Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Technische Parameter
  • Installation
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Parametry
  • Instalace
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Technické Parametre
  • Inštalácia
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Paraméterek
  • Telepítés
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air Cooler
Air Cooler
Luftkühler
Ochlazovač vzduchu
Ochladzovač vzduchu
Léghűtő
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-FC-C350W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-FC-C350W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-FC-C350W

  • Page 1 Air Cooler Air Cooler Luftkühler Ochlazovač vzduchu Ochladzovač vzduchu Léghűtő Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-FC-C350W...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Technical parameters Installation Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Installation Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Instalace Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Technické parametre Inštalácia Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Műszaki paraméterek Telepítés Használat...
  • Page 5: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service center is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 6 intended for wall mounting. 13. Make sure that the appliance is disconnected from the outlet before removing the protective grille. 14. Before connecting the plug to the outlet, make sure that the voltage in your outlet corresponds to the voltage indicated on the type plate of the appliance.
  • Page 7 when you are not using the appliance, if you leave it unattended, before cleaning, disassembling, assembling or performing routine maintenance. 35. Keep the appliance clean. Check it regularly. 36. Do not use the appliance without properly installed filters. 37. Always pour clean, cold water into the tank. 38.
  • Page 8 Overview Control panel 2 Remote control receiver 3 Air outlet grille 4 Front panel 5 Water tank fill gauge 6 Castors 7 Remote controller storage dock 8 Air intake grille with microfilter 9 Water filter (behind grille) 10 Side air intake grilles (both sides) 11 Water tank locks 12 Removable water tank 13 Remote control...
  • Page 9: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Power supply 220–240 V~, 50 Hz Input power 60 W Noise level ≤ 55 dB Energy efficiency 7.8 W/W Humidifier water consumption 600 ml/h Operating humidity ≤ 95 % at 25 °C Dimensions (H x W x D) 691 ×...
  • Page 10 2. Remove all protective foils from the appliance and its accessories. 3. Remove the water tank and wash it in warm water with some dish detergent to clean it and remove any odor. Rinse, wipe dry, and return the tank to the appliance. 4.
  • Page 11 Sleep mode It is a combination of natural airflow mode and gradual reduction of speed, which prevents the unpleasant feeling of airflow at high speed during sleep. Select the initial fan speed (see section "Setting the fan speed"). The appliance will gradually lower fan speed on a predefined program.
  • Page 12 8. Press to set fan speed. 9. To deactivate cooler / humidifier mode, press . The humidifier indicator light will turn off. 10. When low water level is detected in the tank, the pump switches off automatically, the appliance chimes 5 times, and the humidifier indicator light begins flashing. The chiming and flashing will continue until the tank is refilled.
  • Page 13 Water Level Check Within 10 seconds of power-up, long-press for 3 seconds. The appliance will sound two long chimes and activate the quick water level check and low water level protec- tion feature. If the water level is adequate, press , then If low water level is detected, a short chime will sound about 5 seconds later.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance, always power down the appliance, unplug it from the mains, and allow it to cool down completely. Warning: Never immerse the appliance, the power cord or the plug of the power cord in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean any parts of the appliance.
  • Page 15 Long-Term Storage Before storing, make sure that the appliance and its accessories are cool and clean. Store the appliance and its accessories in a dry and well-ventilated place out of the reach of children or pets. Do not place any objects on the appliance. Remove batteries from the remote control.
  • Page 16: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 17 nass wird. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät auf eine niedrigere Leistungsstufe. Wenn dies nicht möglich ist, verwenden Sie das Gerät mit Unterbrechungen. Achten Sie darauf, dass saugfähige Materialien wie Teppiche, Gardinen, Vorhänge oder Tischdecken nicht feucht werden. 10. Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
  • Page 18 25. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Gerät richtig zusammengebaut ist. 26. Verwenden Sie das Gerät nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen. 27. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie es gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung.
  • Page 19 führen kann. Bei Verdacht auf Verschlucken der Batterie ist sofort ein Arzt aufzusuchen. 43. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 44. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf umweltfreundliche Weise. 45. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind.
