеваться на 15 минут, установлено в одностороннем цикле, самое высокое настроенное значение составляет 180 минут; после 3 секунд бездействия время начнет отсчитываться до автоматического выключения. Клавиша «Время хронирования -» аналогична клавише «Время...
  • Page 57: Инструкция По Применению Пульта

    Инструкция по применению пульта дистанционного управления Описание клавиши на пульте дистанционного управления DE-1A / DE-1B / DE-1BW 1、 Клавиша «Выключатель получения кислорода» 2、 Клавиша «Время хронирования +» 3、 Клавиша «Время хронирования -» 4、 Клавиша «Функция сна» Описание клавиши на пульте дистанционного...
  • Page 58: Специальная Функция

    неисправностей, позволяющей более четко понять часть с неисправностью. Обнаружение неисправности охлаждающего вентилятора: если охлаждающий вентилятор выходит из строя во время работы концентратора, на экране DE-1A / DE-1B DE-1BW будет отображаться код неисправности «E1», а на экране DE-1LW будет отображаться красный значок вентилятора, сопровождаемый...
  • Page 59 Подключите к выходу кислорода концентратора Tee Joint Схема соединения кислородной трубки для кислородной ингаляции двух людей Назначение распыления (только для модели DE-1BW/DE-1LW) 1、 Перед запуском концентратора открутите гайку отверстия распыления против часовой стрелки. 2、 Подсоедините один конец направляющей трубки к отверстию распыления.
  • Page 60: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Очистка корпуса Поверхность корпуса следует протирать и очищать не реже одного раза в месяц. Сначала отключите питание и протрите чистой мягкой, слегка влажной тряпкой, пропитанной дезинфицирующим средством, чтобы жидкость не попала в концентратор. Очистка бутыли Для того, чтобы сохранить бутыль в чистоте, следует заполнять бутыль...
  • Page 61 Фильтр Воздухозаборная крышка ● Снятие: При расположении на задней части концентратора, вытащите воздухозаборную крышку, чтобы вынуть фильтр напрямую.Фактическое время очистки или замены фильтра и ваты должно определиться в соответствии с фактической наработкой и воздействием от окружающую среду. Если фильтр загрязнен и засорен, его...
  • Page 62 Замена предохранителя Убедившись, что вилка питательного провода вытащена из розетки, используйте плоскую отвертку, чтобы открыть крышку вставки предохранителя (как показано на схеме внешнего вида), вытащите неисправный стеклянный предохранитель, затем установите новый стеклянный предохранитель и вставьте крышку предохранителя обратно в розетку. Открытие...
  • Page 63: Неисправности И Их Устранение

    Обработка при долгосрочной остановке Прежде подготовкой к долгосрочной остановке кислородного концентратора, выполните следующие работы. 1、 Снимите бутыль увлажнителя, вылейте воду из бутыли для просушки и установите ее обратно в оригинальное место. 2、 Отключите питание и уберите питательный провод. 3、 Не храните кислородный концентратор во влажной и пыльной среде, избегайте...
  • Page 64 Когда уровень воды в бутыли Reduzieren Sie das Wasser im увлажнителя превышает Befeuchtungstank auf unter самый высокий уровень den höchsten Wasserstand. воды, расход воздуха вдавливает пузырьки во всасывающую трубку. Вода выходит из Когда кислородный Вылейте воду из бутыли концентратор используется в увлажнителя, подождите, выхода...
  • Page 65 目 次 安全上のご注意 動作原理 製品概要 付属品一覧表 製品の主要仕様 外観代表図 使いましょう 操作部/操作説明 リモコン使用説明 特徴機能 お手入れのしかた 修理を依頼される前に...
  • Page 66: 安全上のご注意

