Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Montageanleitung
1
Übersicht
1
2
6
5
PowerKon QE auf einen Blick
2
Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von
Personen. Neben den Sicherheitshinweisen in dieser und der weiterführenden Anleitung gemäß
QR-Code müssen die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Arbeitsschutz-
und Umweltschutzvorschriften sowie den Hinweisen gemäß EN60335-1 eingehalten werden.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser An-
leitung.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung
gilt als Fehlgebrauch.
Jede Änderung am Gerät oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht den Ver-
fall der Gewährleistung und die Haftung des Herstellers.
2.2
Betriebs- und Einsatzgrenzen
Betriebsgrenzen
Wassertemperatur min./max.
°C
Luftansaugtemperatur min./
°C
max.
Luftfeuchte min./max.
%
Betriebsdruck min.
bar/kPa
Betriebsdruck max.
bar/kPa
Glykolanteil min./max.
%
Betriebsspannung
Leistungs-/Stromaufnahme
SAP 1735122 08/22
3
7
4
-
15-40
15-75
-
-
25-50
Auf dem Typenschild
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
E: info@kampmann.de
1
2
3
4
5
6
7
HINWEIS!
Gefahr bei Fehlgebrauch!
Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein-
geschränkten bzw. ausfallenden Funktion des Geräts. Der Luftstrom muss unge-
hindert zirkulieren können.
Gerät niemals in Feuchträumen wie z.B. Schwimmbädern, Nassbereichen,
etc. betreiben.
Gerät niemals in Räumen mit explosionsfähiger Atmosphäre betreiben.
Gerät niemals in aggressiver oder korrosionsfördernder Atmosphäre (z.B.
Seeluft) betreiben.
Gerät niemals oberhalb von elektrischen Geräten (z.B. Schaltschränke,
Computer, elektrische Geräte, die nicht tropfwasserdicht sind) einsetzen.
Gerät niemals als Baustellenbeheizung verwenden.
Gerät niemals in Räumen mit hoher Staubbelastung verwenden.
2.3
Gefahren durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr
durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann le-
bensgefährlich sein.
Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften ausführen
lassen.
Bei Beschädigungen der Isolation Spannungsversorgung sofort abschalten
und Reparatur veranlassen.
Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten. Diese kann zum
Kurzschluss führen.
Gerät ordnungsgemäß erden.
PowerKon QE
Montageanleitung
Montage-, Installations- und
Betriebsanleitung:
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.kampmann.de
Roll-Rost
Abdeckung Elektroanschlussbereich
Querstrebe
EC Querstromventilator
Verkleidung
Elektroanschlussbox
Elektroheizregister mit Sicherheitsschaltung
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerKon QE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kampmann PowerKon QE

  • Page 1 Querstrebe EC Querstromventilator Verkleidung Elektroanschlussbox Elektroheizregister mit Sicherheitsschaltung PowerKon QE auf einen Blick Sicherheit HINWEIS! Gefahr bei Fehlgebrauch! Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für den Schutz von Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein- Personen.
  • Page 2 PowerKon QE Montageanleitung Personalanforderungen - Qualifikationen Lieferumfang Fachkenntnisse HINWEIS! Die Montage dieses Produkts setzt Fachkenntnisse im Bereich Heizung, Kühlung, Lüftung, Instal- Lieferumfang prüfen! lation und Elektrotechnik voraus. Schäden, die aus einer unsachgemäßen Montage entstehen, hat der Betreiber oder Installateur Lieferung auf Beschädigungen prüfen.
  • Page 3: Montage

    Prüfen, ob der Schutzleiter durchgehend aufgelegt und verdrahtet ist. Alle externen Elektroverbindungen und Klemmenanschlüsse auf festen Sitz prüfen, bei Be- darf nachziehen. Prüfen, ob DIP-Schalter gemäß Schaltplan richtig eingestellt sind. Abmesungen PowerKon QE Fensterseite Raumseite 825 mm // 1250 mm // 1700 mm...
  • Page 4 Cross bracing EC tangential fan Casing Electrical junction box Electric heating coil with safety switch PowerKon QE at a glance Safety IMPORTANT NOTE! Warning of misuse! This section provides an overview of all important safety aspects for protecting personnel. In ad-...
  • Page 5 IMPORTANT NOTE! Warranty claims can only be made within the applicable period for complaints. Dispose of packaging materials in line with the applicable statutory requirements (More information is available in the T&Cs on the Kampmann website) and local regulations. IMPORTANT NOTE! 2 people are needed to transport the unit.
  • Page 6: Installation And Wiring

    Check all external electrical connections and terminal connections are fixed in place and tighten if necessary. Check whether DIP switches have been correctly set in accordance with the wiring diagram. Dimensions of the PowerKon QE Window side Room side 825 mm // 1250 mm // 1700 mm...
  • Page 7 Revêtement Boîtier de raccordement électrique Registre de chauffage électrique avec circuit de sé- curité PowerKon QE en un coup d’œil Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d’utilisation incorrecte ! La présente section offre un aperçu de l’ensemble des aspects de sécurité importants pour la En cas d’utilisation incorrecte dans les secteurs d’utilisation mentionnés ci-des-...
  • Page 8: Équipement De Protection Individuelle

