Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-W-VMS-A Operation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-W-VMS-A Operation Manual

Indoor unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-W-VMS-A
PFFY-W-VCM-A
PEFY-WL-VMHS-A
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
OPERATÖRSMANUAL
Läs den här bruksanvisningen noga innan luftkonditioneringsenheten används, för säker och korrekt användning.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди експлоатацията на климатизатора.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję, w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
INSTRUKSJONSHEFTE
For sikker og riktig bruk, skal du lese dette instruksjonsheftet nøye før du betjener klimaanlegget.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
NÁVOD K OBSLUZE
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze před použitím klimatizační jednotky. Budete ji pak moci využívat bezpečně a správně.
NÁVOD NA POUŽITIE
Skôr, než začnete používať klimatizačnú jednotku, prečítajte si dôkladne návod na použitie, aby ste jednotku používali bezpečne a správne.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfelelő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló berendezés üzembe helyezése előtt.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
Za varno in pravilno uporabo pred uporabo klimatske naprave pazljivo preberite ta uporabniški priročnik.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a pune în funcţiune unitatea de aer condiţionat.
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije rukovanja klimatizacijskim uređajem.
<ORIGINAL>
<ORIGINAL>

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-W-VMS-A

  • Page 1 <ORIGINAL> <ORIGINAL> Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-W-VMS-A PFFY-W-VCM-A PEFY-WL-VMHS-A OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Page 2 Wired remote controller Controller interface ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Function buttons ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [ON/OFF] button The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for Press to turn ON/OFF the indoor unit.
  • Page 3 Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic.” The factory setting is “Full.” To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. ▌ Full mode ▌ Basic mode * All icons are displayed for explanation. ㉓...
  • Page 4: Table Of Contents

    Warning: • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your • Make sure that the unit is powered by a dedicated supply. Other dealer or an authorized company to install them. If accessories are appliances connected to the same supply could cause an overload.
  • Page 5: Disposing Of The Unit

    • If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and In case of failure consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire may Warning: result. • Never remodel the air conditioner. Consult your dealer for any repair or •...
  • Page 6: How To Operate

    3. How to operate 3.1. Turning ON/OFF Caution: • Never expose your body directly to cool air for a long time. Excessive exposure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided. Press the [ON/OFF] button. •...
  • Page 7: Set Temperature

    3.3. Set temperature 3.4. Fan speed <Cool, Dry, Heat, and Auto (single set point)> Press the [F4] button to go through the fan Press the [F2] button to decrease the set speeds in the following order. temperature, and press the [F3] button to increase.
  • Page 8: The Smart Way To Use

    4. The smart way to use Even minimal steps to care for your air conditioner can help make its use far Prevent intrusion of heat during air-cooling more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc. • To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a Set the right room temperature blind on the window to block out direct sunlight.
  • Page 9: Troubleshooting

    6. Troubleshooting When an error occurs, the following screen will appear and the operation LED will blink. Check the error status, stop the operation, and consult your dealer. Error code, error unit, refrigerant address, unit model name, and serial number will appear. The model name and serial number will appear only if the information have been registered.
  • Page 10: Installation, Transferring Works, And Checking

    The following symptoms are not air conditioner failures: • The air conditioner sometimes snaps or clicks at the beginning or end of • The air blown out from the air conditioner can sometimes give off odors. This is cooling/heating operation. This is the sound of friction on the front panel and due to cigarette smoke contained in the air of the room, the smell of cosmetics, other sections due to expansion and contraction caused by temperature the walls, furniture, etc., absorbed in the air conditioner.
  • Page 11: Specifications

    8. Specifications PEFY-W-VMS-A series W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Power source ~220-240 V 50/60 Hz Cooling capacity /Heating capacity 1.2/1.4 1.7/1.9 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 5.6/6.3 Dimension (Height/Width/Depth) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Net weight 19.5 23.5 23.5 Airflow rate...
  • Page 12 Kabelgebundene Fernbedienung Benutzeroberfläche der Bedienung ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funktionsknöpfe ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [EIN/AUS] Knopf Die Funktionen der Funktionsknöpfe ändern sich je nach Anzeige. Details finden Sie in der Funktionshilfe für Knöpfe, welche für die Funktion der Drücken, um die Anlage EIN/AUS zu schalten.
  • Page 13 Display Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach“. Werkseinstellung ist „Komplett“. Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, ändern Sie die Einstellung am Hauptdisplay. ▌ Komplett Modus ▌ Einfach Modus * Alle Symbole werden als Erklärung angezeigt. ㉓...
  • Page 14 Temperaturen und eine hohe Luftfeuchtigkeit herrschen, betrieben wird, Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. kann Kondenswasser von den Rippen tropfen. • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt. 3) Fernbedienung Wenn Zubehörteile unsachgemäß...
  • Page 15: Während Des Betriebs

    6) Erdung Bei Abstellung für lange Zeit • Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht verwendet werden soll, z.B. nach Vorsicht: dem Ende der Kühlsaison, sie erst 4 – 5 Stunden im Kühlbetrieb laufen • Die Anlage muß vorschriftsmäßig geerdet werden. Erdleitung niemals an lassen, um sie völlig auszutrocknen, da es sonst zu unhygienischer ein Gas- oder Wasserrohr, eine Licht- oder Telefonerdleitung anschließen.
  • Page 16: Namen Und Funktionen Der Teile

    2. Namen und Funktionen der Teile Filterein- und ausbau <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Lufteinlass auf der Unterseite ② Lufteinlass an der Vorderseite Ⓐ: Filter Luftfluss Vorsicht: • Beim Entfernen des Filters darauf achten, daß kein Staub in die Augen gerät.
  • Page 17: Bedienung

    3. Bedienung 3.1. EIN/AUS schalten Vorsicht: • Darauf achten, nicht zu lange den Körper direkt einem kalten Luftstrom aussetzen, um Unterkühlung zu vermeiden. • Bei Betrieb zusammen mit Verbrennungsgeräten häufig lüften, da es sonst Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. zu Sauerstoffmangel kommen kann. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün wenn •...
  • Page 18: Solltemperatur

    3.3. Solltemperatur 3.4. Lüftergeschwindigkeit <„Kühlen“, „Trocken“, „Heizen“ und „Auto“ (einfacher Einstellpunkt)> Drücken Sie [F4], um die Drücken Sie die Taste [F2], um die Lüftergeschwindigkeit in folgender voreingestellte Temperatur zu verringern, Reihenfolge zu durchlaufen. und [F3], um sie zu erhöhen. * Siehe unten stehende Tabelle für den Auto einstellbaren Temperaturbereich der unterschiedlichen Betriebsarten.
  • Page 19: Geschickte Verwendung

    4. Geschickte Verwendung Durch einfache Maßnahmen ist es möglich, die Heiz- bzw. Kühlwirkung zu Bei Kühlbetrieb Eindringen von Wärme verringern verbessern und die Stromrechnung zu verringern. • Bei Kühlbetrieb können Vorhänge an direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzten Angemessene Raumtemperatur Fenstern das Eindringen von Wärme verringern. Türen und Fenster sollten nur geöffnet werden, wenn dies unbedingt nötig ist.
  • Page 20: Störungssuche

    6. Störungssuche Bei Auftreten einer Störung wird der folgende Bildschirm angezeigt, und die Betriebs-LED blinkt. Überprüfen Sie die Fehlermeldung, stoppen Sie den Betrieb und kontaktieren Sie sich an Ihren Händler. Auf der Anzeige erscheinen, „Fehlercode“, „Fehler Gerät“, „Ref.-Adresse“, „Modellname“ und „Serien.-Nr.“. Der Modellname und die Seriennummer erscheinen nur, wenn sie vorher eingegeben wurden.
  • Page 21: Installation, Verlagerung Und Prüfung

    Zustand der Klimaanlage Fernbedienung Ursache Behebung Es gibt – Zu folgenden Zeiten treten Betriebsgeräusche auf; dies ist jedoch normal. Betriebsgeräusche. Das Geräusch entsteht durch die Bewegung des Ventils. • Betrieb EIN oder Thermo EIN. • Betrieb AUS oder Thermo AUS. •...
  • Page 22: Specifications

    8. Specifications Serie PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Stromquelle ~220-240V 50/60Hz Kühlleistung / Heizleistung 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Maße (Höhe / Breite / Tiefe) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Nettogewicht 19,5 23,5 23,5 Luftdurchflußrate /min 4,0-4,5-5,0...
  • Page 23 Télécommande câblée Interface de la télécommande ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Touches fonctions ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Touche [Marche / Arrêt] Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l'écran. Consultez le guide des touches en bas de l'écran LCD pour voir les Pressez pour allumer ou éteindre l'appareil intérieur.
  • Page 24 Affichage L'écran principal peut être affiché dans deux modes différents : « Complet » et « Basic ». Le réglage usine est « Complet ». Pour passer au mode « Basic », modifiez les paramètres dans les réglages de l’écran principal. ▌...
  • Page 25 - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. Avertissement: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de Décrit les précautions à suivre pour éviter tout risque de blessure ou de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type danger mortel pour l’utilisateur.
  • Page 26: Pendant Le Fonctionnement

    1.2. Pendant le fonctionnement En cas de panne Avertissement: Avertissement: • Ne jamais tenter aucune réparation sur le climatiseur. Consulter votre • Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il revendeur pour toute réparation ou intervention technique. Une mauvaise pourrait en résulter un risque d’électrocution.
  • Page 27: Noms Et Fonctions Des Différents Éléments

    2. Noms et fonctions des différents éléments Fixation et démontage du filtre <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Admission d’air par le bas ② Admission d’air par l’avant Ⓐ: Filtre Flux d’air Précaution: • Lors du retrait du filtre, protéger ses yeux de la poussière. De même, si vous devez monter sur une chaise pour effectuer le travail, faites attention de ne pas tomber.
  • Page 28: Comment Faire Fonctionner Le Climatiseur

    3. Comment faire fonctionner le climatiseur 3.1. Activer Marche / Arrêt Précaution: • Ne jamais s’exposer directement au souffle d’air froid pendant une période Marche prolongée. Une trop longue exposition à de l’air froid nuit à la santé et doit dès lors être évitée.
  • Page 29: Température De Consigne

    3.3. Température de consigne 3.4. Vitesse du ventilateur <«Froid », « Déshu. », « Chaud », et « Auto » (point de réglage unique)> Pressez [F4] pour changer la vitesse du Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la ventilateur, dans l'ordre suivant. température de consigne, et la touche [F3] pour l'augmenter.
  • Page 30: Comment Utiliser Le Climatiseur Intelligemment

    4. Comment utiliser le climatiseur intelligemment Même de petites opérations effectuées pour prendre soin de votre Eviter toute intrusion de chaleur pendant le refroidissement climatiseur peuvent le rendre plus efficace en termes d’effet de • Pour éviter toute intrusion de chaleur pendant le fonctionnement du climatiseur, climatisation, de factures d’électricité, etc.
  • Page 31: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage Lorsqu’un défaut se produit, l’écran suivant s’affiche et la LED de fonctionnement clignote. Vérifiez l’état du défaut, arrêtez le système et consultez votre revendeur. Les paramètres Code défaut, Défaut unité, l'adresse du réfrigérant, le nom de modèle de l'unité et le numéro de série s'affichent. Le nom du modèle et le numéro de série ne s'affichent que si ces informations ont été...
  • Page 32: Installation, Travaux En Cas De Déplacement Et Vérifications

