Anslut 014400 Operating Instructions Manual

Solar panel kit
Hide thumbs Also See for 014400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

SOLAR PANEL KIT
SOLCELLSPAKET
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
SOLCELLEPAKKE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ZESTAW Z PANELEM SŁONECZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
SOLAR PANEL KIT
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 014400
SOLARMODULSET
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
AURINKOKENNOPAKETTI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PACK PHOTOVOLTAÏQUE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
ZONNECELPAKKET
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 014400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anslut 014400

  • Page 1 Item no. 014400 SOLAR PANEL KIT SOLCELLSPAKET SOLARMODULSET BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). AURINKOKENNOPAKETTI...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 6: Tekniska Data

    Mått, hopfälld 420 x 650 x 40 mm SÄKERHETSANVISNINGAR Batterikabel • Läs dessa anvisningar före montering och Anslutningskabel 1 m x 2,5 mm anslutning av produkten. Vikt 6,6 kg • Demontera inte produkten och försök inte * Gäller under ideala förhållanden i starkt ändra eller reparera den.
  • Page 7 Panelplintar OBS! Batteriplintar • Strömbrytaren ska vara frånslagen och Lastplintar säkringen uttagen/dvärgbrytaren USB-utgång frånslagen när laddningsregulatorn ansluts. Anslut plus- och minusledaren Monteringshål Ø 4,5 mm med rätt polaritet. Lastströmbrytare • En säkring med utlösningsström Batteristatusindikator 1,25–2,00 gånger laddningsregulatorns Laststatusindikator märkström ska installeras på...
  • Page 8 INDIKERINGSLAMPOR Laddnings- och laststatusindikering Indikeringslampa (grön) Indikering Beskrivning Tänd Laddning pågår Laddningsstatusindikator Släckt Ingen laddning Blinkar snabbt Överspänning, batteri Tänd Last ansluten och tillslagen Släckt Last frånslagen/ej ansluten Laststatusindikator Blinkar långsamt Överbelastning Blinkar snabbt Kortslutning BATTERISTATUSINDIKERING Lampa 1 Lampa 2 Lampa 3 Lampa 4 Batteristatus...
  • Page 9 ANVÄNDNING Växla till inställningsläge genom att hålla knappen(6) intryckt i 5 sekunder, tills batteristatusindikatorn börjar blinka. Välj önskad batterityp genom att trycka på knappen. När inga knapptryckningar gjorts på 5 sekunder, sparas automatiskt den inställda batteritypen och indikatorn slutar blinka. BATTERITYPSINDIKATOR Indikeringslampa 1 Indikeringslampa 2...
  • Page 10 SKYDDSFUNKTIONER Batteriöverspänning, frånkoppling När batterispänningen når överspänningsgränsen avbryter laddningsregulatorn batteriladdningen för att skydda batteriet mot skador. Batteriunderspänning, djupurladdningsskydd När batterispänningen når underspänningsgränsen för djupurladdning avbryter laddningsregulatorn batteriurladdningen för att skydda batteriet mot djupurladdningsskador. Överströmsskydd Strömförsörjningen till den anslutna lasten kopplas från när strömmen överstiger 1,25 gånger märkströmmen.
  • Page 11 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera att solpanelens och Laddningsindikatorn slocknar Glapp eller avbrott i batteriets ledare är korrekt anslutna solpanelens anslutning. till respektive plintar och att dagtid under solinstrålning. plintarna är väl åtdragna. Mycket låg Mät batterispänningen med Samtliga indikeringslampor batterispänning, troligen multimeter.
  • Page 12: Tekniske Data

