VONROC S JS501DC Series Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for S JS501DC Series:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Condiciones de Garantía
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • SpecificaţII Tehnice
  • Instruções de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Informace O Zařízení
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JS501DC / S_JS501DC / S2_JS501DC
S3_JS501DC / S4_JS501DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
JIG SAW
05
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
12
RO Traducere a instrucţiunilor originale
28
PT Tradução do manual original
36
HU Az eredeti utasítások fordítása
44
CS Překlad původního návodu
52
TR Orijinal talimatların çevirisi
60
67
75
83
91
99
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC S JS501DC Series

  • Page 1 JIG SAW JS501DC / S_JS501DC / S2_JS501DC S3_JS501DC / S4_JS501DC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20 RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original HU Az eredeti utasítások fordítása...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Safety Instructions

    The product is in accordance with the f) If operating a power tool in a damp location applicable safety standards in the European is unavoidable, use a residual current device directives. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 Do not use a battery pack or tool that is dama­ making any adjustments, changing accessories, ged or modified. Damaged or modified batteries or storing power tools. Such preventive safety may exhibit unpredictable behaviour resulting in WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 “live” wire may make d) Use the battery only in conjunction with your exposed metal parts of the power tool “live” and Vonroc product. This measure alone protects could give the operator an electric shock. the battery against dangerous overload.
  • Page 8: Machine Information

    Recommended charger CD802AA Model No included included Weight 0.65 kg JS501DC Only use the following batteries of the VONROC VPO- S_JS501DC CD801AA CD802AA WER 20V battery platform. Using any other batteries S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 9 - No battery is 24. Battery LED indicators inserted or, 25. Charger - Battery inserted 26. Charger LED indicators but charging has finished 3. ASSEMBLY Battery charging in progress Before any work on the power tool, remove the battery. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10: Operation

    2. Mount the parallel guide (19) onto the baseplate The pendulum action switch can be set to 4 positions: (9). 0 - No pendulum action 3. Set the desired cutting width using the scale 1 - Small pendulum action WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Maintenance

    4. Switch the saw off and lift off the workpiece WARRANTY when the work is complete. Optimum use VONROC products are developed to the highest • Clamp the workpiece. Use a clamping device for quality standards and are guaranteed free of defects small workpieces.
  • Page 12 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su- The dealers remedies shall be limited to repair or ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teil des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Hautreizungen oder Verbrennungen führen. werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän­ bewegliche Teile einwandfrei funktionieren derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder können sich unvorhersehbar verhalten und zu WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 • Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor kann brechen oder zum Rückschlag führen. gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 16: Technische Daten

    Ladegerät Empfohlene Ladegerate CD802AA Modelnummer enthalten enthalten Gewicht 0,65 kg JS501DC Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC S_JS501DC CD801AA CD802AA VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Page 17: Montage

    19. Parallelführung CD802AA Schnellladegerät 20. Laser 21. Schnittmarke Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plat- 22. Schraube zur Lasereinstellung tform sind unter allen Werkzeugen der VONROC 23. Knopf für Akku-LED-Anzeigen VPOWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. 24. Akku-LED-Anzeigen 25. Ladegerät Vibrationsintensität 26. Ladegerät-LED-Anzeigen Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibra- 3.
  • Page 18: Betrieb

    1. Drehen Sie den Klemmhebel (13) so weit wie ser ein- oder auszuschalten. Der Laser-Schalter möglich nach links und halten Sie ihn in dieser (11) schaltet auch die LED-Arbeitsleuchte ein. Position fest. 2. Setzen Sie das Sägeblatt in das Spannfutter (16) ein. Überprüfen Sie, dass das Sägeblatt WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Wartung

    Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- Tauchschnitte dürfen nur in weiche Materialien tet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie wie Holz, Porenbeton, Gipskarton usw. gemacht Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien werden. Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung dieser Art die Kunststoffteile beschädigen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20: Garantie

