Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

..................................................................4
..
UA|УКРАЇНСЬКА ...............................................................8
EN|ENGLISH .....................................................................12
RO|ROMÂNĂ ....................................................................16
BG|БЪЛГАРСКИ ................................................................19
CZ|ČESKÝ ........................................................................24
SK|SLOVENSKÝ .................................................................27
................................................................................32
...............................................................................33

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMS21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pro-Craft CMS21

  • Page 1: Table Of Contents

    RU|РУССКИЙ ..............4 UA|УКРАЇНСЬКА ...............8 EN|ENGLISH ..............12 RO|ROMÂNĂ ..............16 BG|БЪЛГАРСКИ ..............19 CZ|ČESKÝ ................24 SK|SLOVENSKÝ ..............27 ................32 ................33...
  • Page 4: Ru|Русский

    RU | РУССКИЙ ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМБИНИРОВАННАЯ ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА Ваша Торцовочная пила предназначена для CMS21, CMS25 диагональной и прямой распиловки деревянных ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ деталей. ①CMS21 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ПИЛЫ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Ручка для резки Прочтите все инструкции, несоблюдение всех...
  • Page 5 RU | РУССКИЙ электроинструмент увеличивает риск включённом штепселе в сеть, может привести к несчастным случаям. поражения электрическим током. При эксплуатации электроинструмента на • Удалите любой регулировочный ключ или гаечный открытом воздухе, используйте удлинитель, ключ перед включением электроинструмента. Ключ, подходящий для использования на открытом оставленный...
  • Page 6 RU | РУССКИЙ Соберите фланец лезвия с оправкой и плотно Расположите плоскую поверхность заготовки на столе для резки так, чтобы одна кромка прижмите к лезвию. Затяните осевой болт против часовой стрелки. была плотно прижата к упору. Если доска покоробилась, приложите выпуклую сторону к Используйте...
  • Page 7 RU | РУССКИЙ Когда ручка установлена под желаемым углом, пропил в древесных отходах, прежде чем делать чистовой пропил в хорошей древесине. надежно затяните ручку фиксатора угла наклона. Вытащите стопорный штифт и поднимите руку Положите заготовку на стол для резки под пилы...
  • Page 8: Ua|Українська

    108; k=3 шуму L дБ ______________________________________________________ Вібрації ah, м/с 1,081; k=1,5 1,5; k=1,5 UA | УКРАЇНСЬКА Класс захисту КОМБІНОВАНА ТОРЦЮВАЛЬНА ПИЛА CMS21, CMS25 ГАЛУЗІ ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ①CMS21 Ваша Торцювальна пилка призначена для ОПИС ЧАСТИН ПИЛИ діагонального та прямого розпилювання дерев'яних...
  • Page 9 UA | УКРАЇНСЬКА холодильники. Якщо ваше тіло заземлено, частини. Це забезпечить безпеку електроінструменту. існує підвищений ризик ураження електричним струмом. Екстремальні перепади температур ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Будьте пильні, стежте за своїми • діями і керуйтеся здоровим глуздом під час роботи з викликають появу крапель води...
  • Page 10 UA | УКРАЇНСЬКА Щільно затисніть деталь, що обробляється, і ніколи ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Перед початком будь-яких операцій з різання затисніть або прикрутіть складову пилку не намагайтеся розрізати занадто маленькі шматочки. торцювальну до верстата. Ніколи не працюйте з Переміщуйте пилку тільки після того, як перемикач пилкою...
  • Page 11 UA | УКРАЇНСЬКА Різання під кутом виконується при установці СКЛАДНИЙ РІЗ кутового столу положення 0 і фаски леза в діапазоні від 0 до 45. Складовий пропил - це різ, зроблений з одночасним Витягніть стопорний штифт і підніміть ручку на косого та скошеного пропилу. Цей тип розрізу використовується...
  • Page 12: English