    Etat de l’appareil Commande à distance Cause Remède Il y a un bruit – Il y a un bruit d’entraînement aux moments suivants, mais ce n’est pas un son anormal. d’entraînement. Ce son est produit par le déplacement de la vanne. •...
  • Page 33: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques Série PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Alimentation ~220-240V 50/60Hz Capacité de refroidissement / Capacité de 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 chauffage Dimensions (Hauteur / Largeur / Profondeur) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Poids net...
  • Page 34 Vaste afstandbediening Controller-interface ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Functietoetsen ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [AAN/UIT]-toets De functie van de functietoetsen is afhankelijk van het scherm. In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD-scherm wordt Drukken als u de binnenunit in- of uit wilt schakelen (AAN/UIT). weergegeven, ziet u welke functie de toetsen hebben in een bepaald scherm.
  • Page 35 Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: "Full" (Volledig) en "Basic" (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is "Full". U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het “Main display” (Hoofddisplay). ▌ Volledige stand ▌...
  • Page 36 Als het apparaat niet juist is geïnstalleerd, kan dit lekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben. 3) Bedieningspaneel • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf Waarschuwing: om ze te installeren.
  • Page 37 In geval van storing • Controleer regelmatig of de aardkabel van het buitenapparaat correct is aangesloten op het aardingspunt van het apparaat en de aardelektrode. Waarschuwing: 1.2. Tijdens gebruik • Probeer niet om aanpassingen te maken in de airconditioner. Raadpleeg voor eventuele reparatie of inwendig onderhoud uw leverancier.
  • Page 38 2. Namen en functies van de verschillende onderdelen Het filter erop zetten en eraf halen <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Luchtinlaat aan de onderkant ② Luchtinlaat aan de voorkant Ⓐ: Filter Richting van de luchtstroom Voorzichtig: •...
  • Page 39 3. Hoe het apparaat te bedienen 3.1. ON/OFF (AAN/UIT) zetten Voorzichtig: • Stel uw nooit voor langere perioden bloot aan koele lucht. Teveel blootstelling aan koele lucht is slecht voor uw gezondheid en moet daarom vermeden worden. Druk op de [AAN/UIT]-toets. •...
  • Page 40 3.3. Vooraf ingestelde temperatuur 3.4. Ventilatorsnelheid <Cool, Dry, Heat, en Auto (enkel instelpunt)> Druk op de functietoets [F4] en u doorloopt Druk op functietoets [F2] om de vooraf de ventilatorsnelheden in de volgende ingestelde temperatuur te verlagen en druk volgorde. op functietoets [F3] als u deze wilt verhogen.
  • Page 41 4. Hoe u uw apparaat op een slimme manier kunt gebruiken Zelfs minimale stappen om voor uw airconditioner te zorgen kunnen u Voorkom inkomende warmte tijdens koelen helpen om het gebruik ervan veel effectiever te maken voor wat betreft • Om te verhinderen dat er warmte naar binnen komt als u aan het koelen bent, prestaties, elektriciteitsverbruik, enz.
  • Page 42 6. Problemen oplossen Wanneer zich een fout voordoet, verschijnt het volgende scherm en knippert de bedrijfs-LED. Controleer de foutstatus, stop de werking van het systeem en raadpleegt u uw verkoper. Foutcode (Error code), fout-unit (Error unit), koelmiddeladres (Ref. address), modelnaam van unit (Model name) en serienummer (serial No.) verschijnen.
  • Page 43 Probleem met het apparaat Afstandsbediening Oorzaak Oplossing Er is geluid hoorbaar. – Er is geluid hoorbaar op de volgende momenten, maar dit is normaal. Dit is het geluid van de klep wanneer deze in beweging is. • Bedrijfsstand AAN of thermostaat AAN. •...
  • Page 44 8. Specificaties PEFY-W-VMS-A serie W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Voedingsbron ~220-240 V 50/60 Hz Koelcapaciteit / Verwarmingscapaciteit 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2.8/3.2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Afmetingen (Hoogte / Breedte / Diepte) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Netto gewicht 19,5 23,5 23,5...
  • Page 45 Mando a distancia por cable Interfaz del controlador ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Botones de función ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Botón [ENCENDIDO/APAGADO] Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
  • Page 46 Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la pantalla de configuración principal. ▌ Modo completo ▌ Modo básico * Todos los iconos se muestran para explicar su significado.
  • Page 47 4) Manguito de drenaje eléctrica o fuego. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su Precaución: distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta •...
  • Page 48 1.2. Durante el funcionamiento 1.3. Eliminación de la unidad Advertencia: Advertencia: • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede • Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. Si las producirse una descarga eléctrica. conducciones se extraen incorrectamente puede haber fuga de •...
  • Page 49 2. Nombres y funciones de los diversos componentes Instalación y desinstalación del filtro <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Entrada de aire en la parte ② Entrada de aire en la parte Ⓐ: Filtro Flujo de aire inferior delantera Precaución:...
  • Page 50 3. Cómo manejar la unidad 3.1. ENCENDER/APAGAR Precaución: • No se exponga nunca directamente a la corriente de aire frío. La ENCENDER exposición excesiva al aire frío es mala para la salud y, por consiguiente, debería evitarla. Presione el botón [ENCENDIDO/ •...
  • Page 51 3.3. Temperatura de consigna 3.4. Velocidad del ventilador <“Frío”, “Secar”, “Calor” y “Auto” (punto de ajuste único)> Presione el botón [F4] para ver las Pulse el botón [F2] para disminuir la velocidades del ventilador en el siguiente temperatura preestablecida y pulse el botón orden.
  • Page 52 4. Consejos prácticos para usar el acondicionador Incluso los más pequeños detalles en el cuidado del acondicionador de aire Evitar la entrada de calor cuando esté activada la pueden ayudarle a usarlo de forma más provechosa en lo que se refiere a la refrigeración eficacia del acondicionamiento de aire, al consumo de electricidad, etc.
  • Page 53 6. Solución de problemas Si se produce un error, aparecerá la pantalla siguiente y el LED de funcionamiento parpadeará. Revise el estado del error, detenga la operación y consulte a su distribuidor. Código de error, unidad de error, dirección de refrigerante, nombre de modelo de la unidad y número de serie. El nombre de modelo y el número de serie solamente aparecerán si se ha registrado la información.
  • Page 54 Estado de la máquina Mando a distancia Causa Solución del problema Se escucha un – En los siguientes casos se emite un sonido mecánico, pero no se trata de un sonido anormal. cierto ruido Es el sonido del movimiento de la válvula. mecánico.
  • Page 55 8. Especificaciones Serie PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Fuente de alimentación ~220-240V 50/60Hz Capacidad de refrigeración / Capacidad 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 de calefacción Dimensiones (Altura / Anchura / Fondo) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700...
  • Page 56 Telecomando cablato Interfaccia dell’unità di controllo ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Pulsanti funzione ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Pulsante [ON/OFF] Le funzioni dei pulsanti funzione variano secondo la schermata. Consultare la guida ai pulsanti funzione in basso sull'LCD per le funzioni relative alla Premere per accendere/spegnere (ON/OFF) l'unità...
  • Page 57 Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: "Completo" e "Base". L'impostazione predefinita di fabbrica è "Completo". Per passare alla modalità "Base", modificare le impostazioni nelle impostazioni del display principale. ▌ Modalità completo ▌ Modalità base * Sono visualizzate tutte le icone per la definizione. ㉓...
  • Page 58 • Il comando a distanza deve essere installato in modo tale da rimanere incendio. fuori dalla portata dei bambini. • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se questi 4) Tubo flessibile di drenaggio non sono installati correttamente, vi è...
  • Page 59 In caso di guasto • Controllare frequentemente che il filo di massa della sezione esterna sia collegato correttamente sia al terminale che all’elettrodo di messa a terra Avvertenza: dell’unità. • Non modificare mai il condizionatore d’aria. Consultare il proprio 1.2. Durante il funzionamento dell’unità rivenditore per qualsiasi riparazione necessaria.
  • Page 60 2. Nomi e funzioni delle varie parti Attacco e distacco del filtro <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Ingresso aria nella parte ② Ingresso aria nella parte Ⓐ: Filtro Flusso d’aria inferiore anteriore Cautela: • Durante la rimozione del filtro, adottare delle precauzioni per proteggere gli occhi.
  • Page 61 3. Come far funzionare i’unita 3.1. Accendere/spegnere Modalità riscaldamento Display ''SBRINA MENTO'' Visualizzato unicamente durante la fase di sbrinamento. Premere il pulsante [ON/OFF]. Display ''STAND BY'' La luce ON/OFF sarà verde e si avvierà il Visualizzato all’inizio della fase di riscaldamento fino al momento in cui comincerà funzionamento.
  • Page 62 3.3. Temperatura impostata 3.4. Velocità ventilatore <"Raffred.", "Deumid.", "Riscald.", e "Auto" (singolo punto di impostazione)> Premere il pulsante [F4] per scorrere le Premere il tasto [F2] per diminuire la velocità del ventilatore nel seguente ordine. temperatura impostata e il tasto [F3] per aumentarla.
  • Page 63 4. Uso ottimale dell’unità Anche le cure più insignificanti rivolte al condizionatore d’aria possono Evitare l’entrata di calore nella stanza durante la fase avere un effetto benefico in termini di effetti di condizionamento, consumo di raffreddamento elettrico, ecc... • Per evitare l’entrata di calore durante la fase di raffreddamento, installare una Impostazione della corretta temperatura della stanza tenda o una protezione sulla finestra in modo da bloccare la luce diretta del •...
  • Page 64 6. Ricerca dei guasti Quando si verifica un errore, appare la seguente schermata e il LED di funzionamento lampeggia. Controllare lo stato dell’errore, arrestare il funzionamento e consultare il rivenditore. Appaiono codice errore, errore unità, indirizzo refrigerante, nome modello unità, numero di serie. Il nome modello e il numero di serie appaiono solo se le informazioni sono state registrate.
  • Page 65 Inconveniente Comando a distanza Causa Ricerca dei guasti Si sente del rumore – Si sente del rumore nei seguenti momenti, ma non è un suono anomalo. durante il funzionamento. Si tratta del suono della valvola che si muove. • Funzionamento su ON o Thermo su ON. •...
  • Page 66 8. Dati tecnici Serie PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Alimentazione ~220-240V 50/60Hz Capacità di raffreddamento / Capacità di 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 riscaldamento Dimensioni (Altezza / Larghezza / Profondità) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Peso netto...
  • Page 67 Ενσύρματο τηλεχειριστήριο Διασύνδεση τηλεχειριστηρίου ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Κουμπιά λειτουργίας ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Κουμπί [ON/OFF] Οι λειτουργίας των κουμπιών λειτουργίας αλλάζουν ανάλογα με την οθόνη. Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργίας κουμπιών που εμφανίζεται στο κάτω Πιέστε για να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON/OFF) την μέρος της οθόνης LCD για τις λειτουργίες που εξυπηρετούν σε μια εσωτερική μονάδα. συγκεκριμένη οθόνη. Όταν το σύστημα ελέγχεται κεντρικά, δεν θα εμφανιστεί ο οδηγός ▌② Κουμπί [ΕΠΙΛΟΓΗ] λειτουργίας κουμπιού που αντιστοιχεί στο κλειδωμένο κουμπί. Πιέστε για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. Βασική οθόνη Βασικό μενού ▌③ Κουμπί [ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ] Πιέστε...
  • Page 68 Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: «Full» (Πλήρης) και «Basic» (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι «Full» (Πλήρης). Για εναλλαγή στον τρόπο λειτουργίας «Basic» (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στις ρυθμίσεις του «Main display» (Βασική Οθόνη). ▌ Κατάσταση λειτουργίας Πλήρης ▌...
  • Page 69 Προειδοποίηση: στιγμή απόρριψης της μονάδας. Περιγράφει προφυλακτικά μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται για - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. ν'αποφεύγεται ο κίνδυνος τραυματισμού ή ο θάνατος του χρήστη. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί Προσοχή: υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση Περιγράφει προφυλακτικά μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται για λανθασμένου τύπου ψυκτικού.
  • Page 70 Εφόσον το μηχάνημα κλιματισμού δεν χρησιμοποιείται για • Ελέγχετε συχνά για να διαπιστώνετε ότι το σύρμα γείωσης από την εξωτερική μονάδα συνδέεται κανονικά τόσο με το τερματικό γείωσης της μεγάλο χρονικό διάστημα μονάδας όσο και με το ηλεκτρόδιο γείωσης. • Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό 1.2. Στη διάρκεια λειτουργίας διάστημα,λόγω της αλλαγής εποχής επί παραδείγματι, αφήστε το μηχάνημα προηγουμένως να λειτουργήσει για 4 - 5 ώρες με τον αέρα Προειδοποίηση: ανοιχτό έως ότου το εσωτερικό του είναι τελείως στεγνό. Παράλειψη • Μη πετάτε ή πιτσιλίζετε νερό πάνω στη μονάδα και μη την αγγίζετε με αυτού του σταδίου μπορεί να συντελέσει στην εμφάνιση ανθυγιεινής βρεγμένα χέρια. Υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ηλεκτροπληξία. μούχλας σε διάφορα μέρη του χώρου. • Μη ψεκάζετε εύφλεκτο αέριο κοντά στη μονάδα. Ενδέχεται να προκληθεί • Εφόσον το μηχάνημα δεν θα χρησιμοποιηθεί για μια εκτεταμένη περίοδο, πυρκαγιά. τότε αποκλείστε την παροχή ρεύματος με τον διακόπτη, διατηρώντας τον • Μη τοποθετείτε θερμάστρα γκαζιού ή κάθε άλλη συσκευή που παράγει στην θέση - OFF. Εάν η παροχή ρεύματος συνεχισθεί, τότε πολλές μονάδες γυμνή φλόγα σε μέρος όπου θα εκτίθεται στην αποβολή αεριών από τη (μονάδες ισχύος Watt), θα καταναλωθούν ανεκμετάλλευτες. Επίσης η μονάδα. Η καύση της θερμάστρας ενδέχεται να είναι ατελής. συσσώρευση σκόνης επί παραδείγματι, μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Ενώ η εξωτερική μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία δεν πρέπει να βγάζετε • Επαναφέρετε και διατηρήσετε την ροή ρεύματος, με τον διακόπτη το μπροστινό φάτνωμα ή τον προφυλακτήρα του ανεμιστήρα. Ενδέχεται παροχής στη θέση - ΟΝ τουλάχιστον για 12 ώρες προτού να να τραυματιστείτε εάν αγγίξετε περιστρεφόμενα μέρη, ή μέρη με υψηλή χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα. Μην αποπειραθείτε ποτέ να διακόψετε την τάση ρεύματος.
  • Page 71 2. Ονοματα και λειτουργιες των διαφορων εξαρτημταων Τοποθέτηση και αφαίρεση του φίλτρου <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Είσοδος αέρα από κάτω ② Είσοδος αέρα από μπροστά Ⓐ: Φίλτρο Ροή αέρα Προσοχή: • Κατά την αφαίρεση του φίλτρου πρέπει να λάβετε μέτρα προστασίας των οφθαλμών εναντίον της σκόνης. Επίσης, αν πρέπει ν' ανεβείτε σ' ένα σκαμνί για να εκτελέσετε την εργασία, προσέξτε να μην πέσετε. • Ανοίξτε την ηλεκτρική τροφοδοσία αφού αλλάξετε το φίλτρο. VG79D811H03...
  • Page 72 3. Τρόπος λειτουργίας 3.1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Προσοχή: • Μην εκτίθετε ποτέ το σώμα σας απ' ευθείας στον ψυχρό αέρα για μακρές περιόδους. Η υπερβολική έκθεση σε ψυχρό αέρα είναι κακή για την υγεία σας και γι αυτό το λόγο πρέπει να την αποφεύγετε. Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. • Όταν η μονάδα κλιματισμού χρησιμοποιείται μαζί με καυστήρες, πρέπει Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη και θα να υπάρχει πλήρης εξαέρωση του χώρου. Ανεπαρκής εξαέρωση μπορεί ξεκινήσει η λειτουργία. να προκαλέσει ατυχήματα λόγω έλλειψης οξυγόνου. * Η μονάδα θα λειτουργεί με τον τρόπο • Μην τοποθετείτε ποτέ καυστήρες σε σημείο όπου θα είναι εκτεθειμένοι λειτουργίας, τη προ-ρυθμισμένη στη ροή αέρα από τη μονάδα κλιματισμού. Αυτό μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 73 3.3. Προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία 3.4. Ταχύτητα ανεμιστήρα <«Cool», «Dry», «Heat» και «Auto» (μονό σημείο ορισμού)> Πιέστε το κουμπί [F4] για να περάσετε από Πατήστε το κουμπί [F2] για να μειώσετε την όλες τις ταχύτητες ανεμιστήρα με την προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία, και πατήστε ακόλουθη σειρά. το...
  • Page 74 4. Ο έξυπνος τρόπος χρήσης Ακόμη και τα πιο μικρά μέτρα φροντίδας της μονάδας κλιματισμού σας Αποτρέψτε την εισβολή θερμότητας κατά τη διάρκεια μπορούν να συνεισφέρουν ούτως ώστε να είναι η χρήση της πιο αποδοτική αερόψυξης από πλευράς κλιματισμού, κόστους ηλεκτρισμού κλπ. • Για ν' αποτρέψετε την εισβολή θερμότητας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Θέστε τη σωστή θερμοκρασία δωματίου ψύξης, τοποθετήστε μία κουρτίνα ή ένα προπέτασμα στο παράθυρο για να κόψετε το ηλιακό φώς. Επίσης, μην ανοίγετε την είσοδο και την έξοδο εκτός από •...
  • Page 75 6. Ανίχνευση βλαβών Όταν παρουσιάζεται σφάλμα, εμφανίζεται η ακόλουθη οθόνη και αναβοσβήνει η λυχνία LED λειτουργίας. Ελέγξτε την κατάσταση του σφάλματος, σταματήστε τη λειτουργία της μονάδας και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο. Θα εμφανιστούν ο κωδικός σφάλματος (Error code), η μονάδα σφάλματος (Error unit), η διεύθυνση ψυκτικού (Ref. address), το όνομα μοντέλου μονάδας (Model name) και ο σειριακός αριθμός (Serial No.). Το όνομα μοντέλου (Model name) και ο σειριακός αριθμός (Serial No.) θα εμφανιστούν μόνο εάν οι πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί.
  • Page 76 Κατάσταση του Χειριστήριο εξ αποστάσεως Αιτία Ανίχνευση βλάβης μηχανήματος Ακούγεται θόρυβος – Ακούγεται ήχος λειτουργίας στις παρακάτω περιπτώσεις, αλλά δεν είναι αφύσικος ήχος. λειτουργίας. Αυτός είναι ο ήχος της βαλβίδας που κινείται. • Ενεργοποίηση λειτουργίας ή Ενεργοποίηση θερμοστάτη. • Απενεργοποίηση λειτουργίας ή Απενεργοποίηση θερμοστάτη. •...
