Download Print this page
Fisher-Price W2622 Manual

Fisher-Price W2622 Manual

Hide thumbs Also See for W2622:

Advertisement

Quick Links

www.fisher-price.com.cn
www.fisher-price.com.cn
www.fisher-price.com/tw
www.fisher-price.com/tw
W2622

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W2622 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fisher-Price W2622

  • Page 1 W2622 www.fisher-price.com.cn www.fisher-price.com.cn www.fisher-price.com/tw www.fisher-price.com/tw...
  • Page 2 Consumer Information 消費者信息 消費者信息 消费者信息 消费者信息 • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires four “C” (LR14) alkaline batteries for mobile operation and two “AAA” (LR03) alkaline batteries for remote operation (batteries not included).
  • Page 3 Parts 零件 零件 零件 零件 Mobile Hub Mobile Hub Remote Remote 床鈴中心 床鈴中心 搖遠控制器 搖遠控制器 支架 支架 床铃中心 床铃中心 远程控制器 远程控制器 支架 支架 Base Base Crib/Cot Connector Crib/Cot Connector Spinner Spinner 底座 底座 嬰兒床連接器 嬰兒床連接器 旋轉片 旋轉片 底座 底座 婴儿床连接器 婴儿床连接器...
  • Page 4 Battery Installation 電池安裝 電池安裝 电池安装 电池安装 Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. 提示: 提示:我們推薦使用鹼性電 鹼性電池,以延展電池使用壽命。 提示: 提示:我们推荐使用 我们推荐使用碱性 碱性电池,以延长电池使用寿命。 电池,以延长电池使用寿命。 1,5V x 4 1,5V x 2 "AAA" (LR03) “C” (LR14) • Loosen the screws in the mobile base battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove it.
  • Page 5 使用螺絲起子鬆開床鈴底座上的電池盒門。將電池盒門移除。 • 插入四節新的”C” (LR14)鹼性 鹼性電池。 • 將電池盒門恢復原位,並擰緊螺絲。 • 使用螺絲起子鬆開遙控器的電池盒門。將電池盒門移除。 • 插入兩節新的”AAA” (LR03)鹼性 鹼性電池。 • 將電池盒門恢復原位,並擰緊螺絲。 • 重要事項! 重要事項!在正常使用的情況下,床鈴底座的電池的更換頻率要 比遙控器更換頻率高。如果發現玩具發出的聲音或燈光變弱或停 止,則須由成人更換電池。 如果產品開始出現操作異常,您可能需要重置電子裝置。將電 • 源/音量開關滑至關閉狀態,然後再重新開啟。請從遙控器中 取出電池,再重新裝入電池。 使用螺丝起子松开床铃底座上的电池仓门。将电池仓门移除。 使用螺丝起子松开床铃底座上的电池仓门。将电池仓门移除。 • • 插入四节新的二号 插入四节新的二号碱性 碱性电池。 电池。 • • 将电池仓门恢复原位,并拧紧螺丝。 将电池仓门恢复原位,并拧紧螺丝。 • • 使用螺丝起子松开遥控器的电池仓门。将电池仓门移除。 使用螺丝起子松开遥控器的电池仓门。将电池仓门移除。 •...
  • Page 6: Battery Safety Information