    Les emballages doivent être éliminés conformément aux dispositions légales et les limites du délai de réclamation applicable. (pour plus d’informations, consulter prescriptions locales en vigueur. les CGV sur le site Internet de Kampmann) AVERTISSEMENT! Il faut deux personnes pour transporter l’appareil. Porter une tenue de protection individuelle pour le transport.
  • Page 9 Vérifier que toutes les connexions électriques externes et tous les raccordements par bornes sont bien branchés ; les resserrer si nécessaire. Vérifier que les commutateurs DIP sont réglés correctement selon le schéma de raccorde- ment. Dimensions PowerKon QE Côté fenêtre Côté pièce 825 mm // 1250 mm // 1700 mm 400 mm // 835 mm // 1270 mm...
  • Page 10: Istruzioni Di Montaggio

    PowerKon QE Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio, installazione Istruzioni di montaggio e funzionamento: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Panoramica E: info@kampmann.de www.kampmann.de Griglia avvolgibile Copertura area di collegamento elettrico Barra antirollio...
  • Page 11 È possibile avvalersi dei diritti di garanzia solo entro i termini previsti per il recla- prescrizioni locali. mo. (informazioni più dettagliate nelle CGC sul sito web di Kampmann). NOTA! Per il trasporto dell'apparecchio sono necessarie 2 persone. Per il trasporto indos- sare l'equipaggiamento di protezione personale.
  • Page 12 Verificare il fissaggio di tutti i collegamenti elettrici esterni e degli attacchi dei morsetti; ser- rare all’occorrenza. Verificare che gli interruttori DIP siano impostati correttamente secondo lo schema elettrico. Dimensioni PowerKon QE Lato finestra Lato ambiente 825 mm // 1250 mm // 1700 mm...
  • Page 13 EC-dwarsstroomventilator Bekleding Elektrische aansluitbox Elektrisch verwarmingsregister met veiligheidsscha- keling PowerKon QE in één oogopslag Veiligheid AANWIJZING! Gevaar bij verkeerd gebruik! Dit hoofdstuk bevat een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten ter bescherming van Bij verkeerd gebruik in de onderstaande situaties bestaat het gevaar dat het ap- personen.
  • Page 14 PowerKon QE Montagehandleiding Personeelseisen - kwalificaties Leveringsomvang Vakkennis AANWIJZING! Voor de montage van dit product is vakkennis van verwarming, koeling, ventilatie, installatie en Controleer de leveringsomvang! elektrotechniek vereist. De exploitant of installateur is verantwoordelijk voor schade die door een ondeskundige monta- Controleer de levering op beschadigingen.
  • Page 15 Controleer of de beschermingsleiding ononderbroken is aangesloten en bedraad. Controleer of alle externe elektrische aansluitingen en klemaansluitingen goed vastzitten en haal deze, indien nodig, aan. Controleer of de DIP-schakelaars volgens het schakelschema zijn ingesteld. Afmetingen PowerKon QE Raamzijde Ruimtezijde 825 mm // 1250 mm // 1700 mm 400 mm // 835 mm // 1270 mm...
  • Page 16: Instrukcja Montażu

    PowerKon QE Instrukcja montażu Instrukcja montażu, instalacji Instrukcja montażu i eksploatacji: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Przegląd E: info@kampmann.de www.kampmann.de Kratka rolkowa Pokrywa obszaru przyłącza elektrycznego Poprzeczka Wentylator poprzeczny EC Obudowa Elektryczna skrzynka przyłączeniowa Nagrzewnica elektryczna z urządzeniem zabezpie-...
  • Page 17 PowerKon QE Instrukcja montażu Wymagania odnośnie do personelu – kwalifikacje Zakres dostawy Wiedza specjalistyczna WSKAZÓWKA! Montaż produktu wymaga dysponowania wiedzą specjalistyczną z zakresu ogrzewania, chłodze- Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna! nia, wentylacji, instalacji i elektrotechniki. Odpowiedzialność za szkody wynikające z niepoprawnie wykonanego montażu ponosi użytkow- Sprawdzić, czy dostarczone urządzenie nie jest uszkodzone.
  • Page 18 Sprawdzić, czy przełączniki DIP są ustawione zgodnie ze schematem połączeń. Wymiary PowerKon QE Strona okna Strona pomieszczenia 825 mm // 1250 mm // 1700 mm 400 mm // 835 mm // 1270 mm Miejsca montażu...
  • Page 19: Инструкция По Монтажу

    PowerKon QE Инструкция по монтажу ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ/ Руководство по монтажу, Инструкция по монтажу установке и эксплуатации: Kampmann GmbH & Co. KG Friedrich-Ebert-Str. 128-130 49811 Lingen (Ems) T: +49591/7108 0 Обзор E: info@kampmann.de www.kampmann.de Рулонная решетка Крышка, диапазон электрического подклю- чения...
  • Page 20 PowerKon QE Инструкция по монтажу Требования к квалификации персонала объем поставки Специальные технические знания ПРИМЕЧАНИЕ! Монтаж данного изделия требует специальных технических знаний в области отоп- Проверить комплектность поставки! ления, охлаждения, вентиляции, проводки и электротехники. За ущерб, возникший в результате неправильного монтажа, отвечает владелец...
  • Page 21 Убедиться, не поврежден ли проложенный защитный кабель и надежно ли он соединен. Убедиться, что все внешние электрические соединения и клеммовые подклю- чения надежно закреплены. Затянуть, если это потребуется. Проверьте правильность установки DIP-переключателей согласно электриче- ской схеме. Размеры PowerKon QE Сторона окна Сторона помещения 825 мм//1250 мм//1700 мм 400 мм//835 мм//1270 мм Точки крепления...

Table of Contents