    安全上のご注意 この機器は生命維持や生命延長を目的とした医療機器ではありません。 ▲室内換気不良ところや直射日光が当たるところには置かないこと。また、 周辺は壁や他のものから30CM/12インチ以上のスペースを確保すること。 ▲筐体の上には雑物や液体の入った容器を載せないこと。 ▲空気取入口、排気口詰まりによる温度が高すぎるための運転停止や酸素濃 度降下を防ぐために、機器側面の空気取入口と背面の通気口の上には雑物を 置かないこと。 ▲機器が強い電磁環境に妨害されたり、他の電気設備に干渉したりすること を防ぐために、ご使用の際は本体を他の家電機器から少なくとも3m/120イン チ以上のスペースを確保すること。 ▲倒置や横に寝かして置かないこと。 ▲ご使用の電源電圧が不安定で、正常電圧15Vの範囲外であった場合、電圧レ ギュレータに接続してから使用すること。 ▲不合格のコンセント及び安全電気認証なしの配線器具を使用しないこと。 ▲酸素は助燃ガスですので、ご使用の際にたばこなどの火気に近づかないこ と。火災などの原因となる。 ▲エアコンプレッサーの使用寿命に影響を与えることを防ぐために、機器を 頻繁に起動したり、停止したりしないこと。電源を切って3~5分後に再起動 することができること。 ▲酸素濃縮器のいかなる部位でも油やグリース類物質を使用しないこと。 ▲エアフィルターを装着しない場合、酸素濃縮器を使用しないように注意す ること。 ▲ご使用の際にチューブが折れないようにしないこと。加湿タンクから水が 溢れる原因となる。...
  • Page 67: 動作原理

    ▲専門技術者以外のものはカバーの取り外しを行わないこと。 動作原理 空気を外気吸入フィルターで濾過し、エアコンプレッサーへ送ります。空気 は加圧状態でモレキュラーシーブタワーにより酸素、窒素分離を行われ、酸 素は順調にモレキュラーシーブタワーを通って精製モレキュラーシーブタワ ーに入り、窒素はモレキュラーシーブに吸着された後、分離弁を介して大気 に排出されます。精製モレキュラーシーブタワーにてさらに酸素の濃度を上 げた後に、流量制御弁により流量の大きさを制御し、加湿タンクにより湿潤 し、最後に酸素供給チューブを介してユーザーに供給されます。 空気 分離弁 加 湿 タ フィルター ン ク 制御弁 オイルレスエアコンプレッサー 酸素濃縮器の動作原理図...
  • Page 68: 製品概要

    製品概要 本機は交流220V(110V)電源を動力源とし、空気を原材料とし、純銅オイル レスエアコンプレッサーと直輸入優良なモレキュラーシーブを採用し、常温 下で新型圧力変動吸着法(PSA)を通じて、高純度の酸素を作る出すことで 在宅での酸素補充を満足できます。本機は家電製品の標準より厳しい標準に よって設計されており、大サイズ・高解像度のLEDディスプレイ搭載、スマ ートチップにより回路自動的制御、故障自動的警報、使用便利、操作簡単で す。タイマー、過熱保護回路により、エアコンプレッサーの動作温度が高す ぎると、自動的に動作停止し、エアコンプレッサーと本体の安全をよりよく 保護することができます。軽量コンパクトで携帯しやすく、在宅、自動車の 電源を利用して車内に使用することが可能で、多くの酸素補充と酸素療養者 に最適です! 付属品一覧表 本体 リモコン 電源コード 取扱説明書 合格証(取扱説明書の最後のページに添付) カニューラセット 開梱後、製品の外観をまず検査し、同梱の付属品がすべて揃っているかを確 認してください。もし、不足品などありましたら、直ちにディーラーに連絡 して補足や交換してください。...
  • Page 69: 製品の主要仕様