  • Page 77 8. Προδιαγραφές Σειρά PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Ηλεκτρική πηγή ~220-240V 50/60Hz Ψυκτική ικανότητα / Θερμική ικανότητα 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Διαστάσεις (Ύψος / Πλάτος / Βάθος) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Συνολικό Βάρος 19,5 23,5 23,5...
  • Page 78 Controlo remoto com fios Interface do controlador ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Botões de função ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Botão [ON/OFF] As funções dos botões de função mudam consoante o ecrã. Consulte o guia de função do botão que aparece na parte inferior do LCD para saber Prima ON/OFF para ligar/desligar a unidade interna.
  • Page 79 Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo "Básico", altere o ajuste na definição do Ecrã principal. ▌ Modo Completo ▌ Modo Básico * Todos os ícones são visualizados para obter uma explicação. ㉓...
  • Page 80 água, choques eléctricos ou provocar 4) Mangueira de drenagem incêndio. • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu Cuidado: distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessórios •...
  • Page 81 • Não ponha um aquecedor a gás nem qualquer outro aparelho com chama viva à saída da descarga de ar do aparelho para não dar origem a combustão defeituosa. • Não retire o painel frontal nem a protecção da ventoinha da unidade exterior enquanto ela funcionar.
  • Page 82 2. Nomes e funções das diferentes peças Desmontagem e montagem do filtro <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Entrada de ar na parte ② Entrada de ar na parte Ⓐ: Filtro Fluxo de ar inferior frontal Cuidado: •...
  • Page 83 3. Como funciona 3.1. Ligar/Desligar Cuidado: • Não se exponha directamente ao fluxo de ar frio durante um longo período. A exposição excessiva ao ar frio é má para a sua saúde e deverá ser evitada. Prima o botão [ON/OFF]. •...
  • Page 84 3.3. Temperatura definida 3.4. Velocidade da ventoinha <“Frio”, “Desum.”, “Calor” e “Auto” (ponto de definição individual)> Prima o botão [F4] para percorrer as Prima o botão [F2] para diminuir a velocidades da ventoinha pela seguinte temperatura definida e o botão [F3] para ordem.
  • Page 85 4. Maneira inteligente de utilização Mesmo passos insignificantes para cuidar do seu sistema de ar Evite a intrusão de calor durante o arrefecimento de ar condicionado podem ajudá-lo a o utilizar de maneira mais eficaz, em termos • Para evitar a intrusão de calor durante o funcionamento de arrefecimento, de efeitos de ar condicionado, de cargas de electricidade, etc.
  • Page 86 6. Detecção de avarias Se ocorrer um erro, ver-se-á o ecrã seguinte e o LED de operação ficará intermitente. Verifique o estado do erro, interrompa o funcionamento e contacte o revendedor. Irão ser apresentados o código do erro, unidade do erro, endereço do refrigerante, nome do modelo da unidade e número de série. O nome do modelo e o número de série irão aparecer apenas se as informações tiverem sido registadas.
  • Page 87 Estado da máquina Controlo remoto Causa Detecção de avarias Ouve-se o som de um – Nos momentos indicados em seguida ouve-se o som de um motor, mas este som é normal. motor. Este é o som produzido pela válvula em funcionamento. •...
  • Page 88 8. Especificações Série PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Alimentação eléctrica ~220-240V 50/60Hz Capacidade de arrefecimento 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Capacidade de aquecimento Dimensões (Altura / Largura / Profundidade) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Peso líquido 19,5...
  • Page 89 Kabelforbundet fjernkontrol Fjernkontrollens grænseflade ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funktionsknapper ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① knap [TIL/FRA] Funktionsknappernes funktioner skifter afhængigt af skærmen. Se vejledningen til knapfunktion, der vises nederst på LCD’et, for de funktioner, Tryk for at TÆNDE/SLUKKE for indendørsenheden. knapperne har på...
  • Page 90 Display Hoveddisplayet kan vises i to forskellige tilstande: “Full” (fuld) og “Basic” (grundlæggende). Fabriksindstillingen er “Full”. For at skifte til tilstanden “Basic” skal man ændre indstillingen på hoveddisplayet. ▌ Tilstand Full ▌ Tilstand Basic * Alle ikoner vises med forklaring. ㉓...
  • Page 91 Hvis enheden installeres 5) Strømledning, sikring eller kredsløbsafbryder forkert, kan det medføre vandlækage, elektriske stød eller brand. • Brug kun tilbehør godkendt af Mitsubishi Electric og bed forhandleren eller Advarsel: en autoriseret virksomhed om at installere dem. Hvis tilbehør installeres •...
  • Page 92 Ved svigt • Hvis man opdager usædvanlige lugte, skal man holde op med at bruge enheden, slå strømafbryderen fra og kontakte forhandleren. Ellers er der Advarsel: fare for et nedbrud, elektriske stød eller brand. • Airconditionsystemet må ikke ombygges. Kontakt forhandleren for •...
  • Page 93 3. Betjening 3.1. TÆNDE/SLUKKE Forsigtig: • Udsæt aldrig kroppen direkte for kold luft i lang tid. Omfattende eksponering for kold luft er sundhedsskadeligt og bør derfor undgås. • Hvis airconditionsystemet bruges sammen med brændere, skal området Tryk på knappen [TIL/FRA]. udluftes grundigt.
  • Page 94 3.3. Indstillet temperatur 3.4. Blæserhastighed <Køl, Tør, Varme og Auto (enkelt indstillingspunkt)> Tryk på knappen [F4] for at gennemgå Tryk på knappen [F2] for at sætte den blæserhastighederne i følgende rækkefølge. indstillede temperatur ned og tryk på knappen [F3] for at sætte den op. Auto * Se tabellen nedenfor for det temperaturområde, der kan indstilles for...
  • Page 95 4. Den smarte måde at bruge enheden på Selv små tiltag til vedligeholdelse af airconditionsystemet kan medvirke til, Undgå, at varme trænger ind under luftkøling at brugen bliver langt mere effektiv mht. airconditioneffekt, elomkostninger • For at undgå, at varme trænger ind under køledriften, kan der f.eks.anvendes et osv.
  • Page 96 6. Fejlfinding Når der opstår en fejl, vises følgende skærm, og drifts-LED’en blinker. Kontrollér fejlstatus, stop driften og kontakt forhandleren. Fejlkode, fejlenhed, kølemiddeladresse, enhedens modelnavn og serienummer vises. Modelnavnet og serienummeret vises kun, hvis disse oplysninger er blevet registreret. Tryk på knappen [F1] eller [F2] for at gå til næste side. Følgende punkter skal kontrolleres, inden man beder om reparationsservice: Maskinens tilstand Fjernkontrol...
  • Page 97 Følgende symptomer er ikke fejl af airconditionsystemet: • Airconditionsystemet tikker eller klikker en gang imellem, når køle-/ • Luften, der blæses ud af airconditionsystemet, kan nogle gange afgive lugte. opvarmningsdriften starter eller stopper. Der er lyden af friktion på frontpanelet Det kan skyldes, at luften i rummet indeholder cigaretrøg eller lugten af og andre afsnit pga.
  • Page 98 8. Specifikationer PEFY-W-VMS-A serie W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Strømkilde ~220–240 V 50/60 Hz Kølekapacitet /opvarmningskapacitet 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Mål (højde/bredde/dybde) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Nettovægt 19,5 23,5 23,5 Luftflowhastighed /min 4,0-4,5-5,0 5,0-5,5-7,0 5,5-6,5-7,5...
  • Page 99 Trådbunden fjärrkontroll Kontrollens gränssnitt ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funktionsknappar ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [PÅ/AV]-knapp Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på menyn. Se knappguiden som visas längst ner på LCD-skärmen för att se vilken funktion de har i en Tryck för att sätta inomhusenheten i läge PÅ/AV.
  • Page 100 Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, ändra inställningen på ”Inst. Primär display”. ▌ Högsta ▌ Bas * Alla ikoner visas för förklaring. ㉓ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰...
  • Page 101 5) Elkabel, säkring och kretsbrytare • Använd bara tillbehör som godkänts av Mitsubishi Electric och låt återförsäljaren eller ett behörigt installationsföretag montera dem åt dig. Varning: Om tillbehör monteras på felaktigt sätt finns det risk för vattenläckage, •...
  • Page 102 I händelse av fel • Sluta använda enheten om den avger en ovanlig lukt. Slå av strömmen och kontakta återförsäljaren. Om du inte gör det finns det risk för haveri, Varning: elektriska stötar eller brand. • Ändra aldrig luftkonditionerarens konstruktion. Kontakta återförsäljaren •...
  • Page 103 3. Använda utrustningen 3.1. Slå PÅ/AV Försiktighet: • Exponera aldrig din kropp direkt för kylluften under längre tid. Långvarig PÅ exponering för kylluften är skadlig för din hälsa och ska därför undvikas. • Vädra ut området ordentligt när luftkonditioneraren används tillsammans Tryck på...
  • Page 104 3.3. Förinställd temperatur 3.4. Fläkthastighet <”Kyla”, ”Torr”, ”Värme” och ”Auto” (enkel inställningspunkt)> Tryck på knappen [F4] för att gå igenom Tryck på knappen [F2] för att minska den fläkthastigheterna i följande ordning. förinställda temperaturen, och tryck på knappen [F3] för att öka den. Auto * Se tabellen nedan för inställningsbart temperaturområde för olika driftlägen.
  • Page 105 4. Det intelligenta användningssättet Också mycket begränsade åtgärder kan göra din luftkonditionerare betydligt Förhindra värmeinträngning under luftkylning effektivare med avseende på luftkonditioneringseffekt, elektrisk laddning m.m. • Förhindra värmeinträngning under kylning genom att hänga en gardin eller Ställa in rätt rumstemperatur motsvarande i fönstret för att stänga ute det direkta solljuset.
  • Page 106 6. Felsökning När ett fel inträffar visas följande skärm och drifts-LED blinkar. Kontrollera felstatus, stoppa driften och kontakta din återförsäljare. Felkod, felenhet, ref.adress, enhetsmodell och serienummer visas. Modellnamn och serienummer visas endast om informationen har registrerats. Tryck på knapp [F1] eller [F2] för att gå till nästa sida. Kontrollera följande innan du beställer reparationsservice: Maskintillstånd Fjärrkontroll...
  • Page 107 Följande symptom innebär inte att det är fel på luftkonditioneraren: • Ibland snäpper eller klickar luftkonditioneraren i början eller slutet av en kylning/ • Den luft som blåses ut från luftkonditioneraren kan ibland ha en viss doft. Det värmning. Ljudet beror på friktion mellan frontpanelen och andra delar som beror på...
  • Page 108 8. Specifikationer Serie PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Strömkälla ~220-240V 50/60Hz Kylkapacitet* / uppvärmningskapacitet* 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Mått (Höjd / Bredd / Djup) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Nettovikt 19,5 23,5 23,5 Luftflöd (Låg-Medel-Hög) /min...
  • Page 109 • Anma değerleri için TS EN 14511 / TS EN 14825 deki iklim şartları ile tarif edilen koşullar esas alınmıştır. • İç ve dış ortam sıcaklıklarının standartlarda esas alınan değerlerin dışına çıkması durumunda klimanızın ısıtma ve soğutma kapasitelerinin etkilenmesi doğaldır. • Ürünün üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dokümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir. • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları için klimanızı satın aldığınız yetkili satıcıya başvurunuz. Yetkili Servislerimizin listesine URL:http://klima.mitsubishielectric.com.tr adresinden veya 444 7 500 numaralı telefondan ulaşabilirsiniz. Ünitenin ihtiyaç duyacağı bakım ve onarım parçaları 10 yıl boyunca üretilecektir. İthalatcı Firma: Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sk. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Türkiye Tel: + 90 216 969 25 00 Faks: + 90 216 661 44 47 klima@tr.mee.com URL:http://klima.mitsubishielectric.com.tr SİCİL NO : 845150 MERSİS NO : 0 621047840100014 Üretici Firma: Mitsubishi Electric Corporation (Head Office) Tokyo Building 2-7-3, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8310, Japan Tel: +81 (3) 3218-2111 www.mitsubishielectric.com...
  • Page 110 Kablolu uzaktan kumanda Kumanda arayüzü ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① İşlev düğmeleri ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [AÇMA/KAPATMA] düğmesi Düğmelerin işlevleri ekrana bağlı olarak değişiklik gösterir. Söz konusu ekranda hangi işlevi gerçekleştirdiklerini öğrenmek için LDC'nin altında İç üniteyi AÇMAK/KAPATMAK için basın. görünen düğme işlev kılavuzuna bakın. Sistem, merkezi olarak kontrol edilirken kilitli düğmeyle ilgili düğme işlev ▌②...
  • Page 111 Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geçmek için, Main (Ana) ekranda ayarı değiştirin. ▌ Tam mod ▌ Temel mod * Tüm simgeler açıklama amacıyla görüntülenir. ㉓ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ㉓ ② ③ ㉒ ㉒ ③ ⑲ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑳ ⑩ ① ④ ① ④ ⑪ ㉑ ② ⑤ ⑤...
  • Page 112 çarpması veya yangın söz konusu olabilir. takılmasını sağlayınız. Hortumun yanlış takılması su kaçağı olmasına ve ev • Sadece Mitsubishi Electric tarafından onaylanmış aksesuvar kullanınız ve eşyalarının hasar görmesine yol açabilir. yetkili satıcınızdan ya da başka bir yetkili şirketten monte etmesini isteyiniz.
  • Page 113 Arıza halinde • Dış ünite çalışırken ön paneli veya vantilatör mahfazasını yerlerinden çıkarmayınız. Dönen, sıcak veya yüksek gerilimli parçalara değerek Uyarı: yaralanabilirsiniz. • Klima cihazınızın modelini asla değiştirmeyiniz. Onarım veya servis • Cihazın giriş veya çıkışlarına asla parmaklarınızı veya değnek vb. şeyleri gerektiği zaman yetkili satıcınıza danışınız.
  • Page 114 3. Çalıştırma yöntemi 3.1. AÇMA/KAPATMA Dikkat: • Soğuk hava basan bir klima cihazının önünde asla uzun süre durmayın. AÇIK Fazla soğuk havaya maruz kalmak sağlığınız için zararlıdır. • Klima cihazı gaz sobalarıyla birlikte kullanılıyorsa, odayı mutlaka iyice [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. havalandırın. Yetersiz hava dolaşımı oksijen azlığından kaynaklanan AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte kazalara neden olabilir.
  • Page 115 3.3. Ön ayar sıcaklığı 3.4. Vantilatör hızı <“Cool”, “Dry”, “Heat”, ve “Auto” (tek ayar noktası)> Vantilatör hızları arasında şu sırada Ön ayar sıcaklığını azaltmak için [F2] gezinmek için [F4] düğmesine basın. düğmesine, artırmak için [F3] düğmesine basın. Otomatik * Farklı çalışma modlarına yönelik ayarlanabilir sıcaklık aralığı için aşağıdaki tabloya başvurun. * Vantilatör modu için ayar sıcaklığı ayarlanamaz. * Sıcaklık birimi ayarına bağlı olarak, sıcaklık • Kullanılabilir fan hızı sayısı iç ünite modeline bağlıdır. değerleri 0,5ºC, 1ºC, 1ºF, veya 2ºF artışlarla [PEFY-W-VMS-A, PFFY-W-VCM-A, PEFY-WL-VMHS-A serileri] azalır ya da artar. (Düşük) (Orta) (Yüksek) (Otomatik) *1 Bu ayar sadece MA uzaktan kumanda ile değiştirilebilir. <“Auto” (çift ayar noktası) mod> • Asıl fan hızı, aşağıdaki koşullardan biri karşılandığında, LCD'de görüntülenen Geçerli ön ayar sıcaklıkları görüntülenir.
  • Page 116 4. Klima cihazını akıllıca kullanmak Klima cihazınızı korumak için alacağınız en küçük önlem bile cihazın Soğutma sırasında içeri sıcak hava girmesini önleyin verimini artırmada, elektrik tasarrufu sağlamada, vb. büyük önem taşır. • Soğutma sırasında odaya sıcak hava girişini önlemek için güneş ışınlarını Doğru oda sıcaklığını ayarlayın kesmek amacıyla perdeleri çekin ya da pancurları kapatın. Ayrıca, oda kapısını çok gerekmedikçe açmayın. • Soğutma sırasında odanın içiyle dışarısı arasında yaklaşık 5 °C’lik bir fark bulunması en iyisidir.
  • Page 117 6. Arızanın bulunması ve giderilmesi Bir hata oluştuğunda, aşağıdaki ekran görüntülenir ve çalışma LED’i yanıp söner. Hata durumunu kontrol edin, çalışmayı durdurun ve bayinize danışın. Hata kodu (Error code), hatalı ünite (Error unit), soğutucu adresi (Ref. address), ünite modeli adı (Model name) ve seri numarası (Serial No.) görüntülenir. Model adı (Model name) ve seri numarası (Serial No.) yalnızca söz konusu bilgiler kaydedilmişse görüntülenir. Sonraki sayfaya gitmek için [F1] veya [F2] düğmesine basın. Tamirciyi çağırmadan önce, aşağıdaki tabloya bakınız: Cihazın durumu Uzaktan kumanda ünitesi Nedeni Çözümü Cihaz çalışmıyor. Düz çizgi ve saat Elektrik kesilmiş.
  • Page 118 Aşağıdaki durumlar arıza belirtisi değildir: • Soğutma ya da ısıtma işleminin başlamasından ya da durmasından hemen • Klima cihazından basılan hava zaman zaman koku verebilir. Bunun nedeni sonra bir tıklama sesi duyulabilir. Bu, sıcaklık değişikliği nedeniyle ön panelin ya odadaki sigara dumanının, kozmetik maddelerin, duvarların, mobilyaların da diğer parçaların küçülmesi veya genleşmesinden kaynaklanır. Bu normaldir. kokularının cihaz tarafından emilmiş olmasıdır. • Ayar değiştirilmediğinde bile faz hızı değişir. Klima, ısıtma işleminin başında • Klima cihazı çalıştırıldıktan ya da durdurulduktan hemen sonra akan bir sıvı sesi soğuk hava üflemeyecek şekilde fan hızını otomatik olarak daha düşük bir duyulabilir. Bu ses cihaz içindeki soğutucu dolaşımından ibarettir. Bu normaldir. hızdan ayar hızına doğru artırır. Aynı zamanda geri dönen hava sıcaklığı veya fan hızı çok yüksek olduğunda fan hızını da düşürerek fan motorunu korur. 7. Montaj, taşıma işlemleri ve düzenli kontroller Montaj için yer seçmek Elektrik bağlantıları hakkında Montaj ve taşıma işlemlerine ilişkin ayrıntılar için yetkili satıcınıza danışın. Dikkat: Dikkat: • Cihaz yerel yönetmeliklere, elektrik tesisatı kurallarına ve montaj el •...
  • Page 119 8. Spesifikasyonlar PEFY-W-VMS-A serisi W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Güç kaynağı ~220-240V 50/60Hz Soğutma kapasitesi / Isıtma kapasitesi 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Boyutları (Yüksekliği / Genişliği / Derinliği) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Net ağırlığı 19,5 23,5 23,5 Hava akış hızı /min 4,0-4,5-5,0 5,0-5,5-7,0 5,5-6,5-7,5 5,5-6,5-8,5 5,5-6,5-9,0 8,0-9,5-11,0 9,5-12,0-14,5...