    Batterikabel SIKKERHETSANVISNINGER Tilkoblingskabel 1 m x 2,5 mm • Les disse anvisningene du monterer og Vekt 6,6 kg kobler til produktet. * Gjelder under ideelle forhold i sterkt sollys. • Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å endre eller reparere det. BESKRIVELSE • Installer ekstern sikring eller effektbryter i henhold til behov og gjeldende Sammenleggbart solcellepanel for å...
  • Page 13 • Innebygget beskyttelsesdiode mot mot sollyset. Pass på at ingen deler batteritilbakestrøm. av solcellepanelet ligger i skygge, det reduserer utgangseffekten. • Lett å bære, løfteringer i rustfritt stål med A = Bra, B = Akseptabelt, C = Uegnet stor korrosjonsmotstand. •...
  • Page 14 INDIKATORLAMPER Lade- og laststatusindikator Indikatorlampe (grønn) Indikasjon Beskrivelse Tent Lading pågår Ladestatusindikator Slukket Ingen lading Blinker raskt Overspenning, batteri Tent Last tilkoblet og påslått Slukket Last frakoblet / ikke tilkoblet Laststatusindikator Blinker sakte Overbelastning Blinker raskt Kortslutning BATTERISTATUSINDIKATOR Lampe 1 Lampe 2 Lampe 3 Lampe 4...
  • Page 15 BRUK Bytt til innstillingsmodus ved å holde inne knappen (6) i fem sekunder til batteristatusindikatoren begynner å blinke. Velg ønsket batteritype ved å trykke på knappen. Hvis knappen ikke blir trykket på i fem sekunder, blir den innstilte batteritypen automatisk lagret og indikatoren slutter å...
  • Page 16 BESKYTTELSESFUNKSJONER Batterioverspenning, frakobling Når batterispenningen når overspenningsgrensen, avbryter laderegulatoren batteriladingen for å beskytte batteriet mot skader. Batteriunderspenning, dyputladingsvern Når batterispenningen når underspenningsgrensen for dyputlading, avbryter laderegulatoren batteriutladingen for å beskytte batteriet mot dyputladingsskader. Overstrømsvern Strømforsyningen til den tilkoblede lasten kobles fra når strømmen overstiger 1,25 ganger den nominelle strømmen.
  • Page 17 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Kontroller at solpanelets og Ladeindikatoren slukkes på Avbrudd i solpanelets batteriets ledere er riktig tilkoblet til dagtid når det er sol. tilkobling. respektive plinter og at plintene er godt trukket til. Mål batterispenningen med et Alle indikatorlampene er Svært lavt batterispenning, multimeter.
  • Page 18: Zasady Bezpieczeństwa

    Prąd regulatora ładowania* 20 A ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Moc* 150 W • Przed montażem i podłączeniem produktu Temperatura otoczenia przeczytaj niniejsze wskazówki. podczas pracy od -10 do +85°C • Nie demontuj produktu i nie próbuj go Wymiary po rozłożeniu 1798 x 650 x 5 mm modyfikować ani naprawiać. Wymiary po złożeniu 420 x 650 x 40 mm •...
  • Page 19 • Trzy typy akumulatora – zamknięty, żelowy OBSŁUGA i mokry. Rozłóż panel słoneczny tak, aby górna • Ustawienie przyciskiem typu akumulatora i gniazda sprzętu obciążającego. część była skierowana do góry. • Wygodny i intuicyjny interfejs użytkownika. Wyjmij cztery wsporniki z mocowań na rzep. Rozłóż wsporniki, rozciągając •...
  • Page 20 wyzwalania 1,25–2,00 większym od prądu znamionowego regulatora ładowania. • Jeśli będzie używany inwerter, należy go podłączyć bezpośrednio do akumulatora, nie do zacisków ładunku regulatora ładowania. • Przy dużym zużyciu energii produkt powinien być używany razem z regulatorem ładowania do paneli słonecznych, aby zabezpieczyć akumulator przed przeładowaniem i całkowitym rozładowaniem (zob.
  • Page 21 LAMPKI KONTROLNE Wskaźnik stanu naładowania i sprzętu obciążającego Lampka kontrolna (zielona) Wskaźnik Opis Włączony Trwa ładowanie Wskaźnik stanu naładowania Zgaszony Nie ładuje Szybkie miganie Przepięcie akumulatora Sprzęt obciążający podłączony Włączony i włączony Sprzęt obciążający odłączony/ Wskaźnik stanu sprzętu Zgaszony niepodłączony obciążającego Miga powoli Przeciążenie Szybkie miganie Zwarcie...
  • Page 22: Sposób Użycia