    Accu niet in het water gooien. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur Het product is in overeenstemming met de oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
  • Page 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bescherm het snoer tegen olie, warmte, van bewegende delen. Loshan gende kleding, scherpe randen en bewegende delen. sieraden en lang haar kunnen vast komen te Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten zitten in bewegende delen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 Goed onderhouden snij en van “130 °C” kan worden vervangen door de zaagwerktuigen met scherpe randen zullen temperatuur van “265 °F”. minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger g) Houd u aan alle instructies voor het laden en WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw • Let erop dat de voetplaat bij het zagen stabiel Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen ligt. Een schuin zaagblad kan breken of tot een gevaarlijke over belasting beschermd.
  • Page 24: Technische Informatie

    Technische informatie CD802AA Snellader Spanning Onbelast toerental 0-2500/min De accu’s van het VONROC VPOWER 20V accu- platform kunnen worden gewisseld tussen alle Zaagbeweging 25mm gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V Max. zaagcapaciteit hout 0° 50mm accu-platform.
  • Page 25 De Led-lampjes op 19. Parallelle geleider de acculader (26) gaan branden en tonen de 20. Laser status van de lader. 21. Zaagmerkteken 22. Schroef voor laserafstelling 23. Knop LED-indicatielampjes accu 24. LED-indicatielampjes accu 25. Lader 26. LED-indicatielampjes accu WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 2. Steek het zaagblad in de zaaghouder (16). de batterij in het elektrisch gereedschap worden Controleer dat het zaagblad stevig bevestigd is geplaatst. en dat de tanden in de zaagrichting wijzen. 3. Laat de klemhendel los. Controleer dat de ach- WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Defecte en/of afgedankte elektrische of enz. Dit vraagt echter enige oefening en is alleen elektronische gereedschappen dienen ter mogelijk met korte zaagbladen. verwerking te worden aangeboden aan een 1. Plaats de zaag op het werkstuk en schakel de daarvoor verantwoordelijke instantie. zaag in. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et GARANTIE les instructions pour consultation ultérieure. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij d’utilisation ou apposés sur le produit:...
  • Page 29: Consignes Générales De Sécurité

    à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des mieux contrôler l’appareil électrique dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau situations imprévues. s’introduit dans un appareil électrique, le risque f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Veillez à garder les outils coupants aiguisés comportement imprévisible qui peut conduire à un et propres. Des outils coupants correctement incendie, une explosion ou un risque de blessure. entretenus avec des lames aiguisées sont moins f) N’exposez pas le bloc­batterie ou l’outil au feu WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Si- d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une non, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce. surcharge dangereuse.
  • Page 32: Spécifications Techniques

    Batteries Poids 0,65 kg N° de modèle Chargeur inclus incluses JS501DC N’utilisez que les batteries suivantes de la plate- forme Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation S_JS501DC CD801AA CD802AA de toute autre batterie pourrait provoquer de S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA graves blessures ou endommager l’outil.
  • Page 33 CD802AA Chargeur rapide 22. Vis de réglage du laser 23. Témoins de la batterie Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPO- 24. Témoins de la batterie WER 20V sont interchangeables pour tous les outils 25. Chargeur de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V.
  • Page 34 Réglage fin du laser position. Remarque: pour tester la fonction laser, la batterie 2. Insérez la lame de scie dans le mandrin (16). doit être insérée dans l’outil électrique. Contrôlez que la lame de scie est bien sécurisée WWW.VONROC.COM...
  • Page 35: Entretien

    Les coupes plongeantes ne peuvent être réalisées que dans des matières tendres comme le bois, le béton cellulaire, le plâtre, etc. Elles requièrent cependant une certaine pratique et nécessitent des lames de scie courtes. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad

    No arroje la batería al fuego. les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu No arroje la batería al agua. responsable de dommages accidentels ou consécu- tifs.
  • Page 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    Use un cable alargador impermeable adecuado extracción y recogida de polvo asegúrese de para exteriores cuando trabaje con la herra­ que estos estén conectados y se utilicen cor­ mienta eléctrica al aire libre. rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 • Preste atención a que la placa de base esté d) Utilice la batería solo junto con su producto bien apoyada sobre el material cuando corte. Si Vonroc. Esta medida protege la batería de la hoja de la sierra se atasca puede romperse o sobrecargas peligrosas.
  • Page 40: Especificaciones Técnicas

    S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA Use solo las siguientes baterías de la plataforma de S3_JS501DC CD803AA CD802AA baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier S4_JS501DC CD801AA CD802AA otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta. CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio Información de la máquina...
  • Page 41: Montaje

    20. Láser 21. Marca de corte 22. Tornillo de ajuste del láser 23. Botón de indicadores LED de batería 24. Indicadores LED de la batería 25. Cargador 26. Indicadores LED del cargador WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 Compruebe que la hoja de la sierra está bien arranque accidental de la herramienta sujeta y que los dientes apuntan hacia abajo. eléctrica puede causar lesiones. 3. Suelte la palanca de sujeción. Compruebe si la hoja de la sierra está bloqueada en su sitio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43: Mantenimiento

    2. Asegúrese de que el borde inferior de la placa recogerse en lugares de reciclado apropiado. base permanece en la pieza de trabajo tal y como se indica. 3. Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo, WWW.VONROC.COM...
  • Page 44: Istruzioni Di Sicurezza

    I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale utente o sul prodotto: Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC Leggere il manuale utente. garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante Pericolo di lesioni personali.
  • Page 45: Regole Generali Di Sicurezza

    Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il in una frazione di secondo. rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 P max.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825-1:2014. potrebbero verificarsi incendi. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi Non fissare direttamente il raggio laser o il ris- batterie appositamente prescritti. L’uso di pettivo foro di uscita. Non dirigere il raggio laser WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 • Prestare attenzione a che la piastra di base d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il poggi saldamente sul materiale durante l’ese­ prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- cuzione del taglio. Se la lama si inceppa può ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Page 48: Dati Tecnici

    0,65 kg S_JS501DC CD801AA CD802AA S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. S3_JS501DC CD803AA CD802AA L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi S4_JS501DC CD801AA CD802AA lesioni personali o danni all’elettroutensile.
  • Page 49 22. Vite di regolazione raggio laser 23. Pulsante per spie a LED batteria 24. Spie a LED batteria 25. Caricabatterie 26. Indicatori a LED caricabatterie 3. MONTAGGIO Prima di compiere qualsiasi intervento sull’elettroutensile rimuovere la batteria. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50: Funzionamento

    Assicurarsi di utilizzare la lama idonea per il ma- Se il laser (11) cessa di indicare la linea di taglio cor- teriale da tagliare. In dotazione con la sega viene retta è possibile ripetere la regolazione. A tale scopo, WWW.VONROC.COM...
  • Page 51: Manutenzione

    Le sostanze chimiche di accenderla. questo tipo danneggiano i componenti sintetici. 2. Assicurarsi che l’estremità inferiore della pia- stra di base sia appoggiata sulla superficie del pezzo da lavorare come indicato. 3. Segare lentamente il pezzo da lavorare ad WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Anger risk för personskada, dödsfall eller skada på verktyget om anvisningarna I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più i denna handbok inte följs. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il Håll åskådare, särskilt barn och...
  • Page 53: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat som det har konstruerats för. med jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbry- b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 Kortslutning av batteriets terminaler kan göra att exponerade metalldelar hos elverk- kan leda till brännskada eller brand. tyget blir strömförande och kan ge användaren d) Vid felaktig hantering kan vätska komma ut från en elstöt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 55: Tekniska Specifikationer