    製品の主要仕様 製品名:家庭用酸素濃縮器 品番:DE-1A/DE-1B/DE-1LW/DE-1BW 酸素製造方式:圧力変動吸着(PSA) 定格電圧:AC220V/50Hz AC110V/60Hz 消費電力:120W 流量:1-7L/min調整可能 酸素濃度:30-90% 二酸化炭素:所定のテストに合格 一酸化炭素:所定のテストに合格 ペーハー:所定のテストに合格 外観物性:無色・無臭ガス、助燃性有り タイマー:最大180分 霧化速度:≧0.2mL/min(DE-1LW/DE-1BW機種のみ) 稼働音:≦45dB(A特性) 機器の分類:クラスⅡ サイズ:340mm×180mm×310mm 純重量:6.0Kg 正常動作条件 周囲温度:5℃~40℃ 相対湿度:≦80%RH 大気圧:86kPa-106kPa ※温度が5℃より低い場合には、正常動作条件環境で4時間以上置いた上で機 器を稼働させていただきますようお願いいたします。 輸送及び保管条件 周囲温度:-20℃~60℃ 相対湿度:≦93%RH...
  • Page 70: 外観代表図

    外観代表図 取っ手 酸素出口 LEDディスプレイ 流量計 リモコン受信機 酸素発生スイッチ 加湿タンク タイマー設定+ タイマー設定- 眠りにつく DE-1A外観イメージ図 取っ手 酸素出口 LEDディスプレイ 流量弁 リモコン受信機 酸素発生スイッチ 加湿タンク タイマー設定+ タイマー設定- 眠りにつく DE-1B外観イメージ図...
  • Page 71 取っ手 酸素出口 LEDディスプレイ 霧化口 リモコン受信機 酸素発生スイッチ 加湿タンク 段階ボタン タイマー設定+ タイマー設定- DE-1LW外観イメージ図 取っ手 酸素出口 LEDディスプレイ 霧化口 リモコン受信機 酸素発生スイッチ 流量弁 加湿タンク タイマー設定+ タイマー設定- 眠りにつく DE-1BW外観イメージ図...
  • Page 72: 使いましょう

    空気取入口 電源スイッチ ヒューズ 電源コンセント口 放熱口 空気取入口蓋/空気フィルター(内部) 使いまし ょ う ① 加湿タンクを取りはずす 加湿タンクを左図のように取りはずし てください。 タンクのゴム栓 ② 加湿タンクに水を入れる 頂部のタンクのゴム栓を開けて、精製水(冷た いお湯、蒸留水など)を最高水位線の下まで注 入し、タンクのゴム栓を元の位置に取り付けて ください(注意:給水口から酸素漏れによる機 最高水位線 器動作異常や酸素出口から酸素吹き出さないこ とを防ぐために、タンクのゴム栓を必ず元の位置に取り付けください。)。 それから、加湿タンクを酸素濃縮器のタンクの排気口に合わせて、また、底 部の係合溝に合わせて加湿タンクを元の位置に取り付けてください。...
  • Page 73 ※最高水位線を超えてはなりません。酸素が乾燥しないと感じた場合、加湿 タンクは水を入れなくても問題無くご利用いただけます。 ③ 「空気フィルター」を点検する 空気取入口蓋を開けて、「空気フィルター」が所 定の位置に取り付けられているかを確認してくだ さい。 空気取入口蓋/空気フィルター(内部) ④ 電源コードを接続する 左図のように、電源コードの出力端を酸素濃縮器の本体に差し 込んで、電源コードのプラグを商用電源コンセントに差し込ん でください。 ⑤ 酸素チューブを接続します チューブを接続し、チューブの大口径端を本体の 「酸素出口」に挿入してください。 ※ 酸素吸入中や吸入後、水溜りケースに水 玉が多すぎる場合、水 溜りケースを開けてき れいに掃除してくださ チューブ い。...
  • Page 74 ⑥ カニューラを装着する 図に示すようにカニューラを装着し、酸 素の吸入を開始します。耳かけ式カニュ ーラを使う場合、酸素出口の位置を調整 して鼻孔に合わせてください。鼻孔装着 式カニューラを使う場合、2つの酸素出 口を鼻孔に合わせて、パッキンを締めて ください。 耳かけ式カニューラ 鼻孔装着式カニューラ ⑦ 電源を入れる 「電源スイッチ」をオンにして、「起動/停止」 キーを軽くタッチすると、酸素作り出し開始、酸 素の吸入を行うことができます。 必ず自分自身の状況に応じて酸素の濃度を設定してください。推薦濃度 70%~90%は特殊人群に適用する濃度です。(お医師さんのアドバイスがない 場合、高濃度の酸素を吸入しないでください) 50%~70%の酸素濃度は高齢者と妊婦に適用する濃度であり、30%~50%の酸 素濃度はサラリーマンや学生に適用する濃度です。必要な場合はお医師さん へご連絡ください。...
  • Page 75: 操作部/操作説明

