Summary of Contents for Cosatto ABCs All in All Rotate i-Size
Page 1
R129/03 40 – 105cm ≤19.5kg 100 – 150cm All in All Rotate i-Size i-Size Car Seat...
Page 2
(EN) Instruction 1-32 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (EN) Instruction diagram 35-48 (FR) Schéma d’instructions, (DE) Anleitungsdiagramm,...
It is recommended to check that the child restraint is compatible with the intended vehicle at the time of purchase. Please refer to the vehicle list, Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the vehicle fitting list section on the website (http://cosat.to/allinallrotateisizevl).
Page 4
• Never use replacement parts other than those approved by Cosatto. • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seat acquired this way have been found to be dangerous. • NOTE: The child car seat can mark vehicle seat upholstery. Cosatto cannot be held responsible for damage or marking to vehicle seat upholstery.
Notice: 1. (40 - 105cm) This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved according to Regulation No.129, for use in, i-Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users’ manual. 2. (100 - 150cm) This is an i-Size booster seat Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No.129, for use primarily in"...
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Seat liner S7: Crotch pad...
Page 7
Opening: Closing: Securing your child in the child car seat: Open the harness (refer to step 8) (a). Raise the headrest (refer to step 3) (b). Place your child in the child car seat. Close the harness (refer to step 9) (a). Adjust the headrest (refer to step 6) (b).
Page 8
Fitting: Press and hold ISOFIX arm adjustment buttons and extended the arms fully (a). Engage the ISOFIX arms (b) and ensure that the ISOFIX arm security indicators are green (c). Push the base back until it rests firmly against the vehicle seat backrest (d).
Page 9
Booster seat mode (100- 105cm): Converting to booster seat mode: Unfasten the rear zip (a) and open the rear compartment door (b). Disconnect the chest pads connector rod (c & d) and store in the storage slot (e). Close the rear compartment door & fasten the rear zip (f ). If fitted, remove the seat liner.
Page 10
Belted with ISOFIX arms only: Fitting: Recline the backrest to position 1 (Refer to step 1) (a). Position the child car seat on the vehicle seat, forward facing. Attach the ISOFIX arms to the anchor points (refer to step 16 - 18) (b). Retract the support-leg (Refer to step 19) (c).
Page 11
Il est recommandé de vérifier que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le véhicule au moment de l’achat. Veuillez vous référer à la liste des véhicules, à l’application Cosatto de vérification de l’installation (http://cosat.to/fitchecker) ou à la liste d’installation véhicule du site Internet (http://cosat.to/allinallrotateisizevl).
Page 12
• Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. • REMARQUE : le siège-auto peut marquer la garniture des sièges du véhicule. Cosatto ne peut être tenue responsable des dommages ou des marques laissées sur la garniture...
• Couvrez le siège-auto si celui-ci reste longtemps au soleil, car il pourrait devenir très chaud. Vérifiez que le siège-auto n’est pas trop chaud avant de placer votre enfant dans le siège-auto. Remarques: 1. (40 - 105cm) Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant i-Size amélioré. Il est approuvé conformément au Règlement n° 129 et doit être utilisé...
Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com S1: Réducteur S7: Rembourrage d’entrejambe S2: Cale du réducteur S8: Rembourrages de bretelle (paire) S3: Coussin d’appui-tête du réducteur...
Page 15
Serrage : NB : le harnais doit être raisonnablement serré. Il doit maintenir l'enfant sans trop le serrer. Vérifiez que les sangles ne sont pas torsadées lorsque l'enfant est assis. Ouverture : Fermeture : Attacher l’enfant dans le siège-auto : Ouvrez le harnais (voir l’étape 8) (a). Montez l’appuie-tête (voir l’étape 3) (b).
Page 16
Installation des guides ISOFIX (En option): Les guides ISOFIX facilitent l’identification des points d’ancrage ISOFIX et l’installation. Ils permettent également de protéger le siège du véhicule. Installation : Appuyez sur les boutons de réglage des bras ISOFIX tout en sortant complètement les bras (a). Enclenchez les bras ISOFIX (b) et vérifiez que les indicateurs de sécurité...
Page 17
Mode rehausseur (100 - 150cm): Passage en mode rehausseur : Ouvrez la fermeture éclair arrière (a) pour accéder à la porte du compartiment arrière (b). Déclipez la barre d’attache des bretelles (c et d) et la placer dans le logement de rangement (e). Fermez la porte du compartiment arrière et fermez la fermeture éclair arrière (f ).
Ceinture avec bras ISOFIX uniquement: Installation : Mettez le siège en mode face à la route (voir l’étape 13). Placez le dossier en position 1 (voir l’étape 2) (a). Placez le siège-auto sur le siège du véhicule, face à la route. Fixez les bras ISOFIX aux points d’ancrage (voir les étapes 16 à 18) (b).
Page 19
Siehe Fahrzeugliste, Cosatto App für den Fahrzeugeinbau (http://cosat.to/fitchecker) oder die Fahrzeugeinbauliste auf der Webseite (http://cosat.to/allinallrotateisizevl). Sitzpositionen in anderen Fahrzeugen können ebenfalls für den Einbau des Kinder- Rückhaltesystems geeignet sein. Im Zweifel, Cosatto oder den Händler kontaktieren. Größe und Gewicht des Kindes: •...
Page 20
• Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen.