    USTAWIENIA Gniazdo (sprzęt obciążający) WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE – Kiedy regulator ładowania jest pod napięciem, naciśnij przycisk (6), aby włączyć i wyłączyć napięcie w gnieździe / sprzęcie obciążającym. RYS. 7 Ustawianie typu akumulatora SPOSÓB UŻYCIA Przełącz się do trybu ustawień, przytrzymując przycisk (6) przez 5 sekund, aż do momentu, gdy wskaźnik stanu akumulatora zacznie migać.
  • Page 23: Funkcje Ochronne

    Zbyt niskie napięcie, ostrzeżenie ustaje 12,2 V 12,2 V 12,2 V Zbyt niskie napięcie, ostrzeżenie zostaje 12,0 V 12,0 V 12,0 V wyzwolone Zbyt niskie napięcie, próg dla odłączenia 11,1 V 11,1 V 11,1 V Zbyt niskie napięcie, wartość graniczna dla 10,6 V 10,6 V 10,6 V całkowitego rozładowania Czas ładowania wyrównującego 120 min —...
  • Page 24: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź przewód łączący panel Wskaźnik ładowania gaśnie Przerwa na stykach lub słoneczny i akumulator, jego w ciągu dnia podczas przerwane połączenie prawidłowe podłączenie do nasłonecznienia. z panelem słonecznym. właściwych zacisków oraz dokręcenie zacisków. Bardzo niskie napięcie Zmierz napięcie multimetrem. w akumulatorze, Regulator ładowania wymaga Żaden wskaźnik się...
  • Page 25: Safety Instructions

    Size, folded 420 x 650 x 40 mm SAFETY INSTRUCTIONS Battery cable • Read these instructions before installing Connection cable 1 m x 2.5 mm and connecting the product. Weight 6.6 kg • Do not dismantle the product or attempt * In ideal conditions in strong sunlight.
  • Page 26 • Built-in protection diode for reverse If necessary put suitable supports under battery current. the panel so that it has the correct angle to the sunlight. Make sure that no part of • Easy to carry, with corrosion-resistant the solar panel is shadowed, this reduces stainless steel lifting eyes.
  • Page 27: Status Lights

    STATUS LIGHTS Charging and load status indicator Status light (green) Indicator Description Switched on Charging in progress Charge status indicator No charging Flashing rapidly Overvoltage, battery Switched on Load connected and switched on Load disconnected/not connected Load status indicator Flashing slowly Overload Flashing rapidly Short circuit...
  • Page 28 HOW TO USE Switch to settings mode by pressing the button (6) for 5 seconds until the battery status light starts flashing. Select the required type of battery by pressing the button. The set type of battery is saved automatically if the button is not pressed for 5 seconds, and the status light stops flashing.
  • Page 29: Safety Functions

    SAFETY FUNCTIONS Battery overvoltage, disconnection When the battery voltage reaches the overvoltage limit the charge controller stops the charging to protect the battery from damage. Battery undervoltage, overdischarge protection When the battery voltage reaches the undervoltage limit for overdischarging the charge controller stops the discharging of the battery to protect the battery from overdischarge damage.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Check that the solar panel and The charge controller goes off Solar panel connections battery leads are correctly connected during the day in sunlight. loose or broken. to their respective terminals and that they are firmly tightened. Measure the battery voltage with a Very low battery voltage, All the status lights are off.
  • Page 31: Technische Daten

    Strom des Ladungsreglers* 20 A SICHERHEITSHINWEISE Leistung* 150 W • Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie Umgebungstemperatur das Produkt montieren und anschließen. im Betrieb -10 bis 85 °C. • Nehmen Sie das Produkt nicht Abmessungen, ausgeklappt 1798 x 650 x 5 mm auseinander, und versuchen Sie nicht, Abmessungen eingeklappt 420 x 650 x 40 mm es zu modifizieren oder zu reparieren.
  • Page 32: Bedienung