    притиснута до огорожі, наприкінці пропилу дошка може затиснути лезо. COMPOUND MITER SAW При різанні довгого шматка з бруса, CMS21, CMS25 ① CMS21 підтримуйте протилежну сторону, щоб MANUAL INSTRUCTION уникнути падіння. Поєднайте лінію різу на заготовці з кромкою пильного диска. Міцно...
  • Page 13 EN | ENGLISH WARNING: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a SAFETY INSTRUCTIONS power tool while you are tired or under the influence of Read all instructions, failure to follow all instructions drugs, alcohol or medication.
  • Page 14 EN | ENGLISH Unplug the mitre saw. Press down handle then pull out the the positive stop notched located in the mitre table lock pin to release handle. frame. Remove the front end blade bolt cover screw. Raise the Place the work piece flat on the mitre table with one lower blade guard to its highest position (Note: Be careful, edge securely against the fence.
  • Page 15 EN | ENGLISH When cutting long piece of timber or moulding, WARNING: To avoid serious personal injury, always push support the opposite and the stock. Align cutting both mitre locks lever to secure the mitre table before line on the work piece with the edge of the saw making a cut.
  • Page 16: Română

    Citiți toate instrucțiunile, nerespectarea instrucțiunilor ______________________________________________________ enumerate mai jos poate provoca electrocutare, incendiu RO | ROMÂNĂ și/sau leziune gravă FIERĂSTRĂU DE ONGLET CMS21, CMS25 • Tensiunea sursei de alimentare trebuie să ① CMS21 MANUAL DE UTILIZARE coincide cu valoarea data pe plăcuța de identificare a mașinii.
  • Page 17 RO | ROMÂNĂ Când unealtă electrica este data altor persoane, Transportați mașina numai după ce comutatorul este oprit • și lama fierăstrăului este oprită. acest manual de instrucțiuni trebuie să fie dat împreună unealtă electrică. Solicitați După oprire nu frânați pânza fierăstrăului până la oprire întreținerea tehnică...
  • Page 18 RO | ROMÂNĂ TĂIETURA TRANSVERSALĂ AVERTISMENT: Pentru a evită leziunile corporale grave, împingeți ambele pârghii de fixare a mesei unghiulare O tăiere transversală se face prin tăierea peste țesuturi fibroase a piesei turnate. Tăiere transversală la unghiul înainte de îndeplini tăiere. Nerespectarea avertismentului 90 de grade se face instalând masa de tăiere la poziție 0.
  • Page 19: Български

    înclinație. Verificați din nou scara setării unghiului, faceți o НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР tăietură de proba folosind resturile lemnului. CMS21, CMS25 ①CMS21 Așezați piesa turnată pe masa de lucru, la unghiul ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ astfel încât marginea să fie bine strânsă spre gardul de siguranță.
  • Page 20 Дръжка за удължаване електроинструмента, като вземете предвид условията на работа и работата, която трябва ТЕХНИЧЕСКИ ОСОБЕННОСТИ да се извърши. Използването на CMS21 CMS25 електроинструмента за цели, различни от Напрежение/честота, 220-240/50 220-240/50 предвидените, може да доведе до опасна В/Hz ситуация. Мощност, Вт...
  • Page 21 BG | БЪЛГАРСКИ инструмент. Обслужвайте вашия Сменете повредената спирална пружина, • преди да използвате машината отново. електроинструмент от квалифициран ремонтник, използвайки само идентични Не използвайте HSS циркулярни дискове. Не • резервни части. Това ще гарантира използвайте изкривени, повредени дискове. Не използвайте диск, който не е предназначен безопасността...
  • Page 22 BG | БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ НА ПРАХОУЛОВИТЕЛ Хванете триона здраво за дръжката, след това дръпнете спусъка на превключвателя. Торбата за прах се монтира чрез притискане на две Изчакайте няколко секунди, докато острието метални скоби, за да се отвори устата на торбата и плъзгането...
  • Page 23 BG | БЪЛГАРСКИ Подравнете линията на рязане върху детайла и фиксирате масата на място преди рязане. Неспазването на това може да доведе до ръба на острието на триона. Хванете здраво детайла с една ръка и го преместване на масата на триона по време на фиксирайте...
  • Page 24: Český