  • Page 120 Кабелно дистнационно управление Интерфейс на контролер ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Функционални бутони ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Бутон [ВКЛ./ИЗКЛ.] Функциите на функционалните бутони се променят в зависимост от екрана. Вж. указанията за функциите на бутоните в долната част на LCD Натиснете, за да включите/изключите вътрешното тяло. дисплея за функциите, които изпълняват на съответния екран. Когато системата се управлява централно, не се извеждат указанията ▌② Бутон [ИЗБОР] за функциите на бутоните, които съответстват на блокираните бутони. Натиснете, за да запазите настройката. Главен дисплей Главно меню ▌③ Бутон [ОБРАТНО] Натиснете, за да се върнете към предишния екран. ▌④ Бутон [МЕНЮ] Натиснете, за...
  • Page 121 Дисплей Главният дисплей може да се визуализира в два различни режима: Full (Пълен) и Basic (Основен). Главният дисплей е настроен фабрично на Full (Пълен) режим. За да превключите в „Basic“ (Основен) режим, променете настройката на екрана на „Main display“. ▌ Пълен режим ▌...
  • Page 122 експлозия или пожар по време на използване, ремонт или при изхвърляне на модула. Символи, използвани в текста - Може също да е в нарушение на приложимите закони. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за Предупреждение: неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип Описва мерките, които трябва да се спазват, за да не се допусне...
  • Page 123 1.2. По време на експлоатация В случай на повреда Предупреждение: Предупреждение: • Никога не променяйте климатизатора. За всяка поправка или • Не разливайте вода върху модула и не пипайте уреда с мокри ръце. обслужване се посъветвайте с търговеца. Неправилен ремонт може Може да се получи токов удар. да доведе до теч на вода, токов удар, пожар и т.н. • Не пръскайте с възпламеним газ в близост до модула. Може да • Ако дистанционният регулатор дава показание за грешка, възникне пожар. климатизаторът не функционира или има нередност – спрете • Не поставяйте газова отоплителна печка или друг уред с открит експлоатацията и се свържете с търговеца. Оставане на работещ пламък, където може да бъде изложен на въздуха, изпускан от модул при тези условия може да предизвика пожар или повреда. модула. Може да се получи непълно изгаряне. Предупреждение: • Ако прекъсвачът на електрозахранването се включва често, се • Не отстранявайте предния панел или предпазната решетка на свържете с търговеца. Ако се остави в това състояние, може да вентилатора от външния модул, когато той работи. Можете да се предизвика пожар или повреда. нараните, ако докоснете въртящи се, горещи части или части под • Ако охлаждащият газ излиза навън или тече, спрете експлоатацията високо напрежение. на климатизатора, проветрете добре помещението и се свържете с • Никога не поставяйте пръст, пръчка и т.н. във входните и изходните търговеца. Оставянето на модула в това състояние може да доведе отвори, в противен случай може да се получи нараняване, тъй като до злополуки поради недостиг на кислород.
  • Page 124 2. Наименование и функции на различните части Закачане и откачане на филтъра <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Вход за въздух от долната ② Вход за въздух от Ⓐ: Филтър Въздушен поток страна лицевата страна Внимание: • При изваждане на филтъра трябва да се вземат мерки за предпазване на очите от прах. Също така, ако трябва да се качите на табуретка, за да извършите това действие, трябва да внимавате да не паднете. • Изключете захранващия блок, когато се сменя филтърът VG79D811H03...
  • Page 125 3. Как да ползваме уреда 3.1. Включване/изключване Внимание: • Никога не излагайте тялото си директно на студен въздух за дълъг ВКЛ. период. Прекомерното излагане на студен въздух е вредно за вашето здраве и следователно трябва да се избягва. Натиснете бутона [ВКЛ./ИЗКЛ.]. • Когато климатизаторът се използва заедно с отоплителни уреди с Светлинният индикатор ВКЛ./ИЗКЛ. пламък, проветрявайте добре помещението. Недостатъчното светва зелено и уредът започва работа. проветряване може да доведе до злополуки поради недостиг на * Тялото ще работи с предварително кислород. зададените режим на работа, • Никога не поставяйте отоплителен уред с открит пламък на място, температура и скорост на вентилатора. изложено на въздушния поток от климатизатора.
  • Page 126 3.3. Предварително зададена температура 3.4. Скорост на вентилатора <Cool, Dry, Heat и Auto (една зададена стойност)> Натиснете бутона [F4], за да изберете Натиснете бутона [F2], за да намалите скоростта на вентилатора в следната предварително зададената температура и последователност: натиснете бутона [F3], за да я увеличите. Автома- * Вижте...
  • Page 127 4. Интелигентен начин на използване Дори минимални грижи за вашия климатизатор могат да спомогнат за Предотвратяване на проникването на топлина по време по-ефективното му използване по отношение на функциите му, на охлаждане разходите за електричество и т.н. • За да предотвратите проникване на топлина в режим на охлаждане, Настройка на правилната стайна температура поставете завеса на прозореца, за да спрете директната слънчева светлина. Също така, не отваряйте входа или изхода освен в случаи на •...
  • Page 128 6. Отстраняване на повреди Когато възникне грешка, следният екран ще се появи и работният светодиод ще премигне. Проверете статуса на грешката, прекратете работата и се свържете с търговския представител. Извеждат се код на грешка (Error code), уред, даващ грешка (Error unit), адрес на охладителното тяло (Ref. address), наименование на модела на тялото (Model name) и сериен номер (Serial No.). Наименованието на модела (Model name) и серийният номер (Serial No.) се извеждат, само ако информацията е въведена предварително.
  • Page 129 Състояние на уреда Дистанционен регулатор Причина Отстраняване на повреди Чува се шум при работа. – В следните моменти се чува шум при работа, но това не е необичаен шум. Това е звукът на движението на вентила. • Включване в работен режим или включване на термостата. •...
  • Page 130 8. Спецификации Серия PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Захранващ източник ~220-240V 50/60Hz Капацитет на охлаждане 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Капацитет на отопление Размер мм 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 (Височина / Ширина / Дълбочина) Нетно...
  • Page 131 Przewodowy pilot zdalnego sterowania Interfejs sterownika ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Przyciski funkcyjne ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Przycisk [ZASILANIA] Działanie przycisków funkcyjnych jest różne w zależności od ekranu. Objaśnienie działania przycisków na danych ekranie pojawia się na dole Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. wyświetlacza. Jeżeli system jest centralnie sterowany, objaśnienie działania ▌② Przycisk [WYBIERZ] poszczególnych zablokowanych przycisków nie pojawi się. Naciśnij, aby zachować ustawienie. Główny wyświetlacz Główne menu ▌③ Przycisk [POWRÓT] Naciśnij, aby przejść do poprzedniego ekranu. ▌④...
  • Page 132 Ekran Istnieją dwa różne tryby pracy głównego wyświetlacza: „Full” (Pełny) oraz „Basic” (Podstawowy). Ustawienie fabryczne to „Full”. Aby przełączyć do trybu „Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienia na ekranie ustawień „Main display”. ▌ Tryb pełny ▌ Tryb podstawowy * Ikony pokazane są w celach demonstracyjnych. ㉓...
  • Page 133 Symbole użyte w tekście urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo: - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za Dotyczy działań pozwalających uniknąć zagrożenia uszkodzenia ciała lub nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem śmierci użytkownika. nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Page 134 W przypadku awarii • Należy często sprawdzać, czy przewód uziemiający urządzenia zewnętrznego jest prawidłowo podłączony do terminalu uziemiającego i Niebezpieczeństwo: do elektrody uziemiającej. • W żadnym wypadku nie dokonuj przeróbek w klimatyzatorze. Wszelkie 1.2. Działanie urządzenia naprawy i serwis zlecaj sprzedawcy. Niewłaściwie przeprowadzona naprawa grozi wyciekiem wody, porażeniem prądem, pożarem itp. Niebezpieczeństwo: • Jeżeli wyświetlacz pilota wskazuje wystąpienie błędu, klimatyzator nie • Nie oblewaj urządzenia wodą i nie dotykaj go mokrymi rękami. Grozi to działa lub występują jakiekolwiek inne nieprawidłowości, przerwij pracę porażeniem prądem. urządzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą. Dalsze użytkowanie urządzenia • Nie rozpylaj palnego gazu w pobliżu urządzenia. Grozi to pożarem. w takiej sytuacji grozi jego awarią lub pożarem. • Nie wystawiaj grzejnika gazowego ani żadnego innego urządzenia • Jeżeli wyłącznik automatyczny uruchamia się zbyt często, skontaktuj się wytwarzającego otwarty płomień na działanie strumienia powietrza z ze sprzedawcą. Dalsze użytkowanie urządzenia w takiej sytuacji grozi jego klimatyzatora. Grozi to zakłóceniem procesu spalania (niepełne spalanie). awarią lub pożarem. • Nie zdejmuj panelu przedniego ani osłony wentylatora urządzenia • Jeżeli gaz chłodniczy wycieka lub jest wydmuchiwany, przerwij pracę zewnętrznego podczas pracy klimatyzatora. Dotknięcie elementów urządzenia, starannie wywietrz pomieszczenie i skontaktuj się ze obrotowych, rozgrzanych lub znajdujących się pod napięciem grozi sprzedawcą. Dalsze użytkowanie urządzenia w takiej sytuacji grozi uszkodzeniem ciała. wypadkami na skutek niedoboru tlenu.
  • Page 135 2. Nazwy i funkcje poszczególnych elementów Wkładanie i wyjmowanie filtra <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Wlot powietrza z dołu ② Wlot powietrza z góry Ⓐ: Filtr Przepływ powietrza Ostrzeżenie: • Podczas wyjmowania filtra należy chronić oczy przed pyłem. W przypadku, gdy urządzenie zamontowane jest wysoko i musisz stanąć na taborecie, uważaj, żeby nie spaść. • Przed przystąpieniem do wymiany filtra, odłącz zasilanie. VG79D811H03...
  • Page 136 3. Obsługa 3.1. Przełączanie Włącz/Wyłącz Ostrzeżenie: • Nie przebywaj w zasięgu bezpośredniego działania strumienia chłodnego Włącz powietrza przez dłuższy czas. Nadmierne wychłodzenie jest szkodliwe dla zdrowia i w związku z tym należy go unikać. Naciśnij przycisk [ZASILANIA]. • Jeżeli klimatyzator jest używany podczas pracy z palnikami, starannie Lampka zasilania zaświeci się na zielono, wietrz pomieszczenie. Nieodpowiednia wentylacja grozi wypadkami na urządzenie zacznie pracę. skutek niedoboru tlenu. * Urządzenie będzie pracować w uprzednio • W żadnym wypadku nie umieszczaj palnika w miejscu, w którym jest on ustawionym trybie, przy zadanej narażony na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora. Może to temperaturze i ustawionej prędkości zakłócić proces spalania.
  • Page 137 3.3. Zadane ustawienia temperatury 3.4. Prędkość wentylatora <„Cool”, „Dry”, „Heat” i „Auto” (jedna wartość zadana)> Naciśnij przycisk [F4], aby kolejno zmieniać Naciskaj klawisz [F2], aby zmniejszyć prędkość wentylatora. ustawioną temperaturę, lub naciskaj klawisz Automa- [F3], aby zwiększyć temperaturę. tyczne * Zakres możliwych temperatur dla różnych trybów pracy można znaleźć...
  • Page 138 4. Efektywne wykorzystanie urządzenia Nawet drobne czynności konserwacyjne poprawiają efektywność Zapobiegaj napływowi ciepła podczas chłodzenia wykorzystania klimatyzatora w zakresie funkcjonowania, zużycia energii itp. • Aby zapobiegać napływowi ciepła podczas chłodzenia, zasłoń okno zasłoną lub Ustawiaj odpowiednią temperaturę pomieszczenia żaluzjami w celu ograniczenia wnikania promieni słonecznych. Pomieszczenie winno pozostawać zamknięte, poza wyjątkowymi sytuacjami. • Podczas chłodzenia optymalna różnica pomiędzy temperaturą pomieszczenia a temperaturą...
  • Page 139 6. Rozwiązywanie problemów Gdy wystąpi błąd, zostanie wyświetlony poniższy ekran, a dioda LED zamiga. Sprawdź stan błędu, zatrzymaj działanie i skonsultuj się z dostawca. Error code (Wyświetlone zostaną): Error unit ( kod błędu), Ref. address (adres układu chłodzącego), Model name (nazwa modelu urządzenia) oraz Serial No.(numer seryjny). Nazwa modelu oraz numer seryjny zostaną wyświetlone, jeżeli wcześniej zostały zapisane. Naciśnij przycisk [F1] lub [F2] , aby przejść do następnej strony. Przed skontaktowaniem się z serwisem, sprawdź następujące elementy: Stan urządzenia Pilot...
  • Page 140 Stan urządzenia Pilot Przyczyna Rozwiązywanie problemów Słychać odgłosy pracy – W poniższych przypadkach mogą być słyszane odgłosy pracy napędu, ale ich występowanie jest napędu. czymś normalnym. To odgłosy działającego zaworu. • Rozpoczęcie pracy lub włączenie termostatu. • Zakończenie pracy lub wyłączenie termostatu. •...
  • Page 141 8. Dane techniczne Seria PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Zasilanie ~220-240V 50/60Hz Zdolność chłodnicza / Zdolność grzewcza 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Wymiary (Wysokość / Szerokość / Głębokość) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Waga netto 19,5 23,5 23,5...
  • Page 142 Kablet ekstern styreenhet Kontrollergrensesnitt ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funksjonsknapper ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [PÅ/AV]-knapp Funksjonsknappenes funksjon endres avhengig av skjermen. Se veiledningen for funksjonsknappene som vises nederst på LCD-displayet Trykk for å slå innendørsenheten PÅ/AV. for de funksjonene som gjelder for hver skjerm. Når systemet er sentralstyrt, vil knappens funksjonsveiledning som tilsvarer ▌②...
  • Page 143 Display Hoveddisplayet kan vises i to forskjellige modi: "Full" og "Basic" (Grunnleggende) Innstillingen fra fabrikken er "Full". For å bytte til “Basic” (Grunnleggende)-modusen, kan du endre innstillingen på “Main display” (Hoveddisplay). ▌ "Full"-modus ▌ "Basic" (Grunnleggende)-modus * Alle ikonene vises for å gi en forklaring. ㉓...
  • Page 144 5) Strømlinje, sikring eller effektbryter måte, kan det føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann. • Du skal kun bruke tilbehør som er godkjent av Mitsubishi Electric og Advarsel: installasjonen av disse skal kun utføres av forhandleren din eller et •...
  • Page 145 Ved eventuell svikt • Hvis du oppdager merkelige lukter, skal du stanse bruken av enheten, slå av strømbryteren og ta kontakt med forhandleren. Ellers kan det føre til et Advarsel: sammenbrudd, elektrisk støt eller brann. • Du skal aldri foreta noen endringer av klimaanlegget. Ta kontakt med •...
  • Page 146 3. Fremgangsmåte 3.1. Slå PÅ/AV Forsiktig: • Du skal aldri utsette kroppen din for kjølig luft over lengre tid. Overdreven PÅ eksponering for kjølig luft er usunt for helsen, og skal derfor unngås. • Når klimaanlegget brukes sammen med brennere, skal du ventilere Trykk [PÅ/AV]-knappen.
  • Page 147 3.3. Innstilt temperatur 3.4. Viftehastighet <Cool, Dry, Heat, og Auto (enkel innstillingsverdi)> Trykk på [F4] for å gå gjennom Trykk på [F2]-knappen for å redusere den viftehastighetene i følgende rekkefølge. innstilte temperaturen, og trykk på [F3]- knappen for å øke den. Auto * Se tabellen nedenfor for det innstillbare temperaturområdet for ulike driftsmodi.
  • Page 148 4. Den smart bruksmåten Selv minimale tiltak for å ta vare på klimaanlegget kan bidra til å gjøre Du skal forhindre inntrenging av varme i løpet av bruken langt mer effektiv når det gjelder luftavkjølings-/oppvarmingseffekt, avkjølingen strømavgifter, etc. • For å hindre inntrenging av varme under avkjøling, kan du sette opp en gardin Stille inn riktig romtemperatur eller persienner på...
  • Page 149 6. Feilsøking Når det oppstår en feil, vises følgende skjermbilde og drift-LED-lampen blinker. Kontroller feilstatusen, stopp driften og kontakt forhandleren. Feilkode, feil på enhet, kjøle adresse, enhetsmodellnavn og serienummer vises. Modellnavnet og serienummeret vises bare dersom informasjonen har blitt registrert. Trykk på...
  • Page 150 Følgende symptomer er ikke feil på klimaanlegget: • Klimaanlegget vil noen ganger klikke i begynnelsen eller slutten av avkjølings-/ • Luften som blåses ut fra klimaanlegget kan noen ganger avgi lukt. Dette skyldes oppvarmingsdriften. Dette er lyden av friksjonen på frontpanelet og andre deler sigarettrøyk i luften i rommet, lukten av kosmetikk, vegger, møbler osv.
  • Page 151 8. Spesifikasjoner PEFY-W-VMS-A-serien W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Strømkilde ~220-240V 50/60Hz Avkjølingskapasitet /Oppvarmingskapasitet 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Mål (høyde/bredde/dybde) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Nettovekt 19,5 23,5 23,5 Luftstrømhastighet /min 4,0-4,5-5,0 5,0-5,5-7,0 5,5-6,5-7,5 5,5-6,5-8,5 5,5-6,5-9,0 8,0-9,5-11,0...
  • Page 152 Проводной пульт управления Интерфейс контроллера ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Функциональные кнопки ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Кнопка [ВКЛ/ВЫКЛ] Функции функциональных кнопок меняются в зависимости от экрана. См. подсказку по функциям кнопок, которая отображается в нижней Нажмите, чтобы включить или выключить внутренний блок. части ЖК-экрана для функций, которые работают в данном окне. При централизованном управлении системой подсказка по функциям ▌② Кнопка [ВЫБОР] для заблокированных кнопок отображаться не будет. Нажмите, чтобы сохранить настройку. Главное окно Главное меню ▌③ Кнопка [ВОЗВРАТ] Нажмите для возврата к предыдущему экрану. ▌④ Кнопка [МЕНЮ] Нажмите, чтобы...
  • Page 153 Дисплей Главное окно может отображаться в двух разных режимах: «Полный» и «Базовый». Заводской настройкой по умолчанию являются «Полный» режим отображения. Чтобы переключиться в «Базовый» режим, измените настройку в Главном окне. ▌ Полный режим отображения ▌ Базовый режим отображения * Все значки показаны для иллюстрации и описания. ㉓...
  • Page 154 Внимание: утилизации блока. Указывае меры, которые следует соблюдать для того, чтобы избежать - Также это может нарушать действующее законодательство. повреждения прибора. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало Символы, указанные на иллюстрациях использование хладагента неподходящего типа. : Указывает действие, которого следует избегать. 1) В нешний прибор...
  • Page 155: Утилизация Прибора