    S3_JS501DC CD803AA CD802AA medicinsk hjälp vid besvär. Ångorna kan irritera S4_JS501DC CD801AA CD802AA andningssystemet. d) Använd endast batteriet i kombination med din Ferm industriprodukt. Denna åtgärd ensamt skyddar batteriet mot farlig överbelastning. e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Nominell spänning CD802AA snabbladdare Varvtal utan belastning 0-2500/min Batterierna från VONROC VPOWER 20V batteriplatt- Sågslag 25 mm form är utbytbara mellan alla VONROC VPOWER 20V Max. sågkapacitet trä 0° 50 mm batteriplattforms verktyg. Max. sågkapacitet stål 0° 8 mm Vibrationsnivå Vikt 1,85 kg Vibrationsutsläppsnivån som anges i denna bruks-...
  • Page 57 3. Släpp klämspaken. Kontrollera att baksidan på sågbladet är placerat i mitten på styrrullen (10). Se till att använda rätt sågklinga för motsvaran- de material. Med maskinen medföljer en grov sågklinga för trä och en fin sågklinga för metall och plast. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 2. Justera basplattan (9) till önskat läge (0°- 45°). linjen, tryck sågskon mot arbetsstycket. Sågvinkeln (fasvinkeln) kan avläsas på skalan (7). • Tryck inte för hårt på maskinen. Låt maskinen 3. Dra åt bulten (7) med insexnyckeln (15). Det är göra arbetet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 Under inga omständigheter ska Stäng alltid av maskinen och ta ut batteriet från maskinen innan rengöring och VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- underhåll. sas till reparation eller byte av enheter eller delar Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk...
  • Page 60: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Når du betjener et el­værktøj udendørs, skal Produktet er i overensstemmelse med de du bruge en forlængerledning, der er velegnet gældende sikkerhedsstandarder i EU-direk- til udendørs brug. Brug af en ledning, der er tiverne. velegnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 Tving ikke el­værktøjet. Brug det korrekte c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes el­værktøj til din opgave. Det korrekte el-værk- væk fra andre metalgenstande, som f.eks. tøj vil gøre et bedre stykke arbejde og vil være papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 Hvis du holder arbejdsemnet i hånden risiko for øjenskader. Overhold de nationale eller mod din krop, bliver det ustabilt og kan bestemmelser om at bruge beskyttelsesbriller, føre til tab af kontrol. når du arbejder med en laser af klasse 2. WWW.VONROC.COM...
  • Page 63: Tekniske Specifikationer

    Opladningstid 4 Ah batteri 120 minutter en passende savklinge. Anbefalede batterier CD801AA, CD803AA TEKNISKE SPECIFIKATIONER Vægt 0,36kg Denne vejledning er udarbejdet til forskellige sæt/varenumre. Kontroller det tilsvarende varenummer i nedenstående tabel med specifikationer for den korrekte sammensætning og indholdet af dit sæt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 Anbefalet oplader CD802AA 11. Laserkontakt Vægt 0,65kg 12. Beskyttelse 13. Spændearm Brug kun de følgende batterier af VONROC VPOWER 14. Vingeskruer til parallelføring 20V-batteriplatformen. Brug af andre batterier 15. Sekskantnøgle kan forårsage personskade eller beskadigelse af 16. Spændepatron værktøjet. 17. Savklinge...
  • Page 65 • Stop maskinen ved at slippe tænd/sluk-kontakten Brug kun savklinger, der stemmer overens (2). med de karakteristiske data, der er angivet i brugsanvisningerne. Tænd/sluk laseren (fig. A) • Tryk på laserkontakten (11) for at tænde eller slukke for laseren. Laserkontakten (11) tænder også for LED-arbejdslyset. WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 Dyksavning må kun bruges på bløde materialer som passende genbrugsstation. træ, luftindblandet beton, gipsplader osv. Dette kræver dog en vis praksis og kan kun lade sig gøre Kun for lande i EU med korte savklinger. Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Ifølge EC-direktiv 2012/19/EU WWW.VONROC.COM...
  • Page 67: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nieprzestrzeganie ostrzezen GARANTI dotyczacych bezpieczenstwa oraz instrukcji moze prowadzic do porazenia pradem, pozaru i/lub powa- VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- znych obrazen ciala. Zachowac ostrzezenia dotyczace litetsstandarder og er garanteret fri for defekter bezpieczenstwa oraz instrukcje na przyszlosc.
  • Page 68: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa

    Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia nie klucza zamocowanego na jednej z części prądem. obrotowych urządzenia może spowodować WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 W razie petentnych użytkowników stanowią zagrożenie. przypadkowego kontaktu przemyć skórę wodą. e) Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzy­ W przypadku dostania się płynu do oczu należy mywać w dobrym stanie technicznym. Należy skontaktować się z lekarzem. Płyn z akumulator- WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE AKUMULATORA zetknąć się z ukrytym okablowaniem. Zetknięcie a) Nie otwierać akumulatora. Ryzyko zwarcia. się osprzętu tnącego z przewodem pod napię- ciem może sprawić, że odsłonięte metalowe b) Chronić akumulator przed gorącem, np. dług­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 71: Dane Techniczne

    2 x CD801AA CD802AA powodować podrażnienie układu oddechowego. S3_JS501DC CD803AA CD802AA d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie S4_JS501DC CD801AA CD802AA chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. Informacje o maszynie e) Akumulator może zostać uszkodzony przez ostro zakończone przedmioty, jak gwoździe...
  • Page 72 0,65 kg 15. Klucz imbusowy Akumulatory należące do platformy VONROC 16. Uchwyt POWER 20 V można stosować we wszystkich nar- 17. Tarcza zędziach z platformy VONROC POWER 20 V. 18. Śruba płyty podstawy CD801AA 20V, 2Ah Litowo-jonowy 19. Prowadnica równoległa CD803AA 20V, 4Ah Litowo-jonowy 20.
  • Page 73 światło robocze LED. nych lub metalowych wiórów) 1. Obrócić dźwignię zaciskającą (13) do oporu w Precyzyjna regulacja lasera Uwaga: Przetestowanie funkcji lasera wymaga lewo i zatrzymać ją w tym położeniu. 2. Włożyć brzeszczot w uchwyt (16). Sprawdzić, włożenia baterii do elektronarzędzia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 74 SRODOWISKO gipsowo-kartonowa itp. Wymaga to jednak pewnej wprawy i jest możliwe wyłącznie w połączeniu z krótkimi brzeszczotami. Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia 1. Umieścić piłę na obrabianym przedmiocie i elektryczne lub elektroniczne podlegaja włączyć ją. zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 75: Instrucţiuni De Siguranţă

    GWARANCJA În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează următoarele simboluri: Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela Citiţi manualul de utilizare. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- Indică...
  • Page 76 Feriţi cordonul de accesorii sunt conectate şi utilizate în mod co­ căldură, ulei, margini ascuţite sau piese mobile. respunzător. Utilizarea colectării prafului poate Cordoane distruse sau încurcate cresc riscul de reduce pericolele legate de praf. electrocutare. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 şi lipsite de ulei şi unsoare. Mânere Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- şi suprafeţele de prindere alunecoase nu permit tuată numai de către producător sau furnizorii manipularea şi controlul uneltei în de siguranţă autorizaţi de service. în situaţii neaşteptate. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 Utilizaţi bateria numai împreună cu produsul cu lama fierăstrăului poate duce la vătămări corporale. dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează • Aplicaţi maşina pe piesa de lucru numai când bateria împotriva supraîncărcării periculoase. aceasta este pornită. În caz contrar, există...
  • Page 79: Specificaţii Tehnice