    се извърши от оторизиран агент за обслужване k=1,5 на клиенти на електроинструменти PROCRAFT. Třída ochrany ______________________________________________________ CZ | ČESKÝ POKOSOVÁ PILA CMS21, CMS25 ① CMS21 ÚČEL POUŽITÍ TECHNICKÉ ÚDAJE ZAŘÍZENÍ Pokosová pila je určena pro diagonální a přímé řezání dřeva. Rukojeť pro řezání...
  • Page 25 CZ | ČESKÝ Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkosti. Voda Pokosovou pilu nepoužívejte k jiným účelům, než jsou ty • uvedené v tomto návodu. vniklá do elektronářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Neřežte hřebíky ani kousky kovu, před řezáním obrobek Při práci s elektronářadím pod širým nebem prohlédněte, zda neobsahuje tyto předměty.
  • Page 26 CZ | ČESKÝ VAROVÁNÍ: Před zahájením jakéhokoli řezání upněte VAROVÁNÍ: Abyste předešli vážnému zranění, před provedením řezu vždy zatlačte na obě zajišťovací páky nebo přišroubujte pokosovou pilu k pracovnímu stolu. Nikdy nepracujte s pokosovou pilou na podlaze nebo ve pokosu, abyste pokosový stůl zajistili. Pokud tak skrčené...
  • Page 27: Slovenský