    操作部/操作説明 一、 表示窓表示説明 DE-1A/DE-1B/DE-1BW LED表示窓表示説明 1、スリープモードの表示 2、放熱ファン状態の表示 3、タイマー設定時間の表示 4、積算稼働時間の表示 DE-1LW LED表示窓表示説明 1、タイマー設定時間の表示 2、酸素流量の表示 3、酸素濃度の表示 4、積算稼働時間の表示 5、放熱ファン状態の表示 6、スリープモードの表示 7、故障警報の表示:ファン警報 二、 機能キーの操作 電源スイッチをオンにすると、本体が待機状態になります。 起動/停止キー 「酸素発生」機能キーを軽くタッチすると、ディスプレイが点灯し、機器 は酸素発生動作状態となり、同時にタンクの上に青色ランプが点灯します。...
  • Page 76 この時、ディスプレイの上にタイマー設定時間、積算稼働時間が表示されま す。 機器動作中、「酸素発生」機能キーを軽くタッチすると、待機状態となり、 ファンは3分遅れて切れます。 流量段階を調整 「流量段階」機能キー(DE-1LW)を軽くタッチすると、流量の大きさを 調整することができます。酸素濃度値は段階により変動し、空気の流量が大 きいほど、酸素の濃度が小さくなります。共7段階(1-7L/min)の流量調整に 対応できるが、初期設定値は1L流量とします。待機状態で再起動すると、流 量の段階値は電源切れ時の流量段階設定値に保持することができます。 注:DE-1A/DE-1B/DE-1BWの流量調整について、動作状態では需要に応じて 流量計やつまみ(1B/1BW)1-7L/minで酸素の流量を調整することができます。 「タイマー設定+、 タイマー設定-」 機能キー 「タイマー設定+」機能キーを軽くタッチすると、設定時間が15分逓増 し、最高180分の設定値まで一方向循環の方式により設定することができます 。無操作3秒後、電源が自動的に切れるまで設定時間はカウントダウンになり ます。「タイマー設定-」機能キーの操作は「タイマー設定+」機能キーの操 作と同じです。「000」が表示される場合、タイマー設定を行わなかったこ とを示します。 ※ご注意:機能キーを操作する際に、「000」状態が表示される場合、タ イマー設定を行わなかったことを示し、その操作も異なります。 1、明るい表示明るさ状態では、機能キーを軽くタッチすると、操作結果を直 接に応答できます。 2、節電状態では、機能キーを軽く1回タッチすると、明るい表示モードをア クテイブされ、再度軽く1回タッチしてから操作結果を応答します。...
  • Page 77: リモコン使用説明

    每轻触任意按键一次,均有蜂鸣器响一声。不操作的情況下,1分钟后进入省电 模式。 任意のキーを軽く1回タッチする度にブザーが1回鳴り。何も操作しない時間 が1分経過すると、節電モードに入ります。 リモコン使用説明 DE-1A/DE-1B/DE-1BWリモコンボタン説明 1、酸素発生 2、タイマー設定+ 3、タイマー設定- 4、スリープ機能...
  • Page 78: 特徴機能

