SIGURO SGR-HC-P200W Translation Of The Operating Instructions

SIGURO SGR-HC-P200W Translation Of The Operating Instructions

Digital convector
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

This appliance is only suitable for well
insulated spaces or occasional use. The
information concerning local electric
heaters according to the requirements of
the Directive EU 2015/1188 are provided in
the attachment of this manual.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Bereiche oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet. Informationen bezü-
glich Einzelraumheizgeräten gemäß der
Verordnung der EU Kommission 2015/1188
sind der Anlage dieses Handbuchs zu
entnehmen.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře
izolované prostory nebo občasné použí-
vání. Informace týkající se elektrických
Digital convector
Digital convector
Digital-Konvektor
Digitální konvektor
Digitálny konvektor
Digitális konvektor
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-HC-P200W
lokálních topidel dle požadavků nařízení
komise EU 2015/1188 jsou uvedeny v přílo-
ze tohoto návodu.
Tento výrobok je vhodný len do dobre izo-
lovaných priestorov alebo na príležitostné
použitie. Informácie týkajúce sa elektric-
kých lokálnych ohrievačov podľa požiada-
viek nariadenia komisie EÚ 2015/1188 sú
uvedené v prílohe tohto návodu.
Ez a termék csak jól szigetelt helyiségek-
be, vagy alkalmankénti használatra alkal-
mas. A Bizottság 2015/1188/EU rendelete
által szabályozott, az egyedi helyiségfűtő
elektromos berendezésekre vonatkozó
információkat a jelen útmutató mellékle-
te tartalmazza.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-HC-P200W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-HC-P200W

  • Page 1 A Bizottság 2015/1188/EU rendelete entnehmen. által szabályozott, az egyedi helyiségfűtő Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře elektromos berendezésekre vonatkozó izolované prostory nebo občasné použí- információkat a jelen útmutató mellékle- vání. Informace týkající se elektrických te tartalmazza. Digital convector Digital convector Digital-Konvektor Digitální konvektor Digitálny konvektor Digitális konvektor Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-HC-P200W...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz, or the operators at the seller’s info line. We have unified these contact points for your convenience in solving any prob- lems with the products and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 below electricity outlet. 5. WARNING: The appliance must not be used if the panel is damaged. 6. Do not use this appliance in the immediate vicinity of a bath, shower, or swimming pool. 7. Children younger than 3 years of age should be prevented from accessing the appliance unless they are under constant supervision.
  • Page 6 15. This appliance is intended for household use only as a portable heating source. Do not use it for commercial purposes or outside. Do not use it for any other purposes than it is intended for. 16. Before connecting the plug to the outlet, make sure that the voltage in your outlet corresponds to the voltage indicated on the type plate of the appliance.
  • Page 7 33. To prevent potential injury by electrical shock, do not submerge this appliance or its power cord in water or in any other liquid. 34. Locate the power cord in such a way that it cannot be tripped over, that it is not in contact with a hot surface or sharp objects.
  • Page 8 Overview Storage space for remote control Control panel with display Handles (located on both sides) Main switch Temperature sensor Air inlet Feet Air outlet Control panel Power setting button Fan button °C/°F button + button to set temperature/timer Remote control receiver –...
  • Page 9: Use