    • 3 verschiedene Batterietypen – BEDIENUNG versiegelte, Gel- und Nassbatterien. Klappen Sie das Solarmodul mit der • Einstellung von Batterietyp und Last per Knopfdruck. Oberseite nach oben aus. • Komfortable und intuitive Ziehen Sie die vier Stützen von ihren Benutzeroberfläche. Klettverschlüssen, klappen Sie die Stützen aus, so dass die Stützgurte vollständig •...
  • Page 33 • Auf der Batterieseite sollte eine 1,25–2,00-fache Sicherung des Nennstroms des Ladereglers installiert werden, die nicht mehr als 150 mm von der Batterie entfernt ist. • Soll der Wechselrichter verwendet werden, sollte er direkt an die Batterie und nicht an die Ladeklemmen des Ladereglers angeschlossen werden.
  • Page 34 ANZEIGELEUCHTEN Lade- und Laststatusanzeige Anzeigeleuchte (grün) Anzeige Beschreibung Leuchtet Ladevorgang läuft Ladestatusanzeige Kein Aufladen Blinkt schnell Überspannung der Batterie Last angeschlossen und Leuchtet eingeschaltet Last abgeklemmt/nicht Ladezustandsanzeige angeschlossen Blinkt langsam Überlastung Blinkt schnell Kurzschluss BATTERIESTATUSANZEIGE Lampe 1 Lampe 2 Lampe 3 Lampe 4 Batteriestatus Blinkt langsam...
  • Page 35 EINSTELLUNGEN Ausgang (Last) EIN/AUS – Wenn der Laderegler aktiviert ist, drücken Sie die Taste (6) , um die Spannung zum Ausgang/zur Last ein- und auszuschalten. ABB. 7 Einstellung des Batterietyps VERWENDUNG Um in den Einstellmodus zu wechseln, halten Sie die Taste (6) 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Batteriestatusanzeige zu blinken beginnt.
  • Page 36 Unterspannungswarnung wird ausgelöst 12,0 V 12,0 V 12,0 V Unterspannung, Abschaltungsgrenze 11,1 V 11,1 V 11,1 V Unterspannung, Überentladungsgrenze 10,6 V 10,6 V 10,6 V Ausgleichsladezeit 120 Min — 120 Min Dauer für die Topladung 120 Min 120 Min 120 Min SCHUTZFUNKTIONEN Überspannung der Batterie, Abschalten Wenn die Batteriespannung die Überspannungsgrenze erreicht, stoppt der Laderegler den...
  • Page 37: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Prüfen Sie, ob die Kabel von Die Ladeanzeige Die Anschlüsse des Solarmodul und Akku korrekt erlischt tagsüber bei Solarmoduls sind lose oder angeschlossen und fest angezogen Sonneneinstrahlung. gebrochen. sind. Messen Sie die Batteriespannung Sehr niedrige mit einem Multimeter.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Mitat, taitettuna 420 x 650 x 40 mm TURVALLISUUSOHJEET Akkukaapeli • Lue nämä ohjeet ennen tuotteen Liitäntäkaapeli 1 m x 2,5 mm asentamista ja kytkemistä. Paino 6,6 kg • Älä pura tuotetta tai yritä muuttaa tai * Ihanteellisissa olosuhteissa voimakkaassa korjata sitä.
  • Page 39 • Sisäänrakennettu suojadiodi kennon Sijoita avattu aurinkopaneeli käänteisvirtaa vastaan. mahdollisimman suorassa kulmassa tulevaan auringonvaloon nähden, jotta • Sisäänrakennettu suojadiodi akun auringon säteily paneelia kohti olisi käänteisvirtaa vastaan. mahdollisimman suuri. Aseta tarvittaessa • Helppo kuljettaa, ruostumattomasta asianmukaiset tuet paneelin alle, jotta teräksestä...