    JS501DC Greutate 0,65 kg S_JS501DC CD801AA CD802AA Utilizaţi numai următoarele baterii ale platformei S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA VONROC VPOWER 20V. Utilizarea altor baterii poate S3_JS501DC CD803AA CD802AA provoca vătămări corporale grave sau defectarea S4_JS501DC CD801AA CD802AA uneltei. CD801AA 20 V, 2 Ah Litiu-Ion...
  • Page 80 60 minute. 1. Introduceţi bateria (4) în suportul maşinii, aşa • Încărcarea completă a acumulatorului de 4Ah cum este indicat în Fig G. poate dura până la 120 minute. 2. Apăsaţi acumulatorul până când se fixează în poziţie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 81 Comutatorul acţiunii de pendulare poate fi tăiere de pe placa de bază (20). Marcajul de setat pe 4 poziţii: tăiere (20) indică poziţia lamei de ferăstrău. 0 - Fără acţiune de pendulare 4. Strângeţi şurubul fluture (14). 1 - Acţiune de pendulare mică WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 GARANŢIE 4. Opriţi fierăstrăul şi ridicaţi piesa de lucru la finali- zarea sarcinii. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Utilizare optimă standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa • Fixaţi piesa de lucru. Utilizaţi un dispozitiv de materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă...
  • Page 83: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici, incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos nu este responsabil pentru daunele incidentale sau de segurança adicionais e as instruções.
  • Page 84 Se for prevista a montagem de dispositivos de enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no extracção e recolha de poeiras, assegure­se de exterior, opte por uma extensão adequada para que estão ligados e que são utilizados de forma WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 A carga inadequada ou de acordo com tempera- afiadas, bloqueiam com menos frequência e con- turas fora do intervalo especificado pode danifi- trolam-se com maior facilidade. car a bateria e aumentar o risco de incêndio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 Utilize a bateria apenas em conjunto com o seu • Quando estiver a serrar, a placa de base deve produto da Vonroc. Esta é a única protecção assentar com firmeza no material. Uma lâmina contra sobrecarga perigosa.
  • Page 87: Especificações Técnicas

    Informações sobre a máquina Utilize apenas as seguintes baterias da plataforma Tensão nominal 20 V de baterias VONROC VPOWER, 20 V. A utilização de Sem velocidade de carga 0 - 2500/min quaisquer outras baterias podem causar ferimentos graves ou danos na ferramenta.
  • Page 88 22. Parafuso de regulação do laser As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 23. Botão dos indicadores LED da bateria 20 V da VONROC podem ser utilizadas com todas 24. Indicadores LED da bateria as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER 25.
  • Page 89 • Carregue no interruptor do laser (11) para ligar Montar a lâmina da serra ou desligar o laser. O interruptor do laser (11) também serve para ligar a luz de trabalho LED. O suporte da lâmina não deve ter quaisquer resíduos de material (como, por exemplo, farpas de madeira ou metal). WWW.VONROC.COM...
  • Page 90 O corte longitudinal só pode ser utilizado em mate- Os equipamentos eléctricos ou electrónicos riais macios, como madeira, betão arejado, placas defeituosos e/ou eliminados devem ser de gesso, etc. No entanto, isto requer alguma práti- recolhidos em locais de reciclagem adequados. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91: Biztonsági Utasítások

    A használati útmutatóban és a terméken a követke- ző jelölésekkel találkozhat: GARANTIA Olvassa el a használati útmutatót. Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais elevados e não Jelzi a személyi sérülések, az életveszély apresentam quaisquer defeitos em termos de mate- vagy a szerszám károsodásának veszélyét.
  • Page 92 Óvja az elektromos szerszámot az esőtől és távolítsa el a csavarkulcsokat vagy beállító nedves környezettől. Az elektromos szerszámba kulcsokat. Az elektromos szerszám forgó alkat- kerülő víz növeli az elektromos áramütés veszé- részein felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs lyét. személyi sérülést okozhat. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93 érintkezést. Ha véletlenül mégis a bőrre kerül, mot és ezeket az utasításokat. Az elektromos vízzel öblítse le. Ha a folyadék szembe kerül, szerszám rendkívül veszélyes lehet szakképzet- forduljon orvoshoz is. Az akkumulátorból szár- len felhasználók kezeiben. mazó folyadék bőrizgató hatású, égési sérülést is okozhat. WWW.VONROC.COM...
  • Page 94 és a kezelőt áramütés érheti. b) Hőbehatástól védje az akkumulátort, pl. ne te­ • Tartsa távol a kezét a fűrész működési ható­ gye ki folyamatos erős napsugárzásnak, tűztől, távolságától. Ne nyúljon a munkadarab alá. víztől és más nedvességtől is védje. Robbanás- A fűrészlap érintése sérüléshez vezethet. veszély. WWW.VONROC.COM...
  • Page 95: Műszaki Adatok

    át a munkaterületet, és ha egészségi JS501DC panaszai vannak, kérjen orvosi segítséget. S_JS501DC A gőzök irritálhatják a légutakat. CD801AA CD802AA d) Az akkumulátort csak az Ön Vonroc­terméké­ S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA hez használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes S3_JS501DC CD803AA CD802AA túlterheléstől védi az akkumulátorát.
  • Page 96 Ajánlott töltő CD802AA 13. Befogókar 14. Párhuzamvezető szárnyascsavarjai Súly 0,65 kg 15. Imbuszkulcs 16. Tokmány VONROC VPOWER 20 V akkumulátorplatformból csak 17. Fűrészlap a következő akkumulátorokat használja. Más akku- 18. Talplemezcsavar mulátor használata súlyos sérüléshez és a szerszám 19. Párhuzamvezető károsodásához vezethet. 20. Lézer CD801AA 20 V, 2 Ah-s lítium-ion...
  • Page 97 útmutatóban megadott jellemző adatoknak. A lézer be­ és kikapcsolása (A ábra) A fűrészlap felszerelése • A lézer kapcsolójának (11) megnyomásával kap- csolja be vagy ki a lézert. A lézerkapcsoló (11) Győződjön meg arról, hogy a fűrészlaptartó egyúttal a LED-munkalámpát is bekapcsolja. anyagtörmelékektől mentes (például fa- vagy fémszilánkoktól). WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 A hibás vagy már feleslegessé vált gipszkartonlemezek stb.) lehet beszúró fűrészelést elektromos, elektronikus készülékeket az végezni. Megfelelő tapasztalat szükséges hozzá, és ezzel foglalkozó hulladékgyűjtő helyeken csak rövid fűrészlapokkal lehet végezni. kell leadni. 1. Helyezze a fűrészt a munkadarabra, és kapcsolja be a fűrészt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 99: Bezpečnostní Pokyny

    Ha a termékben ezen időszak alatt bármi- Upozorňuje na riziko zranění osob, ztráty lyen hiba jelentkezik anyag- és/vagy gyártási hiba života nebo poškození zařízení, nebudou-li miatt, kérjük, forduljon közvetlenül az Ön VONROC dodržovány pokyny uvedené v tomto kapcsolattartójához. návodu. A szavatosság nem érvényes a következő körülmé- Udržujte přihlížející, zejména děti a domácí...
  • Page 100 šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice za tento kabel při vypojování zástrčky ze zásuv­ v bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých ky. Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy WWW.VONROC.COM...
  • Page 101 Používejte elektrické nářadí, příslušenství, 6) Servis pracovní nástroje atd., podle těchto pokynů a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, kte­ osobě s příslušnou kvalifikací, která bude pou­ rá bude prováděna. Použití elektrického nářadí žívat výhradně originální náhradní díly. WWW.VONROC.COM...
  • Page 102 Používejte tento akumulátor výhradně s výrob­ spuštění nářadí zablokuje v obrobku. kem značky Vonroc. Toto opatření samo o sobě • Při řezání věnujte pozornost tomu, aby se deska chrání akumulátor před nebezpečným přetíže- základny bezpečně...
  • Page 103: Informace O Zařízení

    0,65 kg S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA Používejte pouze následující akumulátory z platfor- S3_JS501DC CD803AA CD802AA my VONROC VPOWER 20 V. Použití jakýchkoliv jiných S4_JS501DC CD801AA CD802AA akumulátorů může způsobit vážné zranění nebo poškození nářadí. CD801AA 20 V, 2Ah lithium-iontový Informace o nářadí...
  • Page 104 23. Tlačítko LED indikátorů akumulátoru akumulátoru. 24. LED indikátory akumulátoru 25. Nabíječka Tato nabíječka je vybavena 2 LED indikátory (26), 26. LED indikátory nabíječky které indikují stav procesu nabíjení: Stav červené LED Stav zelené LED Stav nabíječky Nesvítí Nesvítí Žádné napájení WWW.VONROC.COM...
  • Page 105 Dohlédněte na to, abyste pro daný materiál použili správný pilový list. S touto pilou je dodáván pilový Nastavení úhlu šikmého řezu (obr. B, F) list s hrubými zuby na dřevo a pilový list s jemnými 1. Povolte šroub základny (18) pomocí šestihran- zuby na kovy a plasty. ného klíče (15). WWW.VONROC.COM...
  • Page 106: Ochrana Životního Prostředí

    ZÁRUKA Optimální použití • Upněte si obrobek. Pro malé obrobky používejte Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadavky upínací zařízení. norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu • Nakreslete si čáru, která bude určovat směr, platné záruky, která začíná běžet dnem původního jakým bude veden pilový...
  • Page 107: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Neexistují žádné další záruky, výslovné ani nebo předpokládané, které přesahují rámec Bedensel yaralanma riski. zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC Başta çocuklar ve evcil hayvanlar olmak v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné üzere etrafta bulunanları yaklaşık 10 m’den nebo následné...
  • Page 108 çıkarın. Bu tür önle- rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. yici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazara Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik çalışma riskini azaltır. ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 109 Kazara temas gerçekleşirse, • Ellerinizi kesim alanından uzak tutun. Üzerinde suyla yıkayın. Sıvı gözlerle temas ederse ayrıca çalıştığınız parçaya altından ulaşmayı dene- tıbbi yardım isteyin. Pilden çıkan sıvı tahrişe meyin. Testere bıçağı ile temas yaralanmalara veya yanıklara neden olabilir. neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 110: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    şikayet durumunda tıbbi yardım S4_JS501DC CD801AA CD802AA alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı Maki̇ ne bi̇ lgi̇ si̇ olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Şebeke voltajı tehlikeli aşırı yüklenmeye karşı korur.
  • Page 111 Testere vuruşu 25mm CD802AA Hızlı şarj aleti Maks. testere kapasitesi ahşap 50mm 0° VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu Maks. testere kapasitesi aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. çelik 0° Ağırlık 1,85 kg Vibrasyon seviyesi Ses basıncı...
  • Page 112 Şarj cihazı, şarj sürecinin durumunu gösteren 2 LED göstergesine (26) sahiptir. İlgili malzeme için doğru testere bıçağını kul- landığınızdan emin olun. Makine ile birlikte ahşap için kalın dişli bir testere bıçağı ve metal ve plastik için ince dişli bir testere bıçağı verilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 113 çizgisini gösterene kadar lazeri ayarlayın. • Testere bıçağının ilerleyeceği yönü tanımlamak için bir çizgi çizin. Eğim açısının ayarlanması (Şekil B, F) • Makineyi sapından sıkıca tutun. 1. Allen anahtarını (15) kullanarak cıvatayı (18) • Kesim hızını ayarlayın. gevşetin. • Gönye açısını ayarlayın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 114 ötesine uzanan açık veya zımni başka 4. BAKIM hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz Temizlik ve bakımdan önce her zaman birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Page 115 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 116 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2205-19...

This manual is also suitable for:

S2 js501dc seriesS3 js501dc seriesS4 js501dc seriesJs501dcS js501dcS2 js501dc ... Show all

Table of Contents