Sygonix 2588304 Operating Instructions Manual
Sygonix 2588304 Operating Instructions Manual

Sygonix 2588304 Operating Instructions Manual

Solar powered led floodlight
Hide thumbs Also See for 2588304:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
LED-Flutlicht mit Solarmodul
Best.-Nr. 2588304
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein solarbetriebenes LED-Flutlicht mit integriertem Bewegungs-
sensor.
Das Produkt hat die Schutzart IP65 und ist gegen Staub und Wasserstrahlen mit niedrigem Druck aus al-
len Richtungen geschützt. Das Produkt ist zur Verwendung im Freien geeignet. Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Solar Wandleuchte
Halterung
2 x Schraube für Wandmontage
2 x Kunststoffdübel
2 x Schraube für Halterung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die
zu Verletzungen führen können.
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III
gefertigt.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
5.4 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Li-Ionen-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
1
4 x kleine Unterlegscheibe
2 x große Unterlegscheibe
Fernbedienung (Batterien nicht enthalten)
Bedienungsanleitung
www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher
Spannung, die zu Verletzungen durch
einen elektrischen Schlag führen kann.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und
Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwendete
Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
5.6 LED-Licht
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.7 Bohren
Achten Sie beim Eindringen in die Oberfläche (z. B. beim Bohren oder Einsetzen von Befes-
tigungselementen) darauf, dass keine Kabel oder Rohre beschädigt werden. Versehentliches
Anbohren elektrischer Leitungen kann zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen!
Prüfen Sie vor dem Bohren oder Einsetzen von Befestigungselementen, ob verdeckte Lei-
tungen und Rohre vorhanden sind.
6 Produktübersicht
1
Solarmodul
3
Halterung
5
Verstellung des Beleuchtungswinkels
(Rückseite)
7
Feststellschrauben der LED-Flächenleuch-
te
7 Batterien der Fernsteuerung
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie dann unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität zwei 1,5-V-Batterien des
Typs AAA ein.
3. Bringen Sie anschließend die Batteriefachabdeckung wieder an.
8 Aufladen des in dem Solarmodul integrierten Akkus
Wichtig:
Sorgen Sie dafür, dass das/die Solarmodul(/-e) stets sauber und frei von Ablagerungen ist/sind, um
einen optimalen Wirkungsgrad beim Laden zu erzielen.
Laden Sie den Akku des Solarmoduls in den folgenden Fällen mindestens sieben Stunden lang bei
voller Sonneneinstrahlung auf:
– Vor dem Erstgebrauch
– Nach einem längeren Zeitraum ohne Sonneneinstrahlung, z. B. bei Regen.
9 Auswählen des Montageorts
Suchen Sie einen Standort, an dem Akkus ist das Solarmodul dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt ist, da-
mit der Akku tagsüber aufgeladen werden kann.
Beachten Sie Folgendes:
Das Solarmodul sollte der maximalen Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Bringen Sie das Produkt
nicht im Schatten oder unter einer Abdeckung an.
Vermeiden Sie die direkte Nähe zu anderen Lichtquellen wie Garten- oder Straßenlaternen, sonst
schaltet sich das Produkt bei Einbruch der Dunkelheit nicht automatisch ein.
Vermeiden Sie Orte, an denen mit Überschwemmungen zu rechnen ist.
10 Montage
Möchten Sie die LED-Flächenleuchte in einen anderen Neigungswinkel bringen, benötigen Sie zum Lö-
sen und Anziehen der beiden Feststellschrauben möglicherweise einen Inbusschlüssel.
Zur Feineinstellung des Beleuchtungswinkels haben Sie die folgenden beiden Möglichkeiten:
Verwenden Sie für die Anpassung des Beleuchtungswinkels das sich auf der Rückseite der LED-Flä-
chenleuchte befindliche Einstellrad.
Neigen Sie die LED-Flächenleuchte per Hand.
10.1 Montieren der Halterung
Wichtig:
Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten mit demselben Anzugsmoment an und achten Sie dar-
auf, sie nicht zu fest anzuziehen.
3
1
4
2
5
6
7
2
Ein-/Aus-/Betriebsartentaste
4
Bewegungssensor / LED-Betriebsanzeige
6
LED-Flächenleuchte

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2588304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sygonix 2588304

  • Page 1 ■ Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwendete LED-Flutlicht mit Solarmodul Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung. Best.-Nr. 2588304 5.6 LED-Licht ■ Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht! 1 Bestimmungsgemäße Verwendung ■...
  • Page 2 Problem Ursache Abhilfe führen dazu, dass sich der Akku im Laufe des Tages weniger auf- lädt. Die Leuchte bleibt nur für kurze Der Akku ist alt und kann nicht Tauschen Sie den Akku aus. Zeit eingeschaltet. genügend Energie speichern. ■ Positionieren Sie die einzelnen Komponenten unter Beachtung der abgebildeten Reihenfolge über- einander und sichern Sie sie mit der Schraube.
  • Page 3 Solar Powered LED Floodlight When penetrating the surface (example: drilling or inserting fasteners), make sure no cables Item no: 2588304 or pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening danger of an electric shock! Check for concealed wires and pipes before drilling or inserting 1 Intended use fasteners.
  • Page 4 10.3 Wall mount 14 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunction. – Do not immerse the product in water. ■...
  • Page 5 Projecteur à LED à énergie solaire ■ Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED ! N° de commande 2588304 ■ Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques ! 1 Utilisation conforme 5.7 Perçage...
  • Page 6 10.2 Installation autonome Problème Cause Solution La lumière reste allumée pendant L’accumulateur se recharge Chargez l’accumulateur. Si le produit est posé sur le sol, il ne doit pas : de courtes périodes. moins en journée pendant de ■ faire obstacle à la circulation des piétons. longues périodes de faible enso- ■...
  • Page 7 Gebruiksaanwijzing 5.6 Led-licht LED-schijnwerper op zonne-energie ■ Niet rechtstreeks in het led-licht kijken! Bestelnr.: 2588304 ■ Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken! 1 Beoogd gebruik 5.7 Boren Het product is een LED-schijnwerper op zonne-energie met geïntegreerde bewegingssensor.
  • Page 8 10.2 Vrijstaand Probleem Oorzaak Oplossing Het licht blijft slechts een korte De oplaadbare batterij is oud en Vervang de oplaadbare batterij. Wanneer op de grond geplaatst, dient het product niet: tijd ingeschakeld. kan niet langer voldoende wor- ■ Voetverkeer te belemmeren. den opgeladen.

Table of Contents