  • Page 40 MERKKIVALOT Latauksen ja kuormituksen ilmaisin Merkkivalo (vihreä) Ilmaisu Kuvaus Palaa Lataus käynnissä Latauksen tilamerkkivalo Ei pala Ei latausta Vilkkuu nopeasti Ylijännite, akku Palaa Kuorma kytketty ja päällä Ei pala Kuorma irtikytketty/ei kytketty Kuorman tilamerkkivalo Vilkkuu hitaasti Ylikuormitus Vilkkuu nopeasti Oikosulku AKUN TILAMERKKIVALO Merkkivalo 1 Merkkivalo 2 Merkkivalo 3 Merkkivalo 4 Akun varaustila...
  • Page 41 KÄYTTÖ Siirry asetustilaan pitämällä painiketta (6) painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes akun tilamerkkivalo alkaa vilkkua. Valitse haluamasi akkutyyppi painamalla painiketta. Kun mitään painiketta ei paineta 5 sekuntiin, asetettu akkutyyppi tallennetaan automaattisesti ja merkkivalo lakkaa vilkkumasta. AKKUTYYPIN ILMAISIN Merkkivalo 1 Merkkivalo 2 Merkkivalo 3 Akkutyyppi Ei pala...
  • Page 42 SUOJAUSTOIMINNOT Akun ylijännite, irtikytkentä Kun akun jännite saavuttaa ylijänniterajan, lataussäädin keskeyttää latauksen suojatakseen akkua vaurioilta. Akun alijännite, syväpurkaussuojaus Kun akun jännite saavuttaa syväpurkauksen alijänniterajan, lataussäädin keskeyttää akun purkauksen suojatakseen akkua syväpurkauksen aiheuttamilta vaurioilta. Ylivirtasuojaus Liitetyn kuorman virransyöttö katkeaa, kun virta ylittää 1,25 kertaa nimellisvirran. Käyttäjän on sen jälkeen vähennettävä...
  • Page 43 VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Tarkista, että aurinkopaneelin ja Latauksen merkkivalo Katkos tai löysä kosketus akun johdot on kytketty oikein sammuu päivällä, kun aurinkopaneelin vastaaviin liittimiin ja että liittimet aurinko paistaa. liitännässä. on kiristetty kunnolla. Erittäin alhainen akun Mittaa akun jännite yleismittarilla. Kaikki merkkivalot pois jännite, todennäköisesti Lataussäädin tarvitsee vähintään 8 V...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Courant nominal* 8,3 A CONSIGNES DE SÉCURITÉ Courant* de régulation de charge 20 A • Lisez ces instructions avant d’installer et Puissance* 150 W de brancher le produit. Temp. ambiante en service - 10 à 85 °C • Ne pas démonter le produit et ne pas Dimensions, déplié...
  • Page 45 • Trois types de batterie possibles : batterie UTILISATION scellée, à gel et humide. Dépliez le panneau solaire, le dessus face • Réglage par bouton du type de batterie et de la sortie de charge. au ciel. • Interface utilisateur pratique et intuitive. Décollez les quatre supports de leurs attaches velcro, dépliez les supports en •...
  • Page 46 • Un fusible avec un courant de déclenchement de 1,25 à 2,00 fois le courant nominal du régulateur de charge doit être monté du côté de la batterie, à pas plus de 150 mm de la batterie. • Si un onduleur doit être utilisé, il doit être branché...
  • Page 47: Indicateur D'état De La Batterie