    DE-1LWリモコンボタン説明 1、酸素発生 2、流量 3、タイマー設定+ 4、タイマー設定- 5、スリープモード 特徴機能 節電モード 動作中に、何も操作しない時間が1分経過すると、表示窓の節電モードに 切り替え、表示明るさとタンクのランプの明るさも同期に減らすことで、生 活をより環境に優しいものにします。 スリープモード 動作中に、リモコンの「スリープ」キーを押しすると、表示窓の明るさ が節電モード時の明るさよりもさらに減らし、タンクランプが消灯すること で、睡眠の環境をより快適にします。 積算稼働時間機能 本機器には積算稼働時間機能を備えており、稼働時間が1時間経過するご とに積算時間は1増えます。 自動故障検出機能 本機器には自動故障検出機能を備えており、故障の所在をより明晰なも のにすることができます。放熱ファン故障検出:機器の使用中に放熱ファン 故障が生じた場合は、DE-1A/DE-1B DE-1BWの表示窓に故障コード「E1」が...
  • Page 79 表示され、DE-1LWの表示窓に赤色ファンアイコンが表示され、ブザーの警報 音も鳴ります。 2人同時に利用可能 図に示すように、2人同時利用のチューブを使用すれば、お2人同時に酸 素吸入も可能です。 酸素出口に接続 三方 2人同時利用のチューブの接続イメージ図 霧化の用途 (DE-1BW/DE-1LW機種のみに該当 1、ご使用になる前に、霧化口のナットを逆時計回りに卸してください。 2、チューブの一端を霧化口に接続し、お医者さんの指導の下、または需要 に応じて使用し、要求のとおりに霧化器を正しく装着してください。 3、電源を入れ、1L流量の段階にあることを確認して、「起動/停止」キーを 押しすると、霧化機能に切り替えます。 ※霧化が終わったら、起動/停止」キーを押して電源を切ってください。それ から、霧化器のチューブを取り外し、霧化口のナット蓋を元の位置に取り付 けてしっかり締めます。...
  • Page 80: お手入れのしかた