Hinweis: 1. (40 - 105cm) Dies ist ein verbessertes Kinderrückhaltesystem in i-Größe. Es ist gemäß der UN-Regelung Nr. 129 für die Verwendung in Fahrzeugsitzpositionen, die mit der i-Größe kompatibel sind, zugelassen. Siehe dazu die vom Fahrzeughersteller angegebenen Informationen in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs. 2.
Page 22
Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Sitzeinlage S7: Schrittpolster S2: Sitzeinlagekeileinsatz...
Page 23
Auseinanderklappen: Zusammenklappen: Kind im Kindersitz sichern: Zum Öffnen des Gurtgeschirrs (siehe Schritt 8) (a). Kopfstütze höherstellen (siehe Schritt 3) (b). Kind in den Kindersitz setzen. Gurt schließen (siehe Schritt 9) (a). Kopfstütze anpassen (siehe Schritt 6) (b). Gurt festziehen (siehe Schritt 7) (c). Seitenaufpra- Auseinanderklappen: llschutzblock...
Page 24
Befestigen: Die ISOFIX-Einstellknöpfe drücken und gedrückt halten und die Armlehnen vollständig herausziehen (a). ISOFIX-Rastarme einrasten (b) und prüfen, ob die Sicherheitsanzeige für den ISOFIX-Rastarm grün anzeigt (c). Das Gestell nach hinten schieben, bis es fest an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes sitzt (d). Zum Entfernen, diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
Page 25
Sitzerhöhung Modi (100 - 150cm): Umstellen auf Sitzerhöhung: Öffnen Sie den hinteren Reißverschluss (a) und öffnen Sie die Klappe des hinteren Fachs (b). Lösen Sie den Verbindungssbügel der Brustpolster (c & d) und verstauen Sie ihn im Aufbewahrungsfach (e). Schließen Sie die Klappe des hinteren Fachs und schließen Sie den hinteren Reißverschluss (f ).
Page 26
Nur mit ISOFIX-Armen gegurtet: Befestigen: Rückenlehne in die Position 1 verstellen (Siehe Schritt 2) (a). Position des Kindersitzes im Fahrzeug in Vorwärtsrichtung. Die ISOFIX-Arme an den Verankerungspunkten befestigen (Siehe Schritt 16 - 18) (b). Ziehen Sie das Stützbein zurück (Siehe Schritt 19) (c). Sichern Sie Ihr Kind mit dem Fahrzeuggurt (Siehe Schritt 27 - 28) (d).
Si consiglia di verificare che il sistema di ritenuta bamini sia compatibile con il veicolo al momento dell’acquisto. Si prega di fare riferimento alla lista dei veicoli, all’applicazione Cosatto fit checker (http:// cosat.to/fitchecker) o alla sezione relativa alla compatibilità del veicolo sul sito web (http:// cosat.to/allinallrotateisizevl).
Page 28
Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggiolini in seconda mano. Diversi seggiolini acquistati in questo modo sono risultati pericolosi.
Page 29
Avvertenza: 1. (40 - 105cm) Questo è un sistema di ritenuta bambini i-Size. È approvato secondo la direttiva n. 129, per l`utilizzo in veicoli combatibili i-Size come indicato nel libretto del veicolo dala casa di produzione. 2. (100 - 150cm) Questo è un sistema di ritenuta per bambini potenziato per seggiolino i-Size.
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com S1: Fodera sedile S7: Imbottitura inguine...
Page 31
Posizionare il bambino sul sedile: Aprire l`imbragatura (fare riferimento al punto 8) (a). Sollevare il poggiatesta (fare riferimento al punto 3) (b). Posizionare il bambino sul sedile: Chiudere l’imbracatura (fare riferimento al punto 9) (a). Regolare il poggiatesta (fare riferimento al punto 6) (b). Stringere l’imbracatura (fare riferimento al punto 7) (c).
Page 32
Montaggio: Tenere premuti i pulsanti di regolazione del braccio ISOFIX ed estendere completamente i bracci (a). Agganciare i bracci ISOFIX (b) e assicurarsi che gli indicatori di sicurezza sui bracci ISOFIX siano verdi (c). Spingere la base all`indietro fino a che non aderisca bene allo schienale del sedile del veicolo (d).
Page 33
Modalità seggiolino rialzat (100 - 150cm): Conversione in modalità seggiolino rialzato: Solo con la cintura: Slacciare la cerniera posteriore (a) e aprire lo sportello del vano posteriore (b). Scollegare l’asta di collegamento dei cuscinetti pettorali (c & d) e riporla nello scomparto (e). Chiudere lo sportello dello scomparto posteriore e fissare la cerniera posteriore (f ).
Cinghie solo con bracci ISOFIX: Montaggio: Riportare lo schienale in posizione 1 (fare riferimento al punto 2) (a). Posizionare il seggiolino sul sedile, rivolto in avanti. Fissare i bracci ISOFIX ai punti di ancoraggio (fare riferimento ai punti 16 - 18) (b). Ritrarre la gamba di supporto (fare riferimento al punto 19) (c).
Page 37
40 - 105 cm 76 - 105 cm 100 - 150 cm 100 - 150 cm...
Page 52
Letter: Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com (EN) Notice: (40 - 105cm) This is an i-Size Enhanced Child Restraint System.
Need help?
Do you have a question about the ABCs All in All Rotate i-Size and is the answer not in the manual?
Questions and answers