    6) З аземление с вашим поставщиком. Если вы не предпримите меры, это может привести к авариям, связанным с кислородной недостаточностью. Внимание: Если кондиционер не используется в течение • Прибор следует правильно заземлить. Никогда не подсоединяйте длительного периода времени провод заземления к проводу заземления газовой трубы, трубы для воды, громоотвода или телефонной линии. При неправильном • Если кондиционер не используется в течение длительного периода заземлении прибора может произойти электрический шок. времен в связи с сезонными изменениями климата и т.д., включите • Часто проверяйте, что провод заземления от внешнего прибора его на 4 – 5 часов с тем, чтобы продолжался выдув воздуха и должным образом подсоединен к выводам заземления прибора и к кондиционер полностью просох. Если вы не выполните это, то в электроду заземления. помещении возможно образование негигиеничной нездоровой плесени. 1.2. В период эксплуатации • Если кондиционер не используется в течение длительного периода времени, следует отключить главный выключатель питания. Предупреждение: Если вы оставите главный выключатель питания включенным, то вы • Не проливайте на прибор воду и не дотрагивайтесь до прибора будуте зря тратить десятки ватт электроэнергии. Также это приведет к мокрыми руками. Это может привести к электрошоку. накоплению пыли и т.д., что может привести к пожару. • Не разбрызгивайте вблизи от прибора горючий газ. Это может • До возобновления эксплуатации кондиционера включите главный привести к пожару.
  • Page 156: Названия И Функции Различных Частей