    SK | SLOVENSKÝ provedením řezu vždy zatlačte na obě zajišťovací páky POKOSOVÁ PÍLA pokosu, abyste pokosový stůl zajistili. Pokud tak CMS21, CMS25 ① CMS21 neučiníte, může dojít při řezání k pohybu pokosového TECHNICKÉ ÚDAJE ZARIADENIA stolu a tím k vážnému zranění.
  • Page 28 SK | SLOVENSKÝ 0° Х 45 65х55 90х75 Pri práci s elektronáradím pod šírym nebom • 45° Х 0° 40х25 60х35 používajte predlžovací kábel pre vonkajšie 45° Х 45°(vľavo) 80х25 85х35 použitie. Použitím napájacieho kábla pre vonkajšie 45° Х 45°(správny) použitie obmedzíte nebezpečenstvo...
  • Page 29 SK | SLOVENSKÝ Nerežte klince ani kúsky kovu, pred rezaním obrobok polohy 0. Pokosové priečne rezy sa robia s pokosovým prezrite, či neobsahuje tieto predmety. stolom nastaveným v inom uhle než 0. Nezačínajte rezať, dokiaľ píla nedosiahne plné otáčky. Vytiahnite poistný kolík a zdvihnite rukoväť do jej Obrobok pevne uchyťte a nikdy sa nepokúšajte rezať...
  • Page 30 SK | SLOVENSKÝ Hneď ako je rukoväť nastavená do požadovaného jedného z kladných dorazových zárezov umiestnených v uhla, bezpečne utiahnite poistný gombík úkosu. ráme pokosového stola. Umiestnite obrobok naplocho na pokosový stôl VAROVANIE: Aby ste predišli vážnemu zraneniu, pred s jednou hranou bezpečne proti vodidlu a upnite vykonaním rezu vždy zatlačte na obe zaisťovacie páky ho.
  • Page 31 ответственный производитель заявляем, что комбинированная торцовочная пила Техническая документация предоставляется компанией: VEGA TRADE COMPANY LIMITED, адрес.: Room 1009, Distrii Zhangjiang ТМ Procraft: CMS21, CMS25 Keyuan Office: 6-11 / F, No.5 Bibo Road, Zhangjiang Innopark, Pudong, Shanghai. CE ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ Виробляється серійно і відповідає наступним європейським...
  • Page 32 RU | РУССКИЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Наименование изделия: Модель: Серийный номер: Дата продажи: Подпись продавца: Серийный номер талона: Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной комплектации, проверен в моем присутствии. Претензий по качеству товара не имею, с условиями эксплуатации и гарантийного обслуживания ознакомлен...
  • Page 33 RU | РУССКИЙ Использование инструмента не по назначению Нарушение условий эксплуатации Использование комплектующих, расходных материалов и частей, Нарушение условий эксплуатации, не предусмотренных руководством по эксплуатации инструмента приводящие к перегрузке инструмента через (цепи, шины, пилы, фрезы, пильные диски, шлифовальные круги), мощности или к его поломке механические...
  • Page 34 UA | УКРАЇНСЬКА ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування виробу: Модель: Серійний номер: Дата продажу: Підпис продавця: Серійний номер талону: Товар отриманий в справному стані, без видимих ушкоджень, в повній комплектації, перевірений у моїй присутності. Претензій за якістю товару не маю, з умовами експлуатації і гарантійного обслуговування ознайомлений і згоден. ПІБ...
  • Page 35 UA | УКРАЇНСЬКА Електроінструмент був раніше розкритий поза сервісного центру (неправильна збірка, застосування Ремонт електроінструменту протягом гарантійного невідповідного терміну має проводитися в авторизованих сервісних мастила, неоригінальних запасних частин, нестандарт центрах них підшипників і т.п.) Використання інструменту не за призначенням Порушення умов експлуатації Використання...
  • Page 36 EN | ENGLISH Несправності викликані незалежними від виробника Порушення умов експлуатації причинами (перепади напруги, стихійні лиха) Несправності, які виникли, якщо експлуатація інструменту продовжувалась після виникнення Робота несправним інструментом несправності, які і спричинили інші несправності Ушкодження шнура живлення або штепсельної вилки Порушення...
  • Page 37 BG | БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН Наименование на изделиего: Модель: № Серия Дата на продожба: Магазин/Дистрибутор: Продавач: Име на купувач (Фирма): Гаранционният срок на инструмента е 24 месеца за (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има физически лица и 12 месеца за юридически лица, от право...
  • Page 38 BG | БЪЛГАРСКИ •наличието на механични повреди, пукнатини, стружки и право да развали договора и да му бъде възстановена повреди, причинени от иалагане заплатената сума или да иска намаляване на цената на на агресивна среда и високи температури, както и при потребителската...
  • Page 39 CZ | ČESKÝ ZÁRUČNÍ LIST Model: № Série: Datum prodeje: Skladováni/Distributor: Prodejce: Název kupujícího(Společnost): Nástroje Procraft jsou v souladu s bezpečnostními předpisy otvorů, které narušuje normální větrání způsobené a předpisy o elektromagnetické kompatibilitě platnými v nedbalostí a nedostatečnou péčí o elektrické Bulharsku.
  • Page 40 SK | SLOVENSKÝ ZÁRUČNÝ LIST Model: № Série: Dátum predaja: Skladovanie/Distribútor: Predajca: Názov kupujúceho(Spoločnosť): Nástroje Procraft sú v súlade s bezpečnostnými predpismi a Silné znečistenie, vrátane kontaminácie vetracích predpismi o elektromagnetickej kompatibilite platnými v otvorov, ktoré zasahuje do normá-lneho vetrania Bulharsku.
  • Page 41 RO | ROMÂNĂ BEM RETAIL GROUP SRL CERTIFICAT DE GARANTIE SI CALITATE Produs………………………………………..……………………………………….……..Model…………………………………………………………………………………………………… Seria de fabricatie………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Facturanr. / Data…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Semnătura si stampila vânzătorului Semnătura cumpărătorului Vândut prin societatea ……………………………………..……………………….. din localitatea ………………………………………………………………………………… str………………………………………………………………………..nr…..…………….. Termenul de garanție comercial este de 24 luni de la vânzarea din magazin. Tel.
  • Page 42 RO | ROMÂNĂ Prelungirea termenului de garanție a produsului Garanția acordata pentru lucrări de service Numele si semnătura depanatorului Semnătura consumatorului ATENȚIE! ACEST PRODUS A FOST FABRICAT NUMAI PENTRU UZUL CASNIC, NU PENTRU OPERAȚII INDUSTRIALE ATENȚIE! RESPECTAȚI ÎNTOCMAI INSTRUCȚIUNILE DIN MANUALUL DE UTILIZARE AL PRODUSULUI! FABRICAT IN R.P.C.

This manual is also suitable for:

Cms25