NAD C350 Owner's Manual page 25

Nad c350: user guide
Hide thumbs Also See for C350:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
5. SELECTORES DE ENTRADA
Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al NAD C350 y la
señal que se transmite a los altavoces, las salidas Tape y las tomas
PRE OUT.
Los pulsadores del control remoto duplican estos pulsadores, con
excepción de entrada de sintonizador, vea a continuación. Los
indicadores verdes situados justo encima de cada pulsador
muestran qué entrada está actualmente seleccionada.
DISC Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las
tomas DISC como entrada activa.
CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado
a las tomas CD, como entrada activa.
VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de
TV/Satélite/Cable) conectada a las tomas VIDEO, como entrada
activa.
AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
AUX, como entrada activa.
TUNER Selecciona el sintonizador (u otra fuente de nivel de
línea) conectado a las tomas Tuner, como entrada activa. El
equipo manual de control remoto tiene pulsadores separados
para AM y FM, pulsando uno de los dos se selecciona el
sintonizador del C350
TAPE 2 Selecciona Tape 2 como entrada activa.
TAPE 1 MONITOR Selecciona la salida procedente de una
grabadora de cintas al escuchar cintas o controlar grabaciones
hechas por medio de las tomas Tape 1. Pulse el pulsador Tape 1
una vez para seleccionarlo y otra vez para volver a la selección de
entrada normal.
Tape 1 es una función de Monitor de cintas que no anula la
selección de entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el
CD cuando se selecciona TAPE 1, la señal CD continúa
seleccionada y se transmite tanto a las tomas TAPE 1, como a TAPE
1 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la grabadora
conectada a Tape 1 lo que se escuchará en los altavoces. Aparte
del indicador ámbar para señalar que se ha activado Tape 1, el
indicador verde para la entrada activa también permanece
encendido.
NOTA: El equipo manual de control remoto que se suministra
con el C350 es de tipo NAD universal, diseñado para hacer
funcionar varios modelos NAD. Algunos pulsadores de este
equipo manual de control remoto no funcionan porque las
funciones no están soportadas por el C350. Los pulsadores
selectores de entrada Vídeo 2 y Vídeo 3 del equipo manual de
control remoto no funcionan en el caso del C350.
6. INDICADOR DE SOFT CLIPPING
(RECORTE SUAVIZANTE)
El indicador verde Soft Clipping muestra que se ha activado el
modo Soft Clipping. Vea también el capítulo "Conexiones del
Panel Trasero", sección 12, "Soft Clipping" para más
información.
7. CONTROLES DE BASS & TREBLE
(BAJOS Y TREMOLOS)
El NAD C350 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE
para ajustar el equilibrio tonal de su sistema.
La posición de las 12 horas es 'plana' sin refuerzo ni corte y un
detente indica esta posición. Gire el control a la derecha para
aumentar la cantidad de Bass o Treble. Gire el control a la
izquierda para disminuir la cantidad de Bass o Treble. Los
controles de Tone (Tono) no afectan a las grabaciones hechas
usando las salidas Tape pero afectan a las señales que van a la
salida Pre-amp (Pre-out).
8. TONE DEFEAT (DESVIO DE TONO)
El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de tono del NAD
C350. Si los Controles de Tono no se usan normalmente y se dejan
en la posición de las 12 horas, es aconsejable desactivar
totalmente la sección de Control de Tono usando este interruptor.
En la posición 'out' (afuera), los circuitos de Control Tone están
activos, si se empuja el interruptor TONE DEFEAT 'in' (adentro)
se desvía la sección de Control Tone.
9. BALANCE (EQUILIBRIO)
El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de
izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da un nivel igual
a los canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta
posición.
Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la
derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio
a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones
hechas usando las salidas Tape pero afecta a las señales que van
a la salida Pre-amp (pre-out).
10. VOLUME (VOLUMEN)
El control VOLUME ajusta el nivel general de las señales que se
alimentan a los altavoces. Es accionado por motor y se puede
ajustar desde el equipo manual de control remoto.. El control
VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas
Tape pero afecta a las señales que van a la salida Pre-amp
(preamplificador) (Pre-Out). Pulse el Pulsador MUTE (No. 4)
para desconectar temporalmente el sonido de los altavoces y
auriculares. Se indica Mute (silenciamiento) con el indicador de
entrada activa en intermitente.
Pulse otra vez MUTE para restablecer el sonido. Mute no afecta a
las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a la
señal que va a la salida Pre-amp (Pre Out).
Pulse los pulsadores MASTER VOLUME UP y DOWN (No. 7) para
aumentar, disminuir respectivamente el nivel de sonido. Suelte el
pulsador cuando se alcance el nivel deseado.
PARA HACER UNA GRABACION
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se
alimenta también directamente a cualquier máquina de cintas
conectada a las salidas TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para
grabaciones.
COPIA DE CINTA A CINTA
Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su
NAD C350. Ponga la cinta fuente de la grabadora conectada a Tape
2 y la cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1.
Seleccionando la entrada TAPE 2 usted puede ahora grabar de la
Tape 2 a la Tape 1 y vigilar la señal procedente de la cinta original.
EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO
(VEA LA FIGURA 3)
El equipo manual de Control Remoto sirve para todas las
funciones de tecla del NAD C350 y tiene controles adicionales
para hacer funcionar remotamente Sintonizadores, máquinas de
cassettes y CD NAD. Funcionará a una distancia de hasta 5 m.
Recomendamos pilas alcalinas para máxima vida de
funcionamiento. Deben montarse dos pilas AAA (R 03) en el
compartimento de pilas situado en la parte trasera del equipo de
mano de Control Remoto. Al cambiar las pilas, compruebe que se
pongan en la dirección correcta, que se indica en la base del
compartimento de pilas.
Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una
descripción completa de las funciones individuales.
E
25

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents