BH FITNESS H9168N Manual

Electronic monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

H9168N
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BH FITNESS H9168N

  • Page 1 H9168N UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Español A. FUNCIÓN SCAN COLOCACIÓN PILAS. En el modo SCAN, el ordenador Este monitor utiliza PILAS revisa visualiza continuamente ALCALINAS de 1,5 voltios AAA. durante ejercicios todas Para colocar las pilas, suelte la tapa funciones. La función visualizada se trasera del monitor, Fig.1, e inserte indica por medio de parpadeos.
  • Page 4: Guia De Problemas

    F. FUNCION RECOVERY.- El Test no funciona si no tiene colocada la banda medidora de pecho ESTADO DE FORMA (No incluida). Fig.3. Este electrónico está equipado con la función de pulso de recuperación. GUIA DE PROBLEMAS.- Esto tiene la ventaja de que usted Problema: Se enciende el display y puede medir el pulso de recuperación sólo funciona la función de Tiempo...
  • Page 5 Para cualquier consulta, no dude en EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO MODIFICAR ponerse contacto (S.A.T).Servicio Asistencia ESPECIFICACIONES Técnica, llamando al teléfono de PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. atención al cliente (ver página final del presente manual).
  • Page 6: Fitting The Batteries

    English A. SCAN FUNCTION.- FITTING THE BATTERIES.- SCAN mode computer This monitor uses volt continuously scans and displays all of ALKALINE BATTERIES AAA. the functions during exercise. The To fit the batteries, remove the rear function being displayed will flash on cover on the monitor, Fig.1, and and off.
  • Page 7: Troubleshooting Guide

    placed correctly press the «Recovery» TROUBLESHOOTING GUIDE.- button, this will start a one minute Problem: The display comes on but countdown. Only the Time and Pulse only the Time function works. rate function read-outs will remain displayed. The electronic device will Solution: measure your pulse rate during this a.- Make sure that the connection...
  • Page 8: Mise En Place Des Piles

    Français MISE EN PLACE DES PILES.- quelconque des touches du moniteur. Dès le commencement de l’exercice Ce moniteur fonctionne avec deux sur la machine, le moniteur démarre PILES ALCALINES de 1,5 volts AAA. automatiquement. Pour placer piles, retirez Pour mettre les valeurs à zéro, tenez couvercle arrière du moniteur, Fig.
  • Page 9 Pour mesurer les pulsations pendant avoir effectué un exercice physique. Si l’exercice il faut disposer vous vous entraînez régulièrement, ceinture pectorale de mesure (EN vous pourrez constater OPTION). Fig.3 amélioration de votre note. Le test ne fonctionne pas si votre F.
  • Page 10 Pour toute information complémentaire FABRICANT RÉSERVE LEDROIT MODIFIER et en cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, CARACTÉRISTIQUES l’hésitez pas à appeler le Service PRODUITS SANS PRÉAVIS. d’Assistance Technique (SAT) numéro de téléphone d’Assistance Clientèle qui figure à...
  • Page 11: Einsetzen Der Batterien

    Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- A. SCAN-FUNKTION.- SCAN-MODUS überprüft Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt aktualisiert der Computer kontinuierlich ALKALI BATTERIEN AAA. alle Funktionen während der Übung. Die Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie angezeigte Funktion blinkt. bitte den hinteren Deckel des Monitors, Fig.1 und setzen Sie die Alkalibatterien können Zeit,...
  • Page 12 der Übung messen können. Nach FEHLERLÖSUNG.- Beendigung der Trainingseinheit und Problem: Das Display schaltet ein und ohne das Brustband abzunehmen, es funktioniert nur die Dauer-Funktion. drücken Sie den Knopf «Recovery» Lösung: und es beginnt eine Minute rückwärts a.- Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel zu zählen.
  • Page 13 Sollten über Zustand einer DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN Komponente Zweifel bestehen, setzen sich bitte (TKD) SPEZIFIKATIONEN SEINER Technischen Kundendienst PRODUKTE OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR. Verbindung, indem Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des Handbuchs).
  • Page 14: Colocação Das Pilhas

    Português A. FUNÇÃO SCAN.- COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- No modo SCAN, o computador revê e Este monitor utiliza duas PILHAS visualiza continuamente durante os ALCALINAS de 1,5 voltes AAA. seus exercícios todas as funções. A Para colocar as pilhas, solte a tampa função visualizada estará...
  • Page 15 terminar seu exercício e com o GUIA DE PROBLEMAS.- medidor de tórax colocado, pressione Problema: Se ao acender o display o botão "Recuperação" e a contagem só funcionar a função de Tempo regressiva de um minuto começará. A Solução: pulsação recuperação irá...
  • Page 16 Para qualquier consulta, não hesite FABRICANTE RESERVA DIREITO DE PODER MODIFICAR em contactar com o S.A.T - Serviço de Assistência Técnica - , telefonando AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS para o serviço de apoio ao cliente (ver PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO. página final do presente manual).
  • Page 17 Italiano A. FUNZIONE SCAN.- COLLOCAZIONE PILE.- Nel modo SCAN, il computer controlla Questo monitor funziona con due e visualizza continuamente durente i PILE ALCALINE da 1,5 volt AAA. suoi allenamenti tutte le funzioni. La Per collocare le pile, tolga il coperchio funzione visualizzata viene indicata posteriore del monitor, Fig.1, ed...
  • Page 18: Soluzione Di Problemi

    Questo ha il vantaggio che è possibile Soluzióne: misurare da voi stessi il polso di a.- Verifichi se il cavo di collegamento recupero subito dopo aver terminato è stato collegato. l’allenamento. Dopo aver terminato Problema: Il display non si accende o l’esercizio con la fascia pettorale indosso, premere il tasto «Recovery»...
  • Page 19 Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- houdt u de reset-toets ingedrukt. Deze monitor functioneert op twee A. SCAN FUNCTIE.- ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt Tijdens de SCAN modus controleert AAA. en toont de computer tijdens de Om de batterijen te plaatsen, opent u oefeningen continu alle functies.
  • Page 20 F. TESTMETINGEN.- regelmatig oefent, zult u zien hoe uw conditiebeoordeling verbetert. CONDITIE.- De test werkt niet indien u de hartslag Dit elektronische apparaat is uitgerust borstband (niet inclusief) niet om u met een hersteltestfunctie. Dit biedt u de borst heeft. Fig.3. mogelijkheid te meten hoelang het duurt voordat uw hartfrequentie zich hersteld Nadat u klaar bent met uw oefening en...
  • Page 21 Als u twijfels hebt over enig onderdeel DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH RECHT VOOR van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische SPECIFICATIES HAAR bijstandsdienst door dienstverlening te PRODUCTEN ZONDER VOORAFGAANDE bellen (zie laatste pagina van de handleiding).
  • Page 22 Tel: +34 945 292 012 / 902 170 258 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS UK BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO Tel: +44 2037347554 620 N. 2nd Street, St. Charles BH Exercycle de México S.A. de...

Table of Contents