  • Page 20 Übersicht Bedienfeld 2 Empfangen des Fernbedienungssignals 3 Luftauslassgitter 4 Frontplatte 5 Wassertank-Wasserzeichen 6 Räder 7 Ablagefläche für die Fernbedienung 8 Schutzgitter am Lufteinlass mit Mikrofilter 9 Wasserfilter (hinter dem Schutzgitter) 10 Seitliche Schutzgitter am Lufteinlass (auf beiden Seiten) 11 Schlösser für Wassertank 12 Herausnehmbarer Wassertank 13 Fernbedienung 14 Kühlpatronen (2 Stück)
  • Page 21: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER Stromversorgung 220–240 V~, 50 Hz Stromverbrauch 60 W Geräuschpegel ≤ 55 dB Energieeffizienz 7,8 W/W Wassermenge während der Befeuch- 600 ml/h tung Betriebsfeuchtigkeit ≤ 95 % bei 25 °C Abmessungen (H x B × T) 691 × 285 × 380 mm Gewicht 6,05 kg Speisung der Fernbedienung...
  • Page 22: Verwendung

    VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Vergewissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. 2. Entfernen Sie alle Schutzfolien von dem Gerät und seinem Zubehör. 3.
  • Page 23 wiederholtes Drücken der Taste die gewünschte Lüftergeschwindigkeit in folgen- der Reihenfolge aus: niedrige Geschwindigkeit - mittlere Geschwindigkeit - hohe Geschwindigkeit . Bei jedem Drücken der Taste leuchtet auch die Anzeige für die gewählte Geschwindigkeit auf. Auswahl des Betriebsmodus Der Betriebsmodus kann mit der Taste ausgewählt werden.
  • Page 24 Befeuchtungs-/Kühlfunktion Wenn Sie die Befeuchtungs-/Kühlfunktion nutzen möchten, müssen Sie zunächst den Wassertank mit Wasser füllen. Warnung: Verwenden Sie die Befeuchtungs-/Kühlfunktion niemals ohne Wasser im Tank. Das Gerät könnte beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Kühlgerät ausgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 25 11. Sobald der Tank aufgefüllt ist, schalten Sie das Kühlgerät ein und wählen Sie mit der Taste die Befeuchtungs-/Kühlfunktion Automatische Abschaltung – Timerfunktion Mit dieser Funktion können Sie einstellen, wie lange das Gerät in Betrieb sein soll, bevor es sich automatisch ausschaltet. Wählen Sie zunächst den Betriebsmodus und die Lüftergeschwindigkeit aus –...
  • Page 26 Wenn ein niedriger Wasserstand festgestellt wird (etwa 5 Sekunden nach der Feststel- lung des niedrigen Wasserstands), ertönt ein kurzes akustisches Signal. Es ist erforder- lich, Wasser nachzufüllen. Die Funktion der schnellen Wasserstandskontrolle wird nach dem Drücken der Taste automatisch abgebrochen. Verwendung der Fernbedienung Die Tasten auf der Fernbedienung entsprechen den Tasten auf dem Bedienfeld.
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 28 Warnung: Verwenden Sie zum Trocknen des Wasserfilters niemals einen Haartrock- ner, Wäschetrockner oder Backofen und trocknen Sie ihn nicht in direk- tem Sonnenlicht. Setzen Sie den Wasserfilter niemals in das Kühlgerät ein, wenn er nass oder feucht ist. 4. Setzen Sie den Wasserfilter in das Kühlgerät nur dann ein, wenn er trocken ist. Vergewissern Sie sich immer, dass der Wasserfilter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn zurückgeben.
  • Page 29: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
  • Page 30 dalším použitím spotřebiče jej vyčistěte. 12. Tento spotřebič je určen jako volně stojící. Tento spotřebič není určen k montáži na zeď. 13. Zajistěte, aby byl spotřebič odpojen od sítě před odejmutím ochranné mřížky. 14. Před zapojením zástrčky přívodního kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, že napětí...
  • Page 31 32. Spotřebič je vybaven pojezdovými kolečky. Při manipulaci s ním dbejte zvýšené opatrnosti, aby např. nespadl ze schodů nebo nesjel ze šikmé plochy. Aby nedošlo k převržení spotřebiče, nesnažte se kolečky přejíždět přes koberec, práh apod. 33. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem spotřebiče pohybují děti, zvláště...
  • Page 32 Přehled Ovládací panel 2 Příjem signálu z dálkového ovládání 3 Mřížka výstupu vzduchu 4 Přední panel 5 Vodoznak nádržky na vodu 6 Pojezdová kolečka 7 Prostor pro uložení dálkového ovládání 8 Ochranná mřížka vstupu vzduchu s mikrofiltrem 9 Vodní filtr (umístěný za ochrannou mřížkou) 10 Postranní...
  • Page 33: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení 220–240 V~, 50 Hz Příkon 60 W Hlučnost ≤ 55 dB Energetická účinnost 7,8 W/W Objem vody při zvlhčování 600 ml/h Provozní vlhkost ≤ 95 % při 25 °C Rozměry (v x š x h) 691 × 285 × 380 mm Hmotnost 6,05 kg Napájení...
  • Page 34 příslušenství poškozeny. 2. Odstraňte veškeré ochranné fólie ze spotřebiče a z jeho příslušenství. 3. Vyjměte nádržku na vodu a omyjte ji v teplé vodě s trochou kuchyňského saponátu, abyste odstranili nečistoty a možný nepříjemný zápach. Opláchněte, otřete dosucha a vložte zpět do ochlazovače. 4.
  • Page 35 Přirozené proudění vzduchu V tomto režimu je rychlost proudění vzduchu řízena automaticky. Dochází k postupné- mu snižování rychlosti ventilátoru, až se ventilátor krátkodobě zastaví, a poté se poma- lu začne rychlost ventilátoru zvyšovat, čímž se dosáhne efektu přirozeného proudění vzduchu. Světelná...
  • Page 36 Varování: V žádném případě neotevírejte, nerozebírejte ani jinak nepoškozujte chla- dicí nádobky. Tekutina v nádobkách není určena ke konzumaci. Pokud by došlo k otevření nádobky a konzumaci obsahu, vyhledejte neprodleně odbornou lékařskou pomoc. 6. Zapojte zástrčku přívodního kabelu do síťové zásuvky a zapněte ochlazovač tlačítkem 7.
  • Page 37 Podsvícení ovládacího panelu Podsvícení ovládacího panelu se ztlumí na 30 % původní intenzity po 1 minutě nečin- nosti. Stisknutím libovolného tlačítka obnovíte původní intenzitu podsvícení. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládání a podsvícení ovládacího panelu se ztlumí. Opětovným stisknutím tlačítka se obnoví původní intenzita podsvícení. Další...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy spotřebič vypněte, odpojte zástrčku přívod- ního kabelu od síťové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Varování: Nikdy neponořujte spotřebič, přívodní kabel ani zástrčku přívodního kabe- lu do vody ani jiné tekutiny. K čištění...
  • Page 39 Dlouhodobé uložení Před uložením se ujistěte, že jsou spotřebič i jeho příslušenství vychladlé a čisté. Spotřebič a jeho příslušenství uložte na suché a dobře větrané místo mimo dosah dětí nebo domácích mazlíčků. Na spotřebič nepokládejte žádné předměty. Z dálkového ovládání vyjměte baterii. Stupeň...
  • Page 40: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 41 ďalším použitím spotrebič vyčistite. 12. Tento spotrebič je určený ako voľne stojaci. Tento spotrebič nie je určený na montáž na stenu. 13. Zaistite, aby bol spotrebič odpojený od siete pred odobratím ochrannej mriežky. 14. Pred zapojením zástrčky prívodného kábla do sieťovej zásuvky sa uistite, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá...
  • Page 42 ich blízkosti. Mohlo by dôjsť k zachyteniu o vnútorný vetrák a následné zranenie alebo poškodenie spotrebiča alebo majetku. 32. Spotrebič je vybavený pojazdovými kolieskami. Pri manipulácii s ním dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby napr. nespadol zo schodov alebo nezišiel zo šikmej plochy. Aby nedošlo k prevrhnutiu spotrebiča, nesnažte sa kolieskami prechádzať...