    2. Названия и функции различных частей Установка и снятие фильтра <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Воздухозаборник внизу ② Воздухозаборник передний Ⓐ: Фильтр Воздушный поток Внимание: • При снятии фильтра следует принимать меры предосторожности для защиты глаз от пыли. Если для выполнения вам требуется встать на стул, будьте осторожны, чтобы не упасть. • При замене фильтра отключите электропитание. VG79D811H03...
  • Page 157: Эксплуатация Прибора

    3. Эксплуатация прибора 3.1. Включение и выключение Режим нагрева Экран «ОТТАИВАНИЕ» ВКЛ Отображается только во время операции по размораживанию. Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ]. Экран «ОБОГРЕВ: ПАУЗА» Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет гореть Отображается с начала включения эксплуатации с отоплением и до того зеленым цветом, начнется работа. момента, как начнется выдувание теплого воздуха. * Блок...
  • Page 158: Заданная Температура

    3.3. Заданная температура 3.4. Скорость вентилятора <«Охлажд.», «Сушка», «Нагрев», и «Авт.» (одна заданная точка)> Нажмите кнопку [F4] для перехода между Нажмите кнопку [F2], чтобы уменьшить скоростями вентилятора в следующем заданную температуру, а чтобы увеличить порядке. – нажмите кнопку [F3]. * В приведенной ниже таблице указаны Авт.
  • Page 159: Полезные Советы

    4. Полезные советы Даже небольшие меры по уходу за кондиционером воздуха могут Предотвращайте проникновение тепла в период способствовать более эффективной работе прибора с точки зрения эксплуатации с охлаждением качества кондиционирования, вашей платы за электричество и т.д. • Для предотвращения проникновения тепла в период эксплуатации с Установка правильной температуры в помещении охлаждением повесьте на окна шторы или жалюзи для блокировки солнечного света. Также не открывайте без необходимости входные или • При режиме охлаждения оптимальная разница между температурой выходные...
  • Page 160: Исправление Неполадок

    6. Исправление неполадок При возникновении ошибки отобразится следующее окно и замигает светодиодный индикатор работы. Проверьте статус ошибки, остановите работу и свяжитесь с дилером. Будут отображены код ошибки, блок с ошибкой, адрес обращения, название модели блока и серийный номер. Имя модели и серийный номер будут отображаться только, если эта информация была зарегистрирована. Нажмите кнопку [F1] или [F2] для перехода на следующую страницу. Прежде чем вызывать техобслуживание, проверьте следующее: Состояние...
  • Page 161: Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка

    Состояние прибора Пульт дистанционного управления Причина Неполадка Слышен шум – В приведенных ниже случаях вы можете услышать звук перемещения механизма, но это перемещения нормально. механизма. Этот звук издает клапан при перемещении. • Кондиционер ВКЛЮЧЕН или ВКЛЮЧЕН термостат. • Кондиционер ВЫКЛЮЧЕН или ВЫКЛЮЧЕН термостат. •...
  • Page 162: Технические Условия

    8. Технические условия Серия PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Источник питания ~220-240 V 50/60 Hz Охлаждающая мощность кВт 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Отопительная мощность Габариты (Высота / Ширина / Глубина) мм 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Масса...
  • Page 163 Pevně zapojené dálkové ovládání Rozhraní řídicí jednotky ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkční tlačítka ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Tlačítko [Zapnout/vypnout] Funkce funkčních tlačítek se mění v závislosti na konkrétní obrazovce. Řiďte se popisy funkcí tlačítek na spodním řádku LCD, které uvádějí, k Stisknutím zapněte/vypněte vnitřní jednotku. jakým funkcím slouží tlačítka pro danou obrazovku. Když je systém řízen centrálně, nezobrazují se popisy funkcí tlačítek, které ▌② Tlačítko [Vybrat] odpovídají blokovaným tlačítkům. Stisknutím uložte nastavení. Hlavní zobrazení Hlavní nabídka ▌③ Tlačítko [Návrat] Stisknutím se vraťte na předchozí obrazovku. ▌④ Tlačítko [Nabídka] Stisknutím vyvolejte hlavní...
  • Page 164 Displej Hlavní zobrazení se může zobrazovat ve dvou různých režimech: „Full“ (Úplné) a „Basic“ (Základní). Od výrobce je nastaven režim „Full“ (Úplné). Chcete-li přejít do režimu „Basic“ (Základní), změňte nastavení „Main display“ (Hlavní displej). ▌ Režim úplného zobrazení ▌ Režim základního zobrazení * Kvůli názornosti jsou zobrazeny všechny ikony. ㉓...
  • Page 165 1. Bezpečnostní opatření explozi nebo vzniku požáru. ► Před používáním jednotky si nezapomeňte přečíst všechna - Může to být také v rozporu s platnými zákony. „Bezpečnostní opatření“. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za ► „Bezpečnostní opatření“ obsahují důležité informace o bezpečnosti. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Důsledně se jimi řiďte. 1) V enkovní jednotka Symboly použité v textu...
  • Page 166 V případě poruchy • Neodstraňujte za běhu přední panel nebo kryt větráku z venkovní jednotky. Při kontaktu se součástmi, které se točí, jsou horké nebo pod Varování: napětím, byste mohli být poraněni. • Klimatizaci nikdy nepředělávejte. O všech opravách a servisu se poraďte s • Nikdy do vstupních nebo výstupních otvorů nestrkejte prsty, tyčky atd., prodejcem. Nesprávně provedená oprava může být příčinou úniku vody, mohli byste se zranit, protože větrák uvnitř se otáčí vysokou rychlostí. V zásahu elektrickým proudem, požáru, atd. přítomnosti dětí buďte obzvláště opatrní. • Zobrazí-li dálkové ovládání zprávu o chybě, klimatizace neběží nebo se • Všimnete-li si podivného zápachu, přestaňte jednotku používat, vypněte děje něco zvláštního, přestaňte přístroj používat a kontaktujte prodejce. síťový vypínač a poraďte se s prodejcem. Jinak hrozí porucha, zásah Ponechání jednotky bez zásahu může způsobit požár nebo se může elektrickým proudem nebo požár. porouchat. • Všimnete-li si výrazně zvláštního hluku nebo vibrací, přestaňte přístroj • V případě častých výpadků napájecího jističe kontaktujte prodejce. používat, vypněte síťový vypínač a kontaktujte prodejce. Ponechání jednotky bez zásahu může způsobit požár nebo poruchu. • Nechlaďte příliš. Nejvhodnější vnitřní teplota je taková, která se od • Pokud uniká nebo zcela unikl chladicí plyn, zastavte provoz klimatizace, venkovní teploty liší do 5 °C. místnost řádně vyvětrejte a kontaktujte prodejce. Ponechání jednotky bez • Neponechávejte invalidní lidi nebo batolata stát nebo sedět v místě zásahu může způsobit nehody kvůli nedostatku kyslíku. proudění vzduchu z klimatizace. Mohlo by to způsobit zdravotní problémy. Pokud nebude klimatizace delší dobu používána Upozornění: •...
  • Page 167 3. Ovládání 3.1. Zapnutí/Vypnutí Upozornění: • Nevystavujte své tělo nikdy po delší dobu studenému vzduchu. Přílišné Zapnuto vystavení studenému vzduchu je škodlivé vašemu zdraví, a měli byste se ho proto vyvarovat. Stiskněte tlačítko [Zapnout/vypnout]. • Je-li klimatizace používána dohromady s hořáky, důkladně oblast větrejte. Rozsvítí se zelená kontrolka Zapnout/ Nedostatečné větrání může být příčinou nehod způsobených nedostatkem vypnout a spustí se systém. kyslíku. * Jednotka bude pracovat v dříve • Hořák nikdy neumísťujte tak, aby byl vystaven proudění vzduchu z nastaveném režimu s dříve předvolenou klimatizace.
  • Page 168 3.3. Předvolená teplota 3.4. Otáčky ventilátoru <„Cool“, „Dry“, „Heat“ a „Auto“ (jednotlivý nastavovací bod)> Pomocí tlačítka [F4] procházejte otáčkami Stisknutím tlačítka [F2] snížíte ventilátoru v následujícím pořadí. přednastavenou teplotu a stisknutím tlačítka [F3] ji zvýšíte. Automatický * V tabulce níže naleznete rozsah předvolených teplot pro různé...
  • Page 169 4. Rady k používání Drobná péče o klimatizaci vám pomůže mnohem efektivněji toto zařízení Při chlazení zabraňte vniknutí tepla využívat, zejména ve vztahu ke klimatizačnímu účinku a poplatkům za • Aby se zabránilo vniknutí tepla během chlazení, dejte na okno závěs nebo elektřinu. žaluzie, které zablokují přímé sluneční světlo. Také neotevírejte dveře, pokud to Nastavení správné pokojové teploty není nezbytně nutné. • Při chlazení je optimální teplotní rozdíl mezi venkovní a vnitřní teplotou přibližně Občas vyvětrejte 5 °C.
  • Page 170 6. Řešení problémů Když dojde k chybě, zobrazí se následující obrazovka a bude blikat provozní kontrolka LED. Zkontrolujte stav chyby, zastavte systém a obraťte se s dodavatelem. Zobrazí se chybový kód (Error code), jednotka chyby (Error unit), ref. Adresa (Ref. Address), název modelu (Model name) a sériové číslo (Seriál No.). Název modelu (Model name) a sériové číslo (Seriál No.) se zobrazí pouze v případě, že tyto údaje byly zaregistrovány. Stisknutím tlačítka [F1] nebo [F2] přejděte na další...
  • Page 171 • Vypne-li se provoz kvůli poruše přívodu proudu, znemožní [obvod zabraňující opětovnému spuštění při výpadku proudu] spuštění jednotky po obnovení dodávky proudu. V takovém případě opět stiskněte tlačítko [Zapnout/vypnout] a zapněte provoz. Přetrvávají-li poruchy i po té, co jste zkontrolovali zmíněné případy, vypněte přívod proudu (OFF) a kontaktujte prodejce s připravenými informacemi o názvu výrobku, druhu poruchy atd.
  • Page 172 8. Technické údaje řada PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Napájení ~220-240V 50/60Hz Chladící výkon / Výhřevný výkon 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Rozměry (Výška / Šířka / Hloubka) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Čistá hmotnost 19,5 23,5 23,5...
  • Page 173 Káblový diaľkový ovládač Radič rozhrania ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkčné tlačidlá ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Tlačidlo [ZAP/VYP] Funkcie funkčných tlačidiel sa menia v závislosti od obrazovky. Pozrite si sprievodcu funkciami tlačidiel, ktorý sa objaví na spodku LCD, kde nájdete Stlačte pre zapnutie/vypnutie vnútorných dverí. ich funkcie na danej obrazovke. Keď sa systém ovláda centrálne, sprievodca funkciami tlačidiel, ktorý ▌② Tlačidlo [VYBRAŤ] zodpovedá uzamknutému tlačidlu, sa neobjaví. Stlačte pre uloženie nastavenia. Hlavný displej Hlavná ponuka ▌③ Tlačidlo [NÁVRAT] Stlačte pre návrat na predchádzajúcu obrazovku. ▌④ Tlačidlo [PONUKA] Stlačte pre zobrazenie Hlavnej ponuky.
  • Page 174 Displej Hlavný displej sa dá zobraziť v dvoch rôznych režimoch: „Full“ (Plný) a „Basic“ (Základný). Nastavenie zo závodu je „Full“ (Plný). Ak chcete prepnúť na režim „Basic“ (Základný), zmeňte nastavenie na obrazovke „Main display“ (Hlavný displej). ▌ Plný režim ▌ Základný režim * Všetky ikony sú...
  • Page 175 ► „Bezpečnostné pokyny“ obsahujú dôležité pokyny, ktoré sa týkajú jednotky. bezpečnosti. Bezpečnostné pokyny presne dodržiavajte. - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť Symboly použité v texte zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi. Varovanie: Popisuje upozornenia, ktoré je potrebné dodržiavať, aby sa predišlo...
  • Page 176 1.2. V priebehu činnosti V prípade poruchy Varovanie: Varovanie: • Klimatizáciu nikdy neupravujte. Akúkoľvek opravu konzultujte s • Nevylievajte vodu na jednotku a nedotýkajte sa jednotky mokrými rukami. predajcom. V prípade nesprávnej opravy hrozí nebezpečenstvo Mohli by ste zapríčiniť úraz elektrickým prúdom. presakovania vody, úrazu elektrickým prúdom, požiaru atď. • Nerozstrekujte v blízkosti jednotky horľavé plyny. Hrozí nebezpečenstvo • Ak diaľkový ovládač signalizuje poruchu, klimatizácia nefunguje alebo sa požiaru. vyskytla iná abnormalita, zastavte zariadenie a kontaktujte predajcu. Ak • Neumiestňujte plynový ohrievač alebo akékoľvek iné zariadenie s ponecháte zariadenie bez opravy, môže zapríčiniť požiar alebo prestane otvoreným plameňom na miesta, na ktoré prúdi vzduch z jednotky. Hrozí fungovať. nebezpečenstvo nedokonalého spaľovania. • V prípade častých výpadkov ističa sa obráťte na predajcu. Ak ponecháte • Neodstraňujte čelný panel ani kryt ventilátora počas činnosti vonkajšej zariadenie bez opravy, môže zapríčiniť požiar alebo prestane fungovať. jednotky. Dotyk s rotujúcimi a horúcimi súčasťami alebo súčasťami pod • Ak chladiaci plyn uniká alebo celkom unikol, zastavte klimatizáciu, vysokým napätím by mohol spôsobiť zranenie. dôkladne vyvetrajte miestnosť a obráťte sa na predajcu. Ak ponecháte • Nikdy nevkladajte prsty, paličky apod. do vstupných a výstupných zariadenie bez opravy, môže zapríčiniť nehodu kvôli nedostatku kyslíka. otvorov. Mohli by ste sa poraniť, pretože ventilátor vnútri jednotky rotuje veľmi rýchlo. Buďte mimoriadne opatrní, ak sa pri jednotke nachádzajú Ak nebudete klimatizáciu dlhšiu dobu používať deti.
  • Page 177 2. Názvy a funkcie jednotlivých súčastí Nasadenie a odstránenie filtra <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Prívod vzduchu na spodnej ② Prívod vzduchu na prednej Ⓐ: Filter Prúdenie vzduchu strane strane Upozornenie: • Ak vymieňate filter, dbajte, aby sa vám nedostal do očí prach. Ak pri tejto činnosti stojíte na stolčeku, dbajte, aby ste nespadli. • Ak vymieňate filter, vypnite zdroj napájania. VG79D811H03...
  • Page 178 3. Ovládanie klimatizácie 3.1. Zapnutie/Vypnutie Upozornenie: • Nikdy sa dlhodobo nevystavujte pôsobeniu studeného vzduchu z klimatizácie. Dlhodobé pôsobenie studeného vzduchu je zdraviu škodlivé a je potrebné sa mu vyhýbať. Stlačte tlačidlo [ZAP/VYP]. • Ak sa klimatizácia používa spolu s ohrievačmi, miestnosti dôkladne Žiarovka ZAP/VYP sa rozsvieti na zeleno a vetrajte. Nedostatočné vetranie môže spôsobiť nehodu vplyvom spustí sa prevádzka. nedostatku kyslíka. * Jednotka bude používať predtým • Ohrievač nikdy neumiestňujte tak, aby sa nachádzal v prúde vzduchu z nastavený prevádzkový režim, klimatizácie. prednastavenú teplotu a rýchlosť V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo nedokonalého spaľovania.
  • Page 179 3.3. Prednastavená teplota 3.4. Rýchlosť ventilátora <„Cool“, „Dry“, „Heat“ a „Auto“ (jedna nastavená hodnota)> Stlačte tlačidlo [F4] pre prezeranie rýchlostí Stlačením tlačidla [F2] znížite predvolenú ventilátora v nasledujúcom poradí. teplotu a stlačením tlačidla [F3] ju zvýšite. * V dolu uvedenej tabuľke nájdete Automatický...
  • Page 180 4. Jednoduché ovládanie Niekoľko drobných krokov v oblasti údržby klimatizačnej jednotky vám Dbajte, aby v priebehu ochladzovania vzduchu nevnikalo pomôže efektívnejšie využívať zariadenie, najmä pokiaľ ide o klimatizačný teplo efekt, spotrebu energie apod. • Z uvedeného dôvodu používajte žalúzie alebo rolety na oknách, ktoré zabránia Nastavte správnu izbovú teplotu prístupu priameho slnečného žiarenia. Podobne neotvárajte okná a dvere, okrem nevyhnutných prípadov. • Optimálny rozdiel teploty v miestnosti a vonku pre chladenie je asi 5 °C. •...
  • Page 181 6. Riešenie problémov Keď dôjde k chybe, objaví sa nasledujúca obrazovka a bliká kontrolka prevádzky. Skontrolujte stav chyby, zastavte operáciu a poraďte sa s predajcom. Objaví sa kód chyby (Error code), jednotka chyby (Error unit), adresa chladiacej kvapaliny (Ref. address), názov modelu jednotky (Model name) a sériové číslo (Serial No.). Názov modelu (Model name) a sériové číslo (Serial No.) sa objavia iba vtedy, ak boli informácie zaregistrované. Stlačte tlačidlo [F1] alebo [F2] pre prechod na nasledujúcu stranu.
  • Page 182 Nasledujúce problémy neznamenajú chybu klimatizácie: • Na začiatku a na konci chladenia a ohrievania klimatizácia niekedy cvaká alebo • Vzduch, ktorý prúdi z klimatizácie niekedy zapácha. Zápach spôsobuje klepe. Ide o zvuk trenia na čelnom paneli a ďalších častiach spôsobený cigaretový dym, ktorý obsahuje vzduch v miestnosti, zápach kozmetiky, stien, rozpínaním a kontrakciou pod vplyvom tepelných zmien.
  • Page 183 8. Technické údaje Modely PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Zdroj napájania ~220-240V 50/60Hz Chladiaci výkon / Ohrievací výkon 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Rozmer (Výška / Šírka / Hĺbka) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Čistá hmotnosť 19,5 23,5 23,5...
  • Page 184 Vezetékes távvezérlő Vezérlő interfész ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkció gombok ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [BE/KI] gomb A funkció gombok funkciói a képernyő függvényében változnak. Mindig az LCD alján megjelenő gomb funkciós útmutatót kövesse, mivel az épp Nyomja meg a beltéri egység BE/KI kapcsolásához. aktuális funkció...
  • Page 185 Kijelző A fő kijelző két különböző módban jelenhet meg: „Full“ (Teljes) és „Basic“ (Alap). A gyári beállítás a „Full“ (Teljes). A „Basic” (Alap) módba történő váltáshoz módosítsa a beállítást a „Main display“ (Fő kijelző) beállítóképernyőjén. ▌ Teljes mód ▌ Alap mód * Minden ikon megjelenik magyarázat végett.
  • Page 186 Kérjük, hogy mindenképpen vegye ártalmatlanítása során. figyelembe ezeket. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem A szövegben használt szimbólumok megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Page 187 1.2. Üzem közben Meghibásodás esetén Figyelmeztetés: Figyelmeztetés: • Ne végezzen átalakításokat a légkondicionáló berendezésen. Javítás • Ne fröcsköljön vizet a berendezésre, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel, szükségessége esetén forduljon a beszállítóhoz. A nem megfelelő javítás mert ezzel áramütést idézhet elő. vízszivárgást, áramütést, tüzet, stb.
  • Page 188 2. Különböző alkatrészek elnevezése és funkciói Szűrő behelyezése és eltávolítása <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Légbeömlő nyílás az alsó ② Légbeömlő nyílás az elülső Ⓐ: Szűrő Légáramlás oldalon oldalon Figyeleme: • A szűrő eltávolítása során gondosan figyelni kell arra, hogy ne érje por a szemet.
  • Page 189 3. Üzemeltetés 3.1. BE/KI kapcsolás Figyeleme: • Ne tegye ki magát hosszú ideig a hideg levegőnek, mert az egészségkárosító hatású. • Ha a légkondicionáló gázégők üzemelése mellett kerül használatra, Nyomja meg a [BE/KI] gombot. alaposan szellőztesse ki a helyiséget. A nem megfelelő szellőztetés A BE/KI lámpa zölden világít és oxigénhiányt, ezáltal balesetet okozhat.
  • Page 190 3.3. Előre beállított hőmérséklet 3.4. Ventilátor sebesség <„Cool“, „Dry“, „Heat“, és „Auto“ (egyes beállítási pont)> Nyomja meg az [F4] gombot a ventilátor Az [F2] gomb megnyomásával az előre sebességei átnézéséhez a következő beállított hőmérsékletet csökkentheti, az [F3] sorrendben. megnyomásával növelheti. * A különböző...
  • Page 191 4. Használati tanácsok A légkondicionáló kímélése érdekében tett legkisebb lépések is Akadályozza meg a meleg levegő beáramlását a levegő elősegíthetik a légkondicionáló hatékonyabb működését, az alacsonyabb hűtése közben villanyszámlát, stb. • Ahhoz, hogy megakadályozza a meleg levegő beáramlását hűtési üzem Állítsa be a megfelelő...
  • Page 192 6. Hibaelhárítás Ha hiba lép fel, az alábbi képernyő jelenik meg, és a művelet LED villogni kezd. Ellenőrizze a hiba státuszát, állítsa le az üzemeltetést és konzultáljon kereskedőjével. Erro code (Hiba kód), Error unit (Hibás egység), Ref. address (Hűtőközeg cím), Model name (Egyég modellszáma), Serial No. (És sorozatszám jelenik meg.) A modell neve és sorozatszáma csak akkor jelenik meg, ha ez az információ...
  • Page 193 Berendezés állapota Távirányító Hibaelhárítás Mérsékelt működési zaj – Az alábbi körülmények között mérsékelt működési zaj hallható, amely azonban nem jelenti a készülék hallható. hibás működését. Ez a hang a szelep mozgásának zaja. • Működés BE vagy Termosztát BE. • Működés KI vagy Termosztát KI. •...
  • Page 194 8. Műszaki adatok PEFY-W-VMS-A sorozat W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Áramforrás ~220-240V 50/60Hz Hűtőteljesítmény / Fűtőteljesítmény 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Méret (Magasság / Szélesség / Mélység) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Tiszta súly 19,5 23,5 23,5...
  • Page 195 Žični daljinski upravljalnik Vmesnik upravljalnika ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkcijski gumbi ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① gumb [VKLOP/IZKLOP] Delovanje funkcijskih gumbov je odvisno od zaslona. Poglejte si vodiča za delovanje gumbov na dnu LCD zaslona za možnosti, ki so na voljo na Pritisnite za VKLOP/IZKLOP notranje enote. danem zaslonu. Če je sistem nadzorovan centralno, se vodič za delovanje gumbov ne bo ▌② gumb za [IZBIRO] pokazalo za zaklenjene gumbe. Pritisnite za shranitev nastavitve. Glavni prikaz Glavni meni ▌③...
  • Page 196 Prikaz Glavni prikaz lahko prikažete na dva različna načina: »Full« (Polni) in »Basic« (Osnovni). Privzeta nastavitev je »Full« (Polni). Če želite preklopiti v način »Basic« (Osnovni), spremenite nastavitev na zaslonu »Main display« (Glavni prikaz). ▌ Polni način ▌ Osnovni način * Vse ikone so prikazane za razlago ㉓...
  • Page 197 - Če tega ne upoštevate, lahko pride do pokanja naprave ali cevi, lahko pa tudi mesto, ki je izpostavljeno zraku iz enote. Lahko pride no nepopolnega do eksplozije ali požara med uporabo, popravilom ali odstranjevanjem izgorevanja. naprave. • Med delovanjem zunanje enote ne odstranite sprednje plošče zaščite - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. ventilatorja zunanje enote. Dotikanje vrtečih se delov, vročih površin ali - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v površin pod visoko napetostjo vas lahko poškoduje. VG79D811H03...