    VOYANTS INDICATEURS Indication de recharge et de charge de sortie Voyant lumineux (vert) Indication Description Allumé Charge en cours Indicateur d’état de chargement Éteint Pas de charge Clignotement rapide Surtension, batterie Allumé Charge raccordée et sous tension Éteint Charge hors tension / non raccordée Indicateur d’état de charge Clignote lentement Surcharge...
  • Page 48 UTILISATION Passez en mode réglage en appuyant sur le bouton (6) et en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce que l’indicateur d’état de la batterie commence à clignoter. Sélectionnez le type de batterie en appuyant sur le bouton. Si aucune pression n’est effectuée pendant 5 secondes, le type de batterie défini est automatiquement enregistré...
  • Page 49: Fonctions De Protection

    FONCTIONS DE PROTECTION Surtension de la batterie, déconnexion Lorsque la tension de la batterie atteint la limite de surtension, le régulateur de charge interrompt la charge afin de protéger la batterie. Sous-tension de la batterie, protection contre les décharges profondes Lorsque la tension de la batterie atteint la limite de sous-tension pour une décharge profonde, le régulateur de charge interrompt la décharge de la batterie pour protéger la batterie des dommages causés par une décharge profonde.
  • Page 50: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Problème Cause possible Solution Vérifiez si les fils du panneau L’indicateur de charge s’éteint Connexion dans le photovoltaïque et de la batterie sont pendant la journée malgré panneau photovoltaïque correctement branchés aux bornes l’exposition aux rayons lâche ou interrompue. respectives et si les bornes sont bien solaires.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Laadregelaarstroom* 20 A VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vermogen* 150 W • Lees deze instructies door vóór de Omgevingstemperatuur montage en aansluiting van het product. tijdens gebruik -10 tot 85 °C • Demonteer het product niet en probeer Afmetingen uitgeklapt 1798 x 650 x 5 mm ook niet om het aan te passen of te Afmetingen ingeklapt 420 x 650 x 40 mm...
  • Page 52 GEBRUIK en natte accu. • Knopinstelling van accutype en Klap het zonnepaneel uit, met de belastingsuitgang. bovenkant naar boven gericht. • Handige en intuïtieve gebruikersinterface. Trek de vier steunen los van de • Indicatielampjes voor accustatus. klittenbandbevestiging, klap de • Accutemperatuurcompensatie.
  • Page 53 • U moet een zekering met uitgangsstroom 1,25-2,00 keer de nominale stroom van de laadregelaar installeren aan de zijkant van de accu, op maximaal 150 mm van de accu. • Als een omvormer moet worden gebruikt, moet deze direct op de accu worden aangesloten, niet op het belastingsaansluitblok van de laadregelaar.
  • Page 54 INDICATIELAMPJES Laad- en belastingsstatusindicatie Indicatielampje (groen) Indicatie Beschrijving Bezig met laden Laadstatusindicator Er wordt niet geladen Snel knipperend Overspanning, accu Belasting aangesloten en ingeschakeld Belasting uitgeschakeld/niet Belastingsstatusindicator aangesloten Langzaam knipperend Overbelasting Snel knipperend Kortsluiting ACCUSTATUSINDICATIE Lampje 1 Lampje 2 Lampje 3 Lampje 4 Accustatus Langzaam knipperend...
  • Page 55 INSTELLINGEN Uitgang (belasting) AAN/UIT – Wanneer de laadregelaar onder spanning staat, drukt u op de knop (6) om de spanning naar de uitgang/belasting in of uit te schakelen. AFB. 7 Instelling accutype GEBRUIK Schakel naar de instellingsmodus door 5 seconden lang de knop (6) ingedrukt te houden, totdat de accustatusindicator begint te knipperen.
  • Page 56 Onderspanning, limiet voor uitschakelen 11,1 V 11,1 V 11,1 V Onderspanning, limiet voor diep ontladen 10,6 V 10,6 V 10,6 V Absorptielaadtijd 120 min. — 120 min. Piekoplaadtijd 120 min. 120 min. 120 min. BESCHERMINGSFUNCTIES Accu-overspanning, uitschakelen Wanneer de accuspanning de overspanningslimiet nadert, onderbreekt de laadregelaar het laden van de accu om de accu tegen schade te beschermen.
  • Page 57: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Actie Controleer of de kabels van het De laadindicator gaat Onderbreking of breuk zonnepaneel en de accu correct overdag uit terwijl de zon in aansluiting van zijn aangesloten op de juiste schijnt. zonnepaneel. aansluitblokken en of de blokken goed zijn vastgedraaid.

Table of Contents