    Battery Safety Information 電池安全使用說明書 電池安全使用說明書 电池安全使用说明书 电池安全使用说明书 In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
  • Page 7 在一些特殊的环境下,电池可能会泄漏内部液体,这可能会引起 在一些特殊的环境下,电池可能会泄漏内部液体,这可能会引起 化学燃烧或损毁产品。请尽量避免电池泄漏: 化学燃烧或损毁产品。请尽量避免电池泄漏: 请勿混用新旧电池或不同类型的电池:碱性电池、标准(碳-锌) 请勿混用新旧电池或不同类型的电池:碱性电池、标准(碳-锌) • • 电池或充电电池(镍-铬)。 电池或充电电池(镍-铬)。 请按电池仓内的指示插入电池。 请按电池仓内的指示插入电池。 • • 如果长时间不使用本产品,请取出电池。请从产品中取出电量 如果长时间不使用本产品,请取出电池。请从产品中取出电量 • • 耗尽的电池。请安全处置废弃电池。请勿将废弃电池丢入火中。 耗尽的电池。请安全处置废弃电池。请勿将废弃电池丢入火中。 电池可能会爆炸或泄漏。 电池可能会爆炸或泄漏。 切勿造成电池接头短路 切勿造成电池接头短路 • • 仅使用我方推荐的同款或相同类型的电池。 仅使用我方推荐的同款或相同类型的电池。 • • 请勿给非充电电池充电。 请勿给非充电电池充电。 • • 在充电前请将充电电池从产品中取出。 在充电前请将充电电池从产品中取出。 • • 如果使用移动式充电电池,请务必在成人的监督下进行充电。 如果使用移动式充电电池,请务必在成人的监督下进行充电。 •...
  • Page 8 Assembly 安裝 安裝 安装 安装 Base Base Crib/Cot Connector Crib/Cot Connector 底座 底座 嬰兒床連接器 嬰兒床連接器 底座 底座 婴儿床连接器 婴儿床连接器 • Fit the crib/cot connector to the base and tighten both screws. IMPORTANT! Make sure the straps are over the top of the crib/cot connector. 將嬰兒床連機器與底座拼接起來,並將兩個螺絲...
  • Page 9 PRESS PRESS 支架 支架 按下 按下 SLIDE SLIDE 支架 支架 按下 按下 滑動 滑動 滑动 滑动 Socket Socket 插口 插口 插口 插口 • First, press the button on the mobile base and then slide the socket door open • Fit the arm into the socket in the base and tighten both screws. 首先,按下床鈴底座的按鈕...
  • Page 10 Socket Socket 插口 插口 支架 支架 插口 插口 支架 支架 • Fit the end of the arm to the socket on the mobile hub. • Tighten both screws in the arm to secure it to mobile hub. 將支架的一端與床鈴中心的插口拼接起來。 • 擰緊支架的兩個螺絲 兩個螺絲,確認其與床鈴中心拼接牢固。...
  • Page 11 Post Post 連接桿 連接桿 连接杆 连接杆 Spinner Spinner 旋轉片 旋轉片 旋转片 旋转片 • Fit the spinner onto the post on the mobile hub. Push to "snap" in place. Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language.
  • Page 12 Crib/Cot Attachment 嬰兒床附加操作說明 嬰兒床附加操作說明 婴儿床附加操作说明 婴儿床附加操作说明 WARNING 警告 警告 警告 警告 Prevent Entanglement Injury • Keep mobile out of baby’s reach. • Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands and knees. •...
  • Page 13 IMPORTANT! Always attach with all provided fasteners tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions. Do not add additional strings or straps to attach to a crib/cot. Check frequently. • The mobile portion of this product may be used from birth until 5 months.
  • Page 14 Crib Top Rail Crib Top Rail Crib/Cot Top Rail Crib/Cot Top Rail 嬰兒床頂端欄桿 嬰兒床頂端欄桿 嬰兒床頂端欄桿 嬰兒床頂端欄桿 婴儿床顶端栏杆 婴儿床顶端栏杆 婴儿床顶端栏杆 婴儿床顶端栏杆 Base Base 底座 底座 底座 底座 Buckles Buckles Buckles Buckles 綁帶扣 綁帶扣 綁帶扣 綁帶扣 绑带扣 绑带扣 绑带扣 绑带扣 • Position the base so that the decorated side faces the inside of the crib/cot.
  • Page 15 PUSH PUSH PUSH PUSH 推 推 推 推 PULL PULL PULL PULL 拉 拉 拉 拉 • Make sure the straps are tightened securely around the crib/cot top rail. • While pushing the tab at the bottom of the buckle, pull the free end of the strap to tighten on the crib/cot top rail.
  • Page 16 Base Base Base Base At Least 18 cm At Least 18 cm At Least 18 cm At Least 18 cm 底座 底座 底座 底座 (7 Inches) (7 Inches) (7 Inches) (7 Inches) 底座 底座 底座 底座 至少18厘米 至少18厘米 至少18厘米 至少18厘米 (7英寸)...