    Before first use Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check that the appliance and any accessories are not damaged. Wipe the outside of the appliance with a cloth slightly dampened in water. Wipe dry. Feet installation Put a blanket or another soft underlay on the floor.
  • Page 10 in the memory after a moment of inactivity and the heater will operate at the set power. ANTI-FROST function The ANTI-FROST function protects the heater from freezing. Set this function in case you install the heater in the room with a very low temperature. When the heater is in standby mode and the room temperature drops below 5 °C, the heater will automatically start at maximum power (2,300 W) and will operate until the ambient temperature rises to 9 °C.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    The principle of control is the same as the above-described procedures of setting the appliance and its functions. The remote control is supplied with inserted batteries from the manufacturer. To use the remote control, remove the protective film from the battery compartment. It pro- tects the battery from discharge and damage during transport.
  • Page 12 Information requirements for local electric heaters Model designation: SGR-HC-P200W Data Mark Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity At nominal heat output At minimum heat output In standby mode 0.001...
  • Page 13: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entsch- ieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 14 um eine gefährliche Situation zu vermeiden. WARNUNG: Nicht abdecken. Decken Sie den Konvektor nicht ab, um eine Über- hitzung zu vermeiden. 4. Dieses Gerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden. 5. WARNUNG: Das Gerät darf nicht mit beschädigten Platten verwendet werden.
  • Page 15 Anzeichen von Schäden aufweist. 12. Verwenden Sie das Gerät auf einer waagerechten und stabilen Fläche. Befolgen Sie bei der Installation des Geräts genau die Anweisungen, die diesem Handbuch zu entnehmen sind. 13. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen befinden, die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei denn, sie werden dauerhaft beaufsichtigt.
  • Page 16 26. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Programmierer, einer Zeitschaltuhr, einem Fernbedienungssystem oder einem anderen Teil, der das Gerät automatisch schalten könnte. Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät verdeckt oder falsch aufgestellt ist. 27. Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Tieren verwenden.
  • Page 17 Übersicht Ablagefläche für die Fernbedienung Bedienfeld mit Display Griffe (auf beiden Seiten) Hauptschalter Wärmesensor Eintrittsöffnungen Füße Austrittsöffnungen Bedienfeld Taste für die Leistungseinstel- Ventilator-Taste lung Taste zur Umschalten der Tem- Taste + zur Einstellung der Tempe- peratureinheiten ratur/des Timers Sensor für Fernbedienungssig- Taste –...
  • Page 18: Verwendung

    VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge- wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Wischen Sie die Außenfläche des Geräts mit einem weichen, mit etwas warmem Was- ser angefeuchteten Schwamm ab.
  • Page 19 übersteigt, hört der Konvektor zu heizen auf und der Temperatursensor schaltet sich aus. 6. Wenn die Raumtemperatur (TEMP) um ein Grad unter die eingestellte Temperatur (SET) fällt, schaltet sich der Konvektor wieder ein. Sie können die Temperatur während des Betriebs und im Standby-Modus des Konvek- tors ändern.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Temperatur speichert, bevor er in den Standby-Modus geht. Der Konvektor merkt sich diese Temperatur, wenn er erneut eingeschaltet wird. Wärmeschutz Das Gerät ist mit einem Wärmeschutz ausgestattet, der es bei Überhitzung automa- tisch ausschaltet. Schalten Sie in einem solchen Fall das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie es dann mindestens 15 Minuten abkühlen.
  • Page 21 Geräts zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften Schäden an der Oberfläche kommen. Äußere Oberfläche Wischen Sie die äußere Oberfläche des Konvektors mit einem weichen, mit etwas warmem Wasser angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie sie mit einem sauberen Tuch trocken. Sorgen Sie dafür, dass in den Innenbereich kein Wasser oder andere Flüssig- keiten eindringen.
  • Page 22 Informationspflichten für elektrische Raumheizgeräte Modellbezeichnung: SGR-HC-P200W Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Minimale Wärmeleistung (indikativ) Maximale Dauerwärmeleistungen max,c Verbrauch von Hilfsstrom Bei einer Nennwärmeleistung Bei einer minimalen Wärmeleistung Im Standby-Modus 0,001 Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräte: Art der Wärmeaufnahme (Ein möglicher Wert) Manuelle Regelung der Wärmespeicherung mit integriertem Thermostat...
  • Page 23: Česky

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prode- jce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
  • Page 24 4. Tento spotřebič nesmí být umístěn těsně pod elektrickou zásuvkou. 5. VÝSTRAHA: Spotřebič se nesmí používat, jsou-li desky poškozeny. 6. Nepoužívejte tento spotřebič v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. 7. Dětem mladším 3 let by měl být zamezen přístup ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem.
  • Page 25 15. Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti jako přenosný zdroj tepla. Nepoužívejte jej pro komerční účely ani venku. Nepoužívejte jej k jiným účelům, než ke kterým je určen. 16. Před zapojením vidlice do síťové zásuvky se ujistěte, že se jmenovité napětí...
  • Page 26 35. Spotřebič odpojujte od síťové zásuvky tahem za vidlici, nikoli za kabel. Hrozí poškození přívodu nebo zásuvky. 36. Spotřebič nepoužívejte, pokud nefunguje správně, pokud upadl na zem, pokud byl ponořen do vody nebo je jakkoli poškozen. Předejte jej autorizovanému servisnímu středisku ke kontrole nebo opravě. 37.
  • Page 27 Přehled Odkládací plocha pro dálkové ovládání Ovládací panel s displejem Rukojeti (umístěny po obou stranách) Hlavní vypínač Teplotní senzor Vstupní otvory Nohy Výstupní otvory Ovládací panel Tlačítko nastavení výkonu Tlačítko ventilátoru Tlačítko přepínání jednotek Tlačítko + k nastavení teploty/ča- teploty sovače Snímač...
  • Page 28: Použití

    POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny. Otřete vnější povrch spotřebiče měkkou houbičkou, mírně navlhčenou v teplé vodě. Instalace nohou Na podlahu položte deku nebo jiný...
  • Page 29 uloží do paměti a konvektor bude v provozu na nastavený výkon. Funkce ANTI-FROST Funkce ANTI-FROST chrání konvektor proti zamrznutí. Zvolte tuto funkci v případě, že umístíte konvektor do místnosti s velmi nízkou teplotou. Zatímco je konvektor v pohotovostním režimu a teplota v místnosti klesne pod 5 °C, konvektor se automaticky spustí...
  • Page 30: Čištění A Údržba

    Z výroby je dálkové ovládání dodáno s vloženou baterií. Abyste mohli používat dálkové ovládání, vyjměte ochrannou fólii z prostoru pro baterii. Ta chrání baterii před vybitím a poškozením během transportu. Pokud chcete použít dálkové ovládání, nasměrujte jej na přijímač signálu na spotřebiči. Maximální...
  • Page 31 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Modelové označení: SGR-HC-P200W Údaj Značka Hodnota Jednotka Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon Minimální tepelný výkon (orientační) Maximální trvalý tepelný výkon max,c Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu Při minimálním tepelném výkonu V pohotovostním režimu...
  • Page 32: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďalších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 33 VÝSTRAHA: Nezakrývajte. Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte konvektor. 4. Tento spotrebič nesmie byť umiestnený tesne pod elektrickou zásuvkou. 5. VÝSTRAHA: Spotrebič sa nesmie používať, ak sú dosky poškodené. 6. Nepoužívajte tento spotrebič v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo plaveckého bazéna. 7.
  • Page 34 zaistený trvalý dozor. 14. VÝSTRAHA: Na obmedzenie rizika požiaru udržujte textílie, záclony alebo akýkoľvek iný horľavý materiál vo vzdialenosti minimálne 1 m od výstupu vzduchu. 15. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti ako prenosný zdroj tepla. Nepoužívajte ho na komerčné účely ani vonku. Nepoužívajte ho na iné...
  • Page 35 je čistenie opísané v kapitole Čistenie a údržba. 33. Aby ste zabránili prípadnému úrazu elektrickým prúdom, neponárajte spotrebič ani jeho napájací prívod do vody či inej tekutiny. 34. Napájací prívod umiestnite tak, aby sa oň nezakopávalo, aby sa nedotýkal horúceho povrchu alebo ostrých predmetov. Neumiestňujte ho pod koberec, behúň...
  • Page 36 Prehľad Odkladacia plocha na diaľ kový ovládač Ovládací panel s displejom Rukoväti (umiestnené po oboch stranách) Hlavný vypínač Teplotný senzor Vstupné otvory Nohy Výstupné otvory Ovládací panel Tlačidlo nastavenia výkonu Tlačidlo ventilátora Tlačidlo prepínania jednotiek Tlačidlo + na nastavenie teploty/ teploty časovača Snímač...
  • Page 37: Použitie

    POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Utrite vonkajší povrch spotrebiča mäkkou hubkou, mierne navlhčenou v teplej vode. Inštalácia nôh Na podlahu položte deku alebo iný...
  • Page 38 Funkcia ANTI-FROST Funkcia ANTI-FROST chráni konvektor proti zamrznutiu. Zvoľte túto funkciu v prípade, že umiestnite konvektor do miestnosti s veľmi nízkou teplotou. Zatiaľ čo je konvektor v pohotovostnom režime a teplota v miestnosti klesne pod 5 °C, konvektor sa automaticky spustí na najvyšší výkon (2 300 W) a bude v prevádzke, kým okolitá...
  • Page 39: Čistenie A Údržba