  • Page 198 V primeru okvare • V vstopne in izstopne površine nikoli ne vtikajte prstov, palic itd., saj lahko pride zaradi visokih hitrosti vrtenja ventilatorja do poškodb. Če so prisotni Opozorilo: otroci, bodite še posebej previdni. • Klimatske naprave nikoli ne predelujte. Glede popravil in servisiranja se • Če zaznate neobičajne vonjave, ustavite delovanje – izključite napajalno posvetujte z vašim prodajalcem. Neustrezno popravilo lahko povzroči stikalo in se posvetujte z vašim prodajalcem. V nasprotnem primeru lahko iztekanje vode, električni udar, požar itd. pride do okvare, električnega udara ali požara. • Če daljinski upravljalnik prikaže napako, če klimatska naprava ne deluje ali • Ko opazite neobičajno močan hrup ali vibracije, ustavite delovanje in če je prišlo do nepravilnosti, izključite delovanje in pokličite vašega izključite napajalno stikalo ter se posvetujte z vašim prodajalcem. prodajalca. Če omenjenih stanj ne odpravite, lahko pride do požara ali • Ne pretiravajte s hlajenjem. Najprimernejša temperatura prostora je v do okvare. 5 °C pod zunanjo temperaturo. • Če odklopnik pogosto izklaplja, se posvetujte s prodajalcem. Če tega • V območju pretoka zraka iz klimatske naprave ne pustite stati otrok ali stanja ne odpravite, lahko pride do požara ali okvare. invalidov, saj jim lahko to povzroči zdravstvene težave. • Če začne iz naprave pihati ali uhajati hladilni plin, izključite klimatsko Previdno: napravo, temeljito prezračite prostor in se posvetujte s prodajalcem. V • Za pritiskanje gumbov na daljinskem upravljalniku ne uporabljajte ostrih nasprotnem primeru lahko pride do nesreče zaradi pomanjkanja kisika. predmetov, saj ga lahko poškodujete. Če klimatske naprave ne nameravate uporabljati dlje časa •...
  • Page 199 3. Upravljanje 3.1. VKLAPLJANJE/IZKLAPLJANJE Previdno: • Nikoli se ne izpostavljajte hladnemu zraku dlje časa. Prekomerno VKLJUČENO izpostavljanje hladnemu zraku škoduje vašemu zdravju, zato se mu izogibajte. Pritisnite gumb za [VKLOP/IZKLOP]. • Ko je klimatska naprava uporabljena skupaj z gorilniki, temeljito Lučka za VKLOP/IZKLOP se bo zasvetila prezračujte prostor. Nezadostno prezračevanje lahko povzroči nesreče zeleno in naprava bo začela delovati. zaradi pomanjkanja kisika. * Naprava bo obratovala v prej izbranem • Gorilnika nikoli ne postavite na mesto, ki je izpostavljeno vpihovanju zraka načinu delovanja ter s prej izbrano klimatske naprave.
  • Page 200 3.3. Prednastavljena temperatura 3.4. Hitrost ventilatorja <»Cool«, »Dry«, »Heat« in »Auto« (ena nastavitvena točka)> Pritisnite [F4], da spremenite hitrost Pritisnite gumb [F2] za znižanje ventilatorja v sledečem vrstnem redu. prednastavljene temperature in pritisnite gumb [F3] za povišanje. Samodejno * Glejte spodnjo tabelo za nastavitveno območje temperature pri različnih načinih delovanja.
  • Page 201 4. Pametni način uporabe Že majhna pozornost pri uporabi vaše klimatske naprave lahko vpliva na Preprečite vstop vročega zraka med hlajenjem večjo učinkovitost hlajenja in zmanjšanje porabe električne energije. • Med hlajenjem preprečite neposredno upiranje sončne svetlobe v hlajeni prostor Nastavite ustrezno temperaturo prostora – na okno namestite zaveso ali zaslon. Prav tako ne odpirajte vrat razen v primerih, ko je to nujno potrebno. • Pri hlajenju je optimalna temperaturna razlika med notranjo in zunanjo temperaturo 5 °C.
  • Page 202 6. Odpravljanje napak Ko pride do napake, se prikaže naslednji zaslon, svetleča dioda delovanja pa začne utripati. Preverite stanje napake, prenehajte uporabljati napravo ter se posvetujte s prodajalcem. Prikazali se bodo Error code (koda napake), Error unit (enota napake), Ref. address (naslov hladila), ime Model name (modela enote) in Serial No. (serijska številka). Ime modela in serijska številka se bosta prikazali samo, če sta bili vneseni prej. Pritisnite gumba [F1] ali [F2] za premik na naslednjo stran.
  • Page 203 Sledeči znaki niso napake klimatske naprave: • V klimatski napravi je včasih takoj po začetku ali koncu hlajenja/ogrevanja slišati • Vpihovan zrak klimatske naprave ima včasih čuden vonj. Vzrok so cigaretni dim, pok. Gre za zvok trenja na sprednji plošči in drugih delih, ki se zaradi vonj kozmetike, sten, pohištva itd., ki ga vsrka klimatska naprava.
  • Page 204 8. Tehnični podatki PEFY-W-VMS-A serija W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Električno napajanje ~220-240V 50/60Hz Hladilna kapaciteta /Hladilna kapaciteta 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Mera (Višina / Širina / Globina) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Neto teža 19,5 23,5 23,5...
  • Page 205 Telecomandă cu fir Interfață controler ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Butoane Funcţion ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Butonul [Pornit/Oprit] Funcţiile butoanelor funcţie se modifică în funcţie de ecran. Consultaţi ghidul pentru butonul funcţie care apare în partea de jos a ecranului LCD Apăsaţi pentru a Porni/Opri unitatea internă. pentru funcţiile pe care le deservesc pentru un anumit ecran. Când sistemul este controlat centralizat, ghidul butonului funcţie care ▌② Butonul [SELECTARE] corespunde butonul blocat nu va apărea. Apăsaţi pentru a salva configurarea. Ecranul principal Meniul principal ▌③ Butonul [REVENIRE] Apăsaţi pentru a reveni la ecranul anterior.
  • Page 206 Afișaj Ecranul principal poate fi afişat în două moduri diferite: „Full” (Complet) şi „Basic” (Bază). Configurarea implicită este „Full” (Complet). Pentru a comuta la modul „Basic” (Bază), modificați setarea din ecranul de configurare „Main display” (Afișaj principal). ▌ Modul Complet ▌ Modul Bază * Toate pictogramele sunt afişate pentru explicaţii.
  • Page 207 - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. respectaţi aceste instrucţiuni. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui Simboluri utilizate în text tip inadecvat de agent frigorific. Avertisment: 1) U nitatea externă...
  • Page 208 1.2. În timpul funcţionării În caz de defecţiune Avertisment: Avertisment: • Nu faceţi modificări la aparatul de aer condiţionat. Consultaţi furnizorul • Nu aruncaţi apă peste unitate şi nu atingeţi cu mâinile ude unitatea. Se pot pentru orice reparaţie sau operaţie de întreţinere. Reparaţiile incorect produce scurtcircuite. efectuate pot duce la producerea de scurgeri de apă, electrocutări sau • Nu pulverizaţi gaz combustibil în apropierea unităţii. Poate izbucni un incendii, etc. incendiu. • Dacă telecomanda afişează un mesaj de eroare, aparatul nu funcţionează • Nu aşezaţi un radiator cu gaz sau un alt aparat cu flacără deschisă în sau a apărut o anomalie, opriţi funcţionarea aparatului şi contactaţi locuri în care acestea sunt expuse la acţiunea aerului evacuat din unitate. furnizorul. Dacă veţi lăsa unitatea în această situaţie se pot produce Se poate produce fenomenul de ardere incompletă. incendii dau defecţiuni. • Nu scoateţi panoul frontal sau grătarul de siguranţă al ventilatorului de la • Dacă întrerupătorul este activat frecvent, contactaţi furnizorul. Dacă îl veţi unitatea externă în timp ce aceasta funcţionează. Dacă atingeţi piesele în lăsa în această situaţie se pot produce incendii dau defecţiuni. mişcare de rotaţie, cele fierbinţi sau cele aflate sub tensiune se pot • Dacă gazul de răcire este eliberat sau circuitul de gaz are pierderi, opriţi produce accidente. funcţionarea aparatului, ventilaţi bine încăperea şi contactaţi furnizorul. • Nu băgaţi degetele sau nu introduceţi beţe, etc. în găurile de intrare sau Dacă veţi lăsa unitatea în această situaţie se pot produce accidente ieşire; vă puteţi răni deoarece ventilatorul aflat în interiorul unităţii se datorită lipsei de oxigen.
  • Page 209 2. Denumirea şi funcţiile diferitelor piese Montarea şi demontarea filtrului <PEFY-W-VMS-A> <PFFY-W-VCM-A> Ⓐ Ⓐ ① ② <PEFY-WL-VMHS-A> Ⓐ ① Admisia aerului prin partea ② Admisia aerului prin față Ⓐ: Filtru Flux de aer inferioară Atenţie: • La scoaterea filtrului, trebuie să luaţi măsuri de protecţie a ochilor de praf. De asemenea, va trebui să vă urcaţi pe un scaun pentru a putea efectua operaţia; fiţi atent să nu cădeţi. • În timpul operaţiei de schimbare a filtrului opriţi alimentarea cu curent a aparatului. VG79D811H03...
  • Page 210 3. Modul de funcţionare 3.1. Pornirea/Oprirea Atenţie: • Nu staţi în bătaia aerului rece timp îndelungat. Expunerea excesivă la aerul Pornit rece dăunează sănătăţii şi trebuie evitată. • Când aparatul de aer condiţionat este folosit simultan cu arzătoare, Apăsaţi pe butonul [Pornit/Oprit]. ventilaţi cu atenţie încăperea. Ventilarea insuficientă poate duce la Indicatorul luminos Pornit/Oprit va lumina producerea de accidente datorită lipsei de oxigen. verde şi se va începe funcţionarea. • Nu amplasaţi un arzător într-un loc în care este expus la curentul de aer * Unitatea va funcţiona în modul, la provenit de la un aparat de aer condiţionat. temperatura şi la turaţia setate anterior. În caz contrar, combustia arzătorului poate fi incompletă.
  • Page 211 3.3. Temperatura preconfigurată 3.4. Viteza ventilatorului <„Cool”, „Dry”, „Heat” şi „Auto” (o singură valoare de referinţă)> Apăsaţi pe butonul [F4] pentru a naviga Apăsaţi butonul [F2] pentru a scădea printre vitezele ventilatorului în următoarea temperatura preconfigurată şi apăsaţi butonul ordine. [F3] pentru a o creşte. * Consultaţi tabelul de mai jos pentru Auto intervalul de temperaturi ce pot fi setate, în...
  • Page 212 4. Utilizaţi inteligent aparatul Chiar şi cele mai mici măsuri de îngrijire a aparatului dumneavoastră vă pot Preveniţi pătrunderea aerului cald în timpul funcţionării în ajuta să îl utilizaţi mai eficient din punct de vedere al efectului de menţinere modul răcire a temperaturii, cheltuieli cu curentul consumat, etc. • Pentru a preveni pătrunderea căldurii în timpul funcţionării în modul răcire, Definiţi corect temperatura încăperii montaţi o perdea sau o jaluzea la fereastră pentru a bloca razele soarelui. De asemenea, nu ţineţi uşile deschise cu excepţia cazului în care este absolut •...
  • Page 213 6. Depanare Când se produce o eroare, apare următorul ecran și LED-ul de operare clipește. Verificați statutul erorii, opriți operarea și consultați distribuitorul. Se va afişa cod de eroare (Error code), unitatea eroare (Error unit), adresă de răcire (Ref. address), unit denumirea modelului unităţii (Model name) şi numărul serial (Serial No.). denumirea modelului (Model name) şi numărul serial (Serial No.) vor fi afişate numai dacă aceste informaţii au fost înregistrate. Apăsaţi pe butonul [F1] sau [F2] pentru a merge la pagina următoare.
  • Page 214 Starea maşinii Telecomandă Cauze Depanare Se produc zgomote de – Ulterior se va produce un zgomot de funcţionare, însă acesta nu este un zgomot anormal. funcţionare. Acest zgomot este produs în timpul mişcării supapei. • Funcţionare PORNITĂ sau termostat PORNIT. •...
  • Page 215 8. Caracteristici tehnice Modelele din seria PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Sursă de alimentare ~220-240V 50/60Hz Capacitate de răcire / Capacitate de 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 încălzire Dimensiune (Înălţime / Lăţime / Adâncime) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Greutate netă...
  • Page 216 Žični daljinski upravljač Sučelje upravljača ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkcijske tipke ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Tipka za [Uključen/Isključen] Funkcije funkcijskih tipki se mijenjaju ovisno o zaslonu. Pogledajte vodič kroz funkcije tipki koji se pojavljuje na dnu LCD-a za funckije koje se mogu Pritisnite za uključivanje/isključivanje unutarnje jedinice. iskoristiti na danom zaslonu. Prilikom središnje kontrole sustava, vodič kroz funkcije tipki koji odgovara ▌② Tipka [odabir] zaključanoj tipki neće biti prikazan. Pritisnite za pohranjivanje postavke. Glavni zaslon Glavni izbornik ▌③ Tipka [povratak] Pritisnite za povratak na prethodni zaslon. ▌④ Tipka [izbornika] Pritisnite za podizanje Glavnog izbornika.
  • Page 217 Zaslon Glavni zaslon može biti prikazan na dva različita načina: „Full” (cijeli) i „Basic” (osnovni). Tvornička postavka je podešena na „Full" (cijeli). Za prebacivanje na „Basic” (Osnovni) način rada promijenite postavku na zaslonu „Main display” (Glavni zaslon). ▌ Full način rada ▌ Basic način rada * Sve ikone su objašnjene.
  • Page 218 3.2. Način rada ..................6 3.3. Postavljena temperatura ..............7 1. Mjere sigurnosti - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. ► Prije rukovanja uređajem obavezno pročitajte cijelo poglavlje „Mjere - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za sigurnosti”. kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. ► U njem se nalaze važne napomene o sigurnosti. Obavezno ih se pridržavajte.
  • Page 219 U slučaju kvara • Ne gurajte prste, štapiće i sl. u usisne i izlazne otvore, jer biste se mogli ozlijediti, budući se ventilator u uređaju okreće velikom brzinom. Budite Upozorenje: posebno oprezni ako su u blizini djeca. • Ne prepravljajte klimatizacijski uređaj. Savjetujte se s prodavačem u • Uočite li čudne mirise, prekinite s uporabom uređaja, isključite glavnu slučaju popravka ili servisa. Neispravan popravak može prouzročiti sklopku i obratite se prodavaču. Inače može doći do kvara, strujnog udara propuštanje vode, strujni udar, požar i sl. ili požara. • Ako se na daljinskom regulatoru očita pogreška, klimatizacijski uređaj ne • Ako uočite posebno neuobičajenu buku ili vibracije, prekinite rad, radi ili ako postoji neka druga neuobičajena situacija, prekinite rad i isključite glavnu sklopku i obratite se prodavaču. savjetujte se s prodavačem. Ako uređaj nastavite koristiti u takvom stanju, • Ne pothlađujte prostoriju. Najprimjerenija unutrašnja temperatura jest ona to može prouzročiti požar ili kvar. 5 °C niža od vanjske. • Ako se strujna sklopka često aktivira, obratite se prodavaču. Ako ostane u • Ne ostavljajte nemoćne osobe i djecu da sjede ili stoje na putu strujanja takvom stanju, može nastati požar ili kvar. zraka iz klimatizacijskog uređaja. To može prouzročiti zdravstvene • Ako rashladni plin procuri ili propušta, prekinite rad klimatizacijskog poteškoće. uređaja, temeljito prozračite prostoriju i obratite se prodavaču. Ako uređaj Oprez: ostane u takvom stanju, može doći do nesreće uslijed manjka kisika. • Ne pritišćite gumbe oštrim predmetom, jer se time može oštetiti daljinski Ako se klimatizacijski uređaj dulje vrijeme neće koristiti regulator.
  • Page 220 3. Rukovanje uređajem 3.1. Uključivanje / isključivanje Oprez: • Ne boravite dulje vrijeme izravno na izlazu hladnog zraka. Prekomjerno UKLJUČENO izlaganje hladnom zraku štetno je za zdravlje i stoga to morate izbjegavati. • Ako se klimatizacijski uređaj koristi zajedno s grijačima, dobro prozračite Pritisnite tipku za [Uključen/Isključen]. prostoriju. Nedovoljno prozračivanje može prouzročiti nesreće zbog Lampica za uključivanje/isključivanje će manjka kisika. zasvijetliti u zelenoj boji, a uređaj će se • Ne stavljajte grijač na mjesto gdje će biti izloženo strujanju zraka iz aktivirati. klimatizacijskog uređaja. * Jedinica će raditi u prethodno Time možete prouzročiti nedovoljno sagorijevanje grijača. postavljenom načinu rada, postavljenoj •...
  • Page 221 3.3. Postavljena temperatura 3.4. Brzina ventilatora <„Cool”, „Dry”, „Heat”, i „Auto” (jednostruka točka postavljanja)> Pritisnite tipku [F4] za pregled brzina Pritisnite tipku [F2] za smanjivanje ventilatora prema sljedećem redu. postavljene temperature, i tipku [F3] za Auto- povećavanje. matski * Za raspon temperature koji je moguće postaviti za različite načine rada pogledajte tablicu u nastavku.
  • Page 222 4. Praktični savjeti za uporabu Čak i neznatnim održavanjem klimatizacijskog uređaja možete poboljšati Spriječite prodiranje topline tijekom hlađenja njegovu učinkovitost u pogledu učinka klimatizacije, potrošnje električne • Da biste spriječili prodiranje topline tijekom hlađenja, zaslonite izravnu sunčevu energije i sl. svjetlost zavjesom ili roletama na prozoru. Također ne otvarajte vrata osim u Namjestite ispravnu temperaturu slučaju nužde. • Kod hlađenja, optimalna je temperaturna razlika od oko 5 °C između vanjske i Povremeno prozračujte unutrašnje temperature.
  • Page 223 6. Otklanjanje poteškoća Kada dođe do pogreške, pojavit će se zaslon prikazan u nastavku i treperit će LED svjetlo za rad. Provjerite status pogreške, zaustavite rad i obratite se prodavaču. Šifra greške (Error code), jedinica greške (error unit), postavka raskladnog sredstva (Ref. address), naziv modela (model name) te Serijski broj (Serial No.) bit će prikazani. Naziv modela (Model name) i Serijski broj (Serial No.) će se pojaviti samo ako su navedeni podaci memorirani. Pritisnite tipke [F1] ili [F2] za prelazak na novi zaslon.
  • Page 224 Sljedeći simptomi nisu znak neispravnosti klimatizacijskog uređaja: • Klimatizacijski uređaj ponekad klikne ili trzne na početku ili kraju hlađenja ili • Zrak iz klimatizacijskog uređaja ponekad može imati miris. To je zbog dima grijanja. To je zbog trenja na prednjoj ploči i drugim dijelovima zbog širenja i cigareta u zraku prostorije, mirisu kozmetike, zidova, namještaja i sl.
  • Page 225 8. Tehničke karakteristike Serija PEFY-W-VMS-A W10VMS-A W15VMS-A W20VMS-A W25VMS-A W32VMS-A W40VMS-A W50VMS-A Izvor napajanja ~220-240V 50/60Hz Kapacitet hlađenja / Kapacitet grijanja 1,2/1,4 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3 Diemnzije (Visina / Širina / Dubina) 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/790/700 200/990/700 200/990/700 Neto masa 19,5 23,5 23,5...
  • Page 226 0.160 Note: Recycle Rating condition Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality Cooling - Indoor: 27ºC DB, 19ºC WB materials and components which can be recycled and reused. Electrical and electronic Outdoor: 35ºC DB, 24ºC WB equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household Heating - Indoor: 20ºC DB, 15ºC WB...
  • Page 227 Wärmeleistung Отоплителна мощност Küttevõimsus Puissance calorifique Wydajność grzewcza Sildīšanas jauda Verwarmingsvermogen Kapaċità tat-tisħin Šildymo pajėgumas Potencia de calefacción Lämmitysteho Kapacitet grijanja Ⓔ Capacità di riscaldamento Topný výkon Varmekapasitet Θερμαντική ισχύς Vykurovací výkon Isıtma Kapasitesi Potência de aquecimento Fűtőteljesítmény Отопительная мощность Varmeydelse Zmogljivost ogrevanja Uppvärmningskapacitet...
  • Page 228 2021 manufacture MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Manufacturer AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.HARMAN HOUSE, 1GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. COMMERCIAL REGISTRATION NO.33279602 PEFY- PEFY- PEFY- PEFY- PEFY-...
  • Page 229 MITSUBISHI ELECTRIC, PEFY-W10VMS-A*, PEFY-W15VMS-A*, PEFY-W20VMS-A*, PEFY-W25VMS-A*, PEFY-W32VMS-A*, PEFY-W40VMS-A*, PEFY-W50VMS-A* PFFY-W20VCM-A*, PFFY-W25VCM-A*, PFFY-W32VCM-A*, PFFY-W40VCM-A*, PFFY-W50VCM-A* PEFY-WL40VMHS-A*, PEFY-WL50VMHS-A*, PEFY-WL63VMHS-A*, PEFY-WL71VMHS-A*, PEFY-WL80VMHS-A*, PEFY-WL100VMHS-A*, PEFY-WL125VMHS-A* * : , , 1, 2, 3, ·...
  • Page 230 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 231 <MAGYAR> Az eredeti szöveg angol nyelven íródott. A más nyelven írt változatok az eredeti szöveg fordításai. FIGYELMEZTETÉS • A hűtőközeg szivárgása fulladást okozhat. Gondoskodjon a szellőzésről az EN378-1 szerint. • Feltétlenül gondoskodjon a csövek szigeteléséről. A fedetlen csövek közvetlen megérintése égési vagy fagyási sérülést okozhat.
  • Page 234 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table of Contents