  • Page 17 Remote Use 遙控器使用說明 遙控器使用說明 遥控器使用说明 遥控器使用说明 • In the unlikely event that use of the remote interferes with normal use of other remote controlled equipment, such as televisions or stereos, or use of other electronic or battery powered appliances interfere with operation of the mobile, do not use both at the same time.
  • Page 18 在極少數的情況下下,遙控器的使用會干擾其他遙控設備的正 • 常使用,比如電視機或音響的使用。使用其他電子或電池驅動 設備時在少數情況下也會幹擾遙控器的使用。如發生上述情況, 請勿同時使用這兩種設備。 您可能會注意到在明亮的環境下,遙控器無法控制床鈴。為了 • 使產品發揮最好的效能,請盡量避免在明亮環境中使用遙控器。 移動床鈴或減弱照明,能改善產品的使用效果。 床鈴上的接收箭頭須指向遙控器使用的區域。確認遙控器與床鈴 • 之間沒有任何障礙物。將遙控器的末端指向床鈴接收器,並按 下按鈕。 在极少数的情况下下,遥控器的使用会干扰其他遥控设备的正 在极少数的情况下下,遥控器的使用会干扰其他遥控设备的正 • • 常使用,比如电视机或音响的使用。使用其他电子或电池驱动 常使用,比如电视机或音响的使用。使用其他电子或电池驱动 设备时在少数情况下也会干扰遥控器的使用。如发生上述情 设备时在少数情况下也会干扰遥控器的使用。如发生上述情 况,请勿同时使用这两种设备。 况,请勿同时使用这两种设备。 您可能会注意到在明亮的环境下,遥控器无法控制床铃。为了 您可能会注意到在明亮的环境下,遥控器无法控制床铃。为了 • • 使产品发挥最好的效能,请尽量避免在明亮环境中使用遥控 使产品发挥最好的效能,请尽量避免在明亮环境中使用遥控 器。移动床铃或减弱照明,能改善产品的使用效果。 器。移动床铃或减弱照明,能改善产品的使用效果。 床铃上的接收箭头须指向遥控器使用的区域。确认遥控器与床铃 床铃上的接收箭头须指向遥控器使用的区域。确认遥控器与床铃 • • 之间没有任何障碍物。将遥控器的末端指向床铃接收器,并按 之间没有任何障碍物。将遥控器的末端指向床铃接收器,并按 下按钮。 下按钮。...
  • Page 19 Twinkling Stars, Soothing Music and Animal Friends 閃爍的星星、柔和的音樂還有動物朋友們 閃爍的星星、柔和的音樂還有動物朋友們 闪烁的星星、柔和的音乐还有动物朋友们 闪烁的星星、柔和的音乐还有动物朋友们 Power/Volume Switch • Slide the switch to: ON with no sound ON with low volume ON with high volume 電源/音量開關 電源/音量開關 滑動開關至: • 靜音開啟狀態 靜音開啟狀態 低音量 低音量開啟狀態 啟狀態 高音量開啟狀態 高音量開啟狀態...
  • Page 20 Mode Switch • Slide the switch to select a mode: Music Only Music/Motion/Projection Music/Motion/Lights Music/Motion 模式開關 模式開關 滑動開關,選擇一個模式: • 音樂 音樂 音樂/動作/投影 音樂/動作/投影 音樂/動作/燈光 音樂/動作/燈光 音樂/動作 音樂/動作 模式开关 模式开关 滑动开关,选择一个模式: 滑动开关,选择一个模式: • • 音乐 音乐 音乐/动作/投影 音乐/动作/投影 音乐/动作/灯光 音乐/动作/灯光 音乐/动作 音乐/动作...
  • Page 21 Convert to Soothing Projector 轉入柔和投影模式 轉入柔和投影模式 转入柔和投影模式 转入柔和投影模式 Remove the mobile and use as a soother with projection! When used as a soother, music and projection are the only modes that can be used. 移除床鈴,還可以把它當作帶投影的安撫玩具使用! 移除床鈴,還可以把它當作帶投影的安撫玩具使用! 當產品作為安撫玩具使用時,僅能使用音樂盒投影兩種模式。 當產品作為安撫玩具使用時,僅能使用音樂盒投影兩種模式。 移除床铃,还可以把它当作带投影的安抚玩具使用! 移除床铃,还可以把它当作带投影的安抚玩具使用! 当产品作为安抚玩具使用时,仅能使用音乐盒投影两种模式。...
  • Page 22 • Loosen both screws in the arm near the mobile base. Lift and remove the arm. Close the socket door on top of the mobile base. • Store the mobile in a safe place for future use. 鬆開床鈴底座附近支架的兩 • 個螺絲。向上拉出支架。 關閉床鈴底座頂端的插口門。...
  • Page 23 Care 保養 保養 保养 保养 • Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution. Do not immerse. • This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart. 請使用在肥皂水和中性清潔劑中浸泡的乾凈清潔布擦拭本款玩 • 具。請勿將玩具浸入洗滌液中。...
  • Page 24 Taiwan: Mattel Taiwan Corporation, 9F, No.188, Nan King East Road, Sec.5, Taipei, Taiwan Customer Care line: 0800-212-797 美泰兒股份有限公司 台北市南京東路五段188號9樓 免付費諮詢專線: 0800-212-797 0800-212-797 Hong Kong: Mattel East Asia Ltd., Room 1106-08, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, 17 Canton Road, Tsimshatsui, HK, China Customer Care line: +852 - 3185 6500 香港九龍尖沙咀廣東道十七號...