    Z výroby je diaľkový ovládač dodaný s vloženou batériou. Aby ste mohli používať diaľko- vý ovládač, vyberte ochrannú fóliu z priestoru na batériu. Tá chráni batériu pred vybitím a poškodením počas transportu. Ak chcete použiť diaľkový ovládač, nasmerujte ho na prijímač signálu na spotrebiči. Maximálny dosah signálu vyslaného z diaľkového ovládača je 6 m.
  • Page 40 Požiadavky na informácie týkajúce sa elektrických lokálnych ohrievačov Modelové označenie: SGR-HC-P200W Údaj Značka Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon Minimálny tepelný výkon (orientačný) Maximálny trvalý tepelný výkon max,c Spotreba pomocnej elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone Pri minimálnom tepelnom výkone V pohotovostnom režime...
  • Page 41: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
  • Page 42 FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad letakarni! A túlmelegedés elkerülése érdekében a készüléket ne takarja le. 4. A készüléket ne állítsa fel a fali aljzat közvetlen közelében, vagy az alá. 5. FIGYELMEZTETÉS! Ha a hősugárzó lapja megsérült, akkor a hősugárzót használni tilos. 6. A készüléket fürdőkád, zuhanyozó, vagy úszómedence közelében ne használja.
  • Page 43 fel. A készülék telepítését a jelen útmutatóban leírtak szerint hajtsa végre. 13. FIGYELMEZTETÉS! A készüléket ne használja olyan helyiségekben, ahol olyan személyek tartózkodnak, akik veszély esetén önerőből nem tudják a helyiséget elhagyni. A készüléket ilyen helyen csak állandó felügyelet mellett szabad használni. 14.
  • Page 44 vagy aludni készül, akkor a készüléket ne hagyja bekapcsolva. 29. A készüléken ruhát szárítani tilos. 30. A készülék kikapcsolásához kapcsolja le a teljesítmény kapcsolókat, majd a főkapcsolót kapcsolja OFF (kikapcsolva) állásba. A hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. 31.
  • Page 45 A készülék részei Távirányító tárolóhely Kijelzős működtető panel Fogantyú (a készülék mindkét oldalán) Főkapcsoló Hőmérő szenzor Bemeneti nyílások Láb Levegő kimeneti nyílások Működtető panel Teljesítmény beállító gomb Ventilátor gomb Hőmérséklet mértékegység Hőmérséklet / időkapcsoló beállító kapcsoló + gomb Vevő a távirányítóból érkező Hőmérséklet / időkapcsoló...
  • Page 46: Használat

    HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a készüléket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. A készülék házát meleg vízbe mártott és jól kicsavart puha ruhával törölje meg. A lábak felszerelése A padlóra tegyen le valamilyen puha takarót, vagy pokrócot.
  • Page 47 A hősugárzó teljesítményének a beállítása A működő hősugárzón nyomogassa a gombot, a fűtési teljesítmény a következő sorrendben állítható be: 1000 W – 1300 W – 2300 W – ANTI-FROST. 2. A kijelzőn a kiválasztott érték lesz látható. Ha a készüléken egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a beállítás automatikusan elmentődik, a készülék ezzel a teljesítménnyel működik tovább.
  • Page 48: Tisztítás És Karbantartás

    Az ismételt bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy nincs-e a készülék valamivel letakar- Amennyiben a készüléket nem tudja bekapcsolni, akkor vegye fel a kapcsolatot a már- kaszervizzel. A távirányító használata A távirányító gombjainak a jelölése és funkciója megegyezik a működtető panel gombjainak a jelölésével és funkcióival.
  • Page 49 Az elemek környezetszennyező anyagokat tartalmaznak. Az elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé. A lemerült elemeket elektronikai sza- küzletekben vagy kijelölt hulladékgyűjtő helyeken adja le újrahasznosításra. Az egyedi helyiségfűtő elektromos berendezésekre vonatkozó információk Típusjel SGR-HC-P200W Adat Márka Érték Mértékegység Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény...
  • Page 50 RELATED PRODUCTS ÄHNLICHE PRODUKTE SOUVISEJÍCÍ PRODUKTY SÚVISIACE PRODUKTY KAPCSOLÓDÓ TERMÉKEK SGR-HC-X001 Remote control Fernbedienung Dálkový ovladač Diaľkový ovládač Távirányító...
  • Page 51 ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 52 R20220712 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents