Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Condiciones de Garantía
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa
  • Dane Techniczne
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JS501DC / S_JS501DC / S2_JS501DC
S3_JS501DC / S4_JS501DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
JIG SAW
05
12
28
36
44
52
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC JS501DC

  • Page 1 JIG SAW JS501DC / S_JS501DC / S2_JS501DC S3_JS501DC / S4_JS501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Safety Instructions

    European f) If operating a power tool in a damp location directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 Do not use a battery pack or tool that is dama­ making any adjustments, changing accessories, ged or modified. Damaged or modified batteries or storing power tools. Such preventive safety may exhibit unpredictable behaviour resulting in WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 “live” wire may make d) Use the battery only in conjunction with your exposed metal parts of the power tool “live” and Vonroc product. This measure alone protects could give the operator an electric shock. the battery against dangerous overload.
  • Page 8: Machine Information

    Recommended charger CD802AA Model No included included Weight 0.65 kg JS501DC Only use the following batteries of the VONROC VPO- S_JS501DC CD801AA CD802AA WER 20V battery platform. Using any other batteries S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 9 - No battery is 24. Battery LED indicators inserted or, 25. Charger - Battery inserted 26. Charger LED indicators but charging has finished 3. ASSEMBLY Battery charging in progress Before any work on the power tool, remove the battery. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10: Operation

    2. Mount the parallel guide (19) onto the baseplate The pendulum action switch can be set to 4 positions: (9). 0 - No pendulum action 3. Set the desired cutting width using the scale 1 - Small pendulum action WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Maintenance

    4. Switch the saw off and lift off the workpiece WARRANTY when the work is complete. Optimum use VONROC products are developed to the highest • Clamp the workpiece. Use a clamping device for quality standards and are guaranteed free of defects small workpieces.
  • Page 12 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su- The dealers remedies shall be limited to repair or ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teil des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. schen Schlages. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Hautreizungen oder Verbrennungen führen. werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän­ bewegliche Teile einwandfrei funktionieren derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder können sich unvorhersehbar verhalten und zu WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 • Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor kann brechen oder zum Rückschlag führen. gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 16: Technische Daten

    Ladegerät Empfohlene Ladegerate CD802AA Modelnummer enthalten enthalten Gewicht 0,65 kg JS501DC Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC S_JS501DC CD801AA CD802AA VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Page 17: Montage

    19. Parallelführung CD802AA Schnellladegerät 20. Laser 21. Schnittmarke Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plat- 22. Schraube zur Lasereinstellung tform sind unter allen Werkzeugen der VONROC 23. Knopf für Akku-LED-Anzeigen VPOWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. 24. Akku-LED-Anzeigen 25. Ladegerät Vibrationsintensität 26. Ladegerät-LED-Anzeigen Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibra- 3.
  • Page 18: Betrieb

    2. Setzen Sie das Sägeblatt in das Spannfutter Feinabstimmung des Lasers (16) ein. Überprüfen Sie, dass das Sägeblatt Hinweis: Um die Laserfunktion zu testen, muss der sicher befestigt ist und die Zähne in die Schnit- Akku in das Elektrowerkzeug eingelegt werden. trichtung zeigen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Wartung

    Dies erfordert jedoch eine gewisse Übung dieser Art die Kunststoffteile beschädigen. und ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich. 1. Setzen Sie die Säge auf das Werkstück und schalten Sie sie ein. 2. Achten Sie darauf, dass die Unterkante der WWW.VONROC.COM...
  • Page 20: Garantie

    Accu niet in het water gooien. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur Het product is in overeenstemming met de oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
  • Page 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bescherm het snoer tegen olie, warmte, van bewegende delen. Loshan gende kleding, scherpe randen en bewegende delen. sieraden en lang haar kunnen vast komen te Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten zitten in bewegende delen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 Goed onderhouden snij en van “130 °C” kan worden vervangen door de zaagwerktuigen met scherpe randen zullen temperatuur van “265 °F”. minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger g) Houd u aan alle instructies voor het laden en WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw • Let erop dat de voetplaat bij het zagen stabiel Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen ligt. Een schuin zaagblad kan breken of tot een gevaarlijke over belasting beschermd.
  • Page 24: Technische Informatie

    Technische informatie CD802AA Snellader Spanning Onbelast toerental 0-2500/min De accu’s van het VONROC VPOWER 20V accu- platform kunnen worden gewisseld tussen alle Zaagbeweging 25mm gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V Max. zaagcapaciteit hout 0° 50mm accu-platform.
  • Page 25 De Led-lampjes op 19. Parallelle geleider de acculader (26) gaan branden en tonen de 20. Laser status van de lader. 21. Zaagmerkteken 22. Schroef voor laserafstelling 23. Knop LED-indicatielampjes accu 24. LED-indicatielampjes accu 25. Lader 26. LED-indicatielampjes accu WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 2. Steek het zaagblad in de zaaghouder (16). de batterij in het elektrisch gereedschap worden Controleer dat het zaagblad stevig bevestigd is geplaatst. en dat de tanden in de zaagrichting wijzen. 3. Laat de klemhendel los. Controleer dat de ach- WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Defecte en/of afgedankte elektrische of enz. Dit vraagt echter enige oefening en is alleen elektronische gereedschappen dienen ter mogelijk met korte zaagbladen. verwerking te worden aangeboden aan een 1. Plaats de zaag op het werkstuk en schakel de daarvoor verantwoordelijke instantie. zaag in. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et GARANTIE les instructions pour consultation ultérieure. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij d’utilisation ou apposés sur le produit:...
  • Page 29: Consignes Générales De Sécurité

    à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des mieux contrôler l’appareil électrique dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau situations imprévues. s’introduit dans un appareil électrique, le risque f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Veillez à garder les outils coupants aiguisés comportement imprévisible qui peut conduire à un et propres. Des outils coupants correctement incendie, une explosion ou un risque de blessure. entretenus avec des lames aiguisées sont moins f) N’exposez pas le bloc­batterie ou l’outil au feu WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Si- d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit non, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une se coincerait dans la pièce. surcharge dangereuse. • Veiller à ce que la plaque de base repose bien e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Page 32: Spécifications Techniques

    Batteries Poids 0,65 kg N° de modèle Chargeur inclus incluses JS501DC N’utilisez que les batteries suivantes de la plate- forme Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation S_JS501DC CD801AA CD802AA de toute autre batterie pourrait provoquer de S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA graves blessures ou endommager l’outil.
  • Page 33 CD802AA Chargeur rapide 22. Vis de réglage du laser 23. Témoins de la batterie Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPO- 24. Témoins de la batterie WER 20V sont interchangeables pour tous les outils 25. Chargeur de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V.
  • Page 34 Réglage fin du laser position. Remarque: pour tester la fonction laser, la batterie 2. Insérez la lame de scie dans le mandrin (16). doit être insérée dans l’outil électrique. Contrôlez que la lame de scie est bien sécurisée WWW.VONROC.COM...
  • Page 35: Entretien

    Les coupes plongeantes ne peuvent être réalisées que dans des matières tendres comme le bois, le béton cellulaire, le plâtre, etc. Elles requièrent cependant une certaine pratique et nécessitent des lames de scie courtes. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad

    No arroje la batería al fuego. les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu No arroje la batería al agua. responsable de dommages accidentels ou consécu- tifs.
  • Page 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    Use un cable alargador impermeable adecuado extracción y recogida de polvo asegúrese de para exteriores cuando trabaje con la herra­ que estos estén conectados y se utilicen cor­ mienta eléctrica al aire libre. rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- de aquellos para los que está diseñada. miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 • Preste atención a que la placa de base esté d) Utilice la batería solo junto con su producto bien apoyada sobre el material cuando corte. Si Vonroc. Esta medida protege la batería de la hoja de la sierra se atasca puede romperse o sobrecargas peligrosas.
  • Page 40: Especificaciones Técnicas

    S_JS501DC CD801AA CD802AA Use solo las siguientes baterías de la plataforma de S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar S3_JS501DC CD803AA CD802AA la herramienta. S4_JS501DC CD801AA...
  • Page 41: Montaje

    22. Tornillo de ajuste del láser indicadores de LED del cargador (26) se encen- 23. Botón de indicadores LED de batería derán y mostrarán el estado del cargador. 24. Indicadores LED de la batería 25. Cargador 26. Indicadores LED del cargador WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 Compruebe que la hoja de la sierra está bien arranque accidental de la herramienta sujeta y que los dientes apuntan hacia abajo. eléctrica puede causar lesiones. 3. Suelte la palanca de sujeción. Compruebe si la hoja de la sierra está bloqueada en su sitio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43: Mantenimiento

    2. Asegúrese de que el borde inferior de la placa recogerse en lugares de reciclado apropiado. base permanece en la pieza de trabajo tal y como se indica. 3. Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo, WWW.VONROC.COM...
  • Page 44: Istruzioni Di Sicurezza

    I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale utente o sul prodotto: Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC Leggere il manuale utente. garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante Pericolo di lesioni personali.
  • Page 45: Regole Generali Di Sicurezza

    Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il in una frazione di secondo. rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 P max.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825-1:2014. potrebbero verificarsi incendi. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi Non fissare direttamente il raggio laser o il ris- batterie appositamente prescritti. L’uso di pettivo foro di uscita. Non dirigere il raggio laser WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 • Prestare attenzione a che la piastra di base d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il poggi saldamente sul materiale durante l’ese­ prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- cuzione del taglio. Se la lama si inceppa può ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Page 48: Dati Tecnici

    0,65 kg S_JS501DC CD801AA CD802AA S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. S3_JS501DC CD803AA CD802AA L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi S4_JS501DC CD801AA CD802AA lesioni personali o danni all’elettroutensile.
  • Page 49 22. Vite di regolazione raggio laser 23. Pulsante per spie a LED batteria 24. Spie a LED batteria 25. Caricabatterie 26. Indicatori a LED caricabatterie 3. MONTAGGIO Prima di compiere qualsiasi intervento sull’elettroutensile rimuovere la batteria. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50: Funzionamento

    Assicurarsi di utilizzare la lama idonea per il ma- Se il laser (11) cessa di indicare la linea di taglio cor- teriale da tagliare. In dotazione con la sega viene retta è possibile ripetere la regolazione. A tale scopo, WWW.VONROC.COM...
  • Page 51: Manutenzione

    Le sostanze chimiche di accenderla. questo tipo danneggiano i componenti sintetici. 2. Assicurarsi che l’estremità inferiore della pia- stra di base sia appoggiata sulla superficie del pezzo da lavorare come indicato. 3. Segare lentamente il pezzo da lavorare ad WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Przeczytać instrukcję obsługi. DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- gania poleceń z instrukcji.
  • Page 53: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa

    Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia nie klucza zamocowanego na jednej z części prądem. obrotowych urządzenia może spowodować d) Nie należy używać przewodu w niewłaści­ powstanie obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzy­ W przypadku dostania się płynu do oczu należy mywać w dobrym stanie technicznym. Należy skontaktować się z lekarzem. Płyn z akumulator- sprawdzać, czy części ruchome są właściwie ka może powodować podrażnienia lub oparzenia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 Zetknięcie się osprzętu tnącego z przewodem pod napię- a) Nie otwierać akumulatora. Ryzyko zwarcia. ciem może sprawić, że odsłonięte metalowe b) Chronić akumulator przed gorącem, np. dług­ części narzędzia również będą pod napięciem i otrwałym silnym nasłonecznieniem, ogniem, WWW.VONROC.COM...
  • Page 56: Dane Techniczne

    S2_JS501DC 2 x CD801AA CD802AA d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z S3_JS501DC CD803AA CD802AA produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- S4_JS501DC CD801AA CD802AA ciążeniem. e) Akumulator może zostać uszkodzony przez Informacje o maszynie ostro zakończone przedmioty, jak gwoździe...
  • Page 57 0,65 kg 16. Uchwyt Akumulatory należące do platformy VONROC 17. Tarcza POWER 20 V można stosować we wszystkich nar- 18. Śruba płyty podstawy zędziach z platformy VONROC POWER 20 V. 19. Prowadnica równoległa CD801AA 20V, 2Ah Litowo-jonowy 20. Laser CD803AA 20V, 4Ah Litowo-jonowy 21.
  • Page 58 Precyzyjna regulacja lasera lewo i zatrzymać ją w tym położeniu. Uwaga: Przetestowanie funkcji lasera wymaga 2. Włożyć brzeszczot w uchwyt (16). Sprawdzić, włożenia baterii do elektronarzędzia. czy brzeszczot jest mocno zamocowany i jego zęby są skierowane w kierunku cięcia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 SRODOWISKO gipsowo-kartonowa itp. Wymaga to jednak pewnej wprawy i jest możliwe wyłącznie w połączeniu z krótkimi brzeszczotami. Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia 1. Umieścić piłę na obrabianym przedmiocie i elektryczne lub elektroniczne podlegaja włączyć ją. zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya GWARANCJA ürün üzerinde kullanılmaktadır: Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- Kullanıcı kılavuzunu okuyun. wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Bedensel yaralanma riski.
  • Page 61 Elektrikli aleti nemli bir konumda çalıştırmak b) Eğer anahtarlar açılıp kapatılamıyorsa, elekt­ kaçınılmazsa, kaçak akım cihazı (RCD) korumalı rikli aleti kullanmayın. Anahtarla kumanda bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik çarp- edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir ması riskini azaltır. edilmelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 “elektrik akımı” bulunan kablolarla teması nesnelerden uzak tutun. Pil uçlarını birbirine halinde “akım”, elektrikli aletin iletken metal kısa devre yaptırmak yanıklara veya yangına parçaları üzerinden operatöre iletilerek elektrik neden olabilir. çarpmasına yol açabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 63: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    • Ellerinizi kesim alanından uzak tutun. Üzerinde d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı çalıştığınız parçaya altından ulaşmayı dene- olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı meyin. Testere bıçağı ile temas yaralanmalara tehlikeli aşırı yüklenmeye karşı korur. neden olabilir. e) Batarya, çivi veya tornavida gibi sivri uçlu •...
  • Page 64 Testere vuruşu 25mm CD802AA Hızlı şarj aleti Maks. testere kapasitesi ahşap 50mm 0° VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- Maks. testere kapasitesi yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu çelik 0° aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. Ağırlık 1,85 kg Vibrasyon seviyesi Ses basıncı...
  • Page 65 Şarj cihazı (26) üzerindeki LED dişlerin aşağıya dönük olduğundan emin olun. göstergeleri yanacak ve şarj durumunu göstere- 3. Kelepçeleme kolunu bırakın. Testere bıçağının cektir yerine kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin. İlgili malzeme için doğru testere bıçağını kul- landığınızdan emin olun. Makine ile birlikte ahşap WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 Bunu yapmak • İş parçasını kelepçe ile sabitleyin. Küçük iş için, lazer ayar vidasını (22) kullanın ve doğru kesim parçaları için bir sıkma aleti kullanın. çizgisini gösterene kadar lazeri ayarlayın. • Testere bıçağının ilerleyeceği yönü tanımlamak WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 4. BAKIM görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Temizlik ve bakımdan önce her zaman veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- makineyi kapatın ve pil takımını makineden mayacaktır.
  • Page 68 WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 DECLARATION OF CONFORMITY JS501DC / S_JS501DC / S2_JS501DC / S3_JS501DC / S4_JS501DC - JIG SAW (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este conformity with directive 2011/65/EU of the European producto cumple con las siguientes normas y estándares de...
  • Page 72 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2008-12...

This manual is also suitable for:

S js501dcS2 js501dcS3 js501dcS4 js501dc

Table of Contents