    お手入れのしかた 筐体掃除 機器の筐体表面は少なくとも1月毎に1回拭き取りを行う必要があります 。まず、電源を「切れ」にして、機器内部への液体侵入しないように柔らか く、消毒液を混ぜた微湿雑巾で拭き取ってください。 タンクのお手入れのしかた タンク内を清潔に保つために、タンク内の水は精製水、蒸留水や冷たい お湯などを入れ、できるだけ毎日交換しましょう。 タンクのお手入れは週に1回です。酸素吸入の衛生を確保するために、まず、 洗浄剤で振って洗って、きれいな水できれいに洗い流してください。 濾過綿、 フィ ルターのお手入れのしかた 本体背面の「白い空気フィルター」は、騒音を減らし、ほこりを隔離す るとともに、空気を浄化することができます。フィルターの掃除や交換はエ アコンプレッサーとモレキュラーシーブの保護、酸素濃縮器の使用寿命の延 長に対してとても重要ですので、速やかに洗浄または交換してください。 フィルター、 濾過綿が装着されていない場合、 または湿っている場合、 酸素濃縮器の操作を行わないでください。 持続的な損害の原因となります。 フィルター: 普通、 積算100稼働時間ごとに掃除したあり、 交換したりする必 要です。 フィルター 空気取入口蓋...
  • Page 81 ▲取り外す:本体の背面に位置し、空気取入口蓋を外に引き抜いてフィルタ ーを直接に取り外すことができます。 実際の使用時間および環境影響に合わせて、フィルターと濾過綿の実際掃除 時間または交換時間を決めましょう。但し、フィルター汚れや詰まりが生じ た場合、使用の時間の長さにかかわらず、直ちに掃除または交換するほうが いいです。 注:消耗品として、定期的に交換することをお勧めします。 ▲掃除:薄い洗浄剤で洗浄し、きれいな水できれいに洗い流します。十分乾 燥にした後、機器の元の位置に取り付けてください。 カニューラと霧化ユニッ トのお手入れのしかた 毎回の使い終わったら、鼻孔装着式カニューラ上の吸入ヘッドを5%の 高マンガン酸カリウム溶液に5分間浸漬した後に、きれいな水できれいに洗 い流し、またはアルコールできれいに拭くことで洗浄・消毒する必要です。 また、カニューラと霧化ユニットは消耗品として、定期的に交換することを お勧めします。 ヒューズを交換する 電源プラグをコンセントから抜いたことを確認してからヒューズ蓋( 外観イメージ図を参照してください)をマイナスドライバーでこじ開け、失 効したヒューズガラス管を取り外し、新しいヒューズガラス管を取り付けて ヒューズ蓋を元のコンセントに取り付けます。 ヒューズ蓋をマイナスドライバーでこじ開ける 備日 使用中...
  • Page 82 失効したヒューズを取り外す 取り付けられたヒューズ(5A 220V) ヒューズ蓋を元のコンセントに取り付ける 長期間ご使用にならなかったとき 長期間使用しない場合は、次の準備を行ってください。 1、加湿タンクを取り外し、加湿タンク内の水をきれいに捨てて、元の位置に 取り付けること。 2、電源を切れ、電源コードを束ねて保管すること。 3、湿気やほこりの当たる場所、直射日光および汚染された場所を避けて保 管しないこと。チューブとカニューラを常温の乾燥場所に保管し、チューブ 折れを避けて、また、乳幼児の手の届かない場所に保管すること。再度ご使 用される場合は、次の準備を行ってください。 1、電源コードが破損していないかを確認すること。 2、チューブとカニューラを掃除し、チューブとカニューラが折れたり詰ま ったりしていないかを確認すること。 3、加湿タンクをきれいに掃除すること。...
  • Page 83: 修理を依頼される前に

    修理を依頼される前に 順番 症状 考えられる原因 処置 この匂いはシリコーンチュー 機器の初期使用期間、接続管 ブとABSプラスチック部品か らの正常な匂いであり、検測 及び他のプラスチック部品か 結果によると、無毒無害であ ら匂いが発生しているため、 異常ではありません。 り、機器の使用に伴い徐々に 空気ににおいがする 消えるいく 加湿タンク掃除を行っていない チューブと加湿タンクを掃除 か、水を交換していないか? する 加湿タンクの水位が最高水位 加湿タンク中の水を最高水位 線を超えたため、気流による 線以下まで減らす 泡をチューブに圧入している 酸素出口から水が溢 長期間使用しないため、気流 加湿タンクの水を捨てて、酸 れる 中の水蒸気が管壁に集積して 素出口から溢れることができ いる。 ないまで、給水する 数秒ごとに「ブッ」 窒素が排除される音であるた 音がする め、機器が良好運転中を示す チューブがねじれたり、詰ま チューブを整理する ったりする 電源を入れた後、正...
  • Page 84 Certificate of Conformance Product Name: Household Oxygen Concentrator DE-1A DE-1B DE-1BW DE-1LW Model Number: Test Date: Inspector: Shenzhen Deerjie International Development Co ., Ltd. The free service hotline: 400-830-2119...
  • Page 85 Address: 301 , Building 39 , Dayun Software Town , No . 8288 Longgang Avenue , Heao Community , Yuanshan Street , Longgang District , Shenzhen Tel:0755-89760988 Fax:0755-89760688 Email:service@dedakj-health.com Website: www.dedamed.com Service hotline: 400-830-2119 Manufacturer Address:Deda Industrial Park, Jianshe Avenue,...

This manual is also suitable for:

De-1bDe-1lwDe-1bw

Table of Contents

Save PDF