  • Page 43 Prehľad Ovládací panel 2 Príjem signálu z diaľ kového ovládača 3 Mriežka výstupu vzduchu 4 Predný panel 5 Vodoznak nádržky na vodu 6 Pojazdové kolieska 7 Priestor na uloženie diaľ kového ovládača 8 Ochranná mriežka vstupu vzduchu s mikrofiltrom 9 Vodný filter (umiestnený za ochrannou mriežkou) 10 Postranné...
  • Page 44: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Napájanie 220 – 240 V~, 50 Hz Príkon 60 W Hlučnosť ≤ 55 dB Energetická účinnosť 7,8 W/W Objem vody pri zvlhčovaní 600 ml/h Prevádzková vlhkosť ≤ 95 % pri 25 °C Rozmery (v × š × h) 691 ×...
  • Page 45 že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. 2. Odstráňte všetky ochranné fólie zo spotrebiča a z jeho príslušenstva. 3. Vyberte nádržku na vodu a umyte ju v teplej vode s trochou kuchynského saponátu, aby ste odstránili nečistoty a možný nepríjemný zápach. Opláchnite, utrite dosucha a vložte späť...
  • Page 46 Normálny režim Nastavte rýchlosť ventilátora pomocou tlačidla . Spotrebič ju bude udržiavať po celý čas normálneho režimu. Prirodzené prúdenie vzduchu V tomto režime sa rýchlosť prúdenia vzduchu riadi automaticky. Dochádza k postup- nému znižovaniu rýchlosti ventilátora, až sa ventilátor krátkodobo zastaví, a potom sa pomaly začne rýchlosť...
  • Page 47 Varovanie: Nikdy neplňte nádržku nad rysku MAX. Mohlo by dôjsť k vniknutiu vody do spotrebiča a k jeho poškodeniu. 4. Nádržku s vodou vložte do ochladzovača a otočte zámky do vertikálnej polohy. 5. Ak potrebujete zvýšiť účinnosť chladenia, vložte dodávané chladiace náplne cez noc do mrazničky a potom ich vložte do nádržky na vodu.
  • Page 48 sa svetelná kontrolka 1h. 4. Len čo nastavený čas uplynie, ochladzovač sa vypne a prepne do pohotovostného režimu. Ak potrebujete funkciu časovača zrušiť, stlačte opakovane tlačidlo , kým všetky sve- telné kontrolky časovača nezhasnú. Horizontálna oscilácia Stlačte tlačidlo a spustí sa pohyb mriežky zľava doprava a naopak. Svetelná kontrol- ka oscilácie mriežky sa rozsvieti.
  • Page 49: Čistenie A Údržba

    jeho poškodeniu. Varovanie: Batérie nikdy nevkladajte do ohňa, neskratujte ani nijako nepoškodzujte. Po skončení ich životnosti ich ekologicky zlikvidujte. Nikdy nevyhadzujte batérie do komunálneho odpadu. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite, odpojte zástrčku prí- vodného kábla od sieťovej zásuvky a nechajte ho úplne vychladnúť. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič, prívodný...
  • Page 50 Varovanie: Na sušenie vodného filtra nepoužívajte sušič vlasov, sušičku bielizne, rúru ani ho nesušte na priamom slnečnom svite. Nikdy nevkladajte vodný filter do ochladzovača, keď je mokrý alebo vlhký. 4. Vložte suchý vodný filter do ochladzovača. Vždy sa uistite, že je vodný filter úplne suchý, než...
  • Page 51: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
  • Page 52 használja folyamatosan, tartson üzemeltetési szüneteket. Ügyeljen arra, hogy a vizet felszívó anyagok (pl. szőnyeg, függöny, asztalterítő stb.) ne nedvesedjenek be. 10. Ha a készüléket nem használja, akkor a víztartályból a vizet öntse ki. 11. A készülék eltárolása előtt a víztartályt ürítse ki és tisztítsa meg. A készüléket az ismételt használatba vétel előtt tisztítsa meg.
  • Page 53 kihúzni, a művelethez a csatlakozódugót fogja meg. Ellenkező esetben a vezeték vagy az aljzat megsérülhet. 29. A készüléket programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más hasonló aljzathoz (amely a készüléket automatikusan be tudná kapcsolni) csatlakoztatni tilos. 30. A készülék üzemeltetése közben ellenőrizze le, hogy a ventilátor akadálymentesen forog-e.
  • Page 54 A készülék részei Működtető panel 2 Vevő a távirányítóból érkező jelek vételéhez 3 Kiáramló levegő rács 4 Elülső panel 5 Víztartály vízszintjelző 6 Kerekek 7 Távirányító tároló hely 8 Levegő beszívó védőrács, szűrővel 9 Párásító szűrő (a védőrács alatt) 10 Oldalsó levegő bemeneti védőrácsok (mindkét oldalon) 11 Víztartály zár 12 Kivehető...
  • Page 55: Műszaki Paraméterek

    MŰSZAKI PARAMÉTEREK Tápellátás 220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 60 W Zajszint ≤ 55 dB Energiahatékonyság 7,8 W/W Párásító víz mennyisége 600 ml/óra Üzemeltetési páratartalom ≤ 95 % 25 °C-on Méretek (ma × sz × mé) 691 × 285 × 380 mm Tömeg 6,05 kg A távirányító...
  • Page 56 Ellenőrizze le a készüléket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. 2. A készülékről és tartozékairól távolítson el minden védőfóliát. 3. A víztartályt vegye ki a készülékből, majd a víztartályt mosogatószeres vízben alaposan mosogassa el, a gyártásból esetlegesen visszamaradt szennyeződések eltávolítása és a kellemetlen szag megszüntetése érdekében. A víztartályt öblítse ki, törölje szárazra, majd tegye vissza a készülékbe.
  • Page 57 Normál mód A ventilátor fordulatszámát a gomb nyomogatásával állítsa be. Normál üzemmód- ban a készülék ezzel a beállított fordulatszámmal fog üzemelni. Természetes légáramlat Ebben az üzemmódban a légáramlatot a készülék automatikusan vezérli. A ventilátor fordulatszáma fokozatosan csökken, rövid időre le is áll, majd fokozatosan növekszik. Ezzel a készülék imitálja a természetes légáramlatot.
  • Page 58 betöltése előtt tegye bele a hűtő akkumulátorokat (amelyeket előtte egy éjszakára a fagyasztóba tett). Figyelmeztetés! A hűtő akkumulátorokat ne szerelje szét és ne szúrja fel. A hűtő akkumulá- torokban található folyadékot lenyelni tilos. Amennyiben valaki véletlenül lenyelte a hűtő folyadékot, akkor azonnal orvoshoz kell fordulni. 6.
  • Page 59 A működtető panel világítása A működtető panel világítása 1 perc nyugalmi állapot után az eredeti fényerejének a 30%-ra kapcsol le. Bármelyik gomb megnyomásával a világítás ismét eredeti fényerőre kapcsol. gomb megnyomásával a működtető panel fényereje azonnal kisebb értékre kap- csolható. A gomb ismételt megnyomása után a működtető...
  • Page 60: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket kapcsol- ja le, és a hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. Figyelmeztetés! A készüléket, a hálózati vezetéket, vagy a csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba mártani tilos. A tisztításhoz ne használjon karcoló...
  • Page 61 Hosszantartó tárolás A tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék és tartozékai tiszták és szárazok-e. A terméket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. A készülékre ne helyezzen rá tárgyakat. A távirányítóból vegye ki az elemet. Áramütés elleni védelem: II A felhasználó...
  • Page 62 RELATED PRODUCTS ZUSAMMENHÄNGENDE PRODUKTE SOUVISEJÍCÍ PRODUKTY SÚVISIACE PRODUKTY KAPCSOLÓDÓ TERMÉKEK SGR-FC-X004 SGR-FC-X005 Spare Fitler (Water filter) Spare Fitler (Microfilter) Ersatzfilter (Wasserfilter) Ersatzfilter (Mikrofilter) Náhradní filtr (Vodní filtr) Náhradní filtr (Mikrofiltr) Náhradný filter (Vodný filter) Náhradný filter (Mikrofilter) Tartalék szűrő (Párásító szűrő) Tartalék szűrő...
  • Page 63 ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 64 R20230130 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents