Download Print this page
Braun WH-4000 Manual

Braun WH-4000 Manual

Whisk attachment for multiquick/minipimer mr 4000

Advertisement

Quick Links

WH-4000
Schlag-Einsatz für
Whisk attachment for
Accessoire fouet pour
Accesorio batidor para
Acessório batedor para
Accessorio frusta per
Gardehulpstuk voor
Pisketilbehør til
Visp til
Visptillbehör till
Vatkainosa malleihin
Trzepqczka
Metla
HabverŒ
·ºahaã
Çırpıcı ataçmanı
EÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· xÙ‡ËÌ· ÁÈ·
ç‡Òa‰Í‡-‚Â̘ËÍ ‰Îfl
Braun
Multiquick/Minipimer
MR 4000
Type 4193
4-193-358/00/I-03
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/H/SK/
TR/GR/RUS/Arab
Printed in Spain

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WH-4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Braun WH-4000

  • Page 1 WH-4000 Schlag-Einsatz für Whisk attachment for Accessoire fouet pour Accesorio batidor para Acessório batedor para Accessorio frusta per Gardehulpstuk voor Pisketilbehør til Visp til Visptillbehör till Vatkainosa malleihin Trzepqczka Metla HabverŒ ·ºahaã Çırpıcı ataçmanı EÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· xÙ‡ËÌ· ÁÈ· ç‡Òa‰Í‡-‚Â̘ËÍ ‰Îfl...
  • Page 2 15…20°C 4…8°C max. 4 x max. 400 ml click!
  • Page 3 Deutsch So bedienen Sie Ihren Schlagbesen Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts. 1. Schlagbesen in das Getriebeteil stecken und anschließend Motorteil in das Getriebeteil setzen und einrasten lassen. 2. Schlagbesen in das Gut eintauchen, erst dann mit Schalter einschalten.
  • Page 4 3. After use, first turn the whisk gear box to remove it from the motor part. Then pull the whisk out of the gear box. For best results: • Do not use the beaker , but a wider bowl. • Only use switch (speed 1) to operate the whisk.
  • Page 5 • Ne pas fouetter plus de 40 ml de crème refroidie (30 % de matière grasse minimum, 4–8 °C). • Ne pas fouetter plus de 4 blancs d’œufs. Nettoyage Nettoyez le bloc moteur et le système d’entraînement du fouet avec un tissu humide seulement.
  • Page 6 Modificaciones reservadas. En cuanto a la garantía y el listado de los Servicos Técnicos Oficiales lea las instrucciones que se indican en el aparato base. Português Funcionamento do Acessório Batedor Metálico Utilize o Acessório Batedor Metálico unicamente para bater natas, levantar claras e preparar mousses ou sobremesas.
  • Page 7 Italiano Come usare la frusta Usare la frusta solo per montare a neve panna e chiare d’uovo, mescolare preparati già pronti per dessert. 1. Inserire la frusta nell’attacco , poi inserire il motore nell’attacco finchè si blocca. 2. Mettere la frusta in un recipiente e quindi premere il tasto per la lavorazione.
  • Page 8 Voor de beste resultaten: • Gebruik niet de maatbeker , maar een brede kom of schaal. • Gebruik alleen schakelaar (snelheid 1) bij gebruik van de garde. • Houdt de garde enigszins schuin en beweeg deze met de klok mee. •...
  • Page 9 Ret til ændringer forbeholdes. Oplysninger om garantibetingelser og servicecentre findes i apparatets brugsanvisning. Norsk Hvordan du bruker vispetilbehøret Bruk vispetilbehøret kun til visping av krem, eggehviter og miksing av sukkerbrød og ferdigblandete desserter. 1. Monter vispen i girkopling for vispen monter deretter motordelen i girkoplingen slik at den låses på...
  • Page 10 3. När du är klar, lossa först på växelhuset från motordelen genom att vrida det, dra sedan vispen ur växelhuset. För bästa resultat • Använd inte måttskålen , använd istället bredare kärl. • Använd endast strömbrytare (hastighet 1) då vispen används. •...
  • Page 11 Puhdistus Puhdista moottoriosa ja vispilän vaihteisto-osa ainoastaan pyyhkimällä kostealla liinalla. Kaikki muut osat voi pestä astianpesukoneessa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Takuuehdot ja yhteystiedot ovat pikasekoittimen käyttöohjeessa. Polski Obs∏uga ubijaka Nasadka nadaje si´ tylko do ubijania Êmietany, bia∏ek jajek i miksowania na wpó∏ przygoto- wanych deserów.
  • Page 12 Cesk˘ PouÏití ‰lehací metly ·lehací metlu pouÏívejte pouze pro pfiípravu ‰lehaãky, snûhu z bílkÛ, fiídkého pi‰kotového tûsta a dezertÛ, pfiipravovan˘ch ‰leháním. 1. Nasaìte ‰lehací metlu do pfievodovky pak nasaìte motorov˘ díl na pfievodovku tak, aÏ se zaaretuje. 2. Ponofite metlu do nádoby a pak teprve stisknûte spínaã...
  • Page 13 A tökéletes minŒség érdekében: • Ne a mérŒedényt használja, hanem egy szélesebb edényt. • Csak a kapcsolót (1. sebesség) használja habveréshez. • Kissé megdöntve, az óramutató járásával azonos irányba mozgassa a készüléket. • Maximum 400 ml hideg tejszínt verjen fel egyszerre (min.
  • Page 14 Zmeny sú vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia. Záruãné podmienky a zoznam servisn˘ch miest nájdete v návode na pouÏívanie. Türkçe Çırpıcınızı nasıl çalıµtıracaksınız Çırpıcınızı sadece krema, yumurta çırpmak, kek hamuru ve hazır tatlıları karıµtırmak için kullanınız. 1. Çırpıcıyı , çırpıcı diµli kutusu , içine yerleµtiriniz ve motor kısmını...
  • Page 15 1. Β λτε το χτυπητ ρι στο µηχανισµ ρ θµισης και στη συν χεια β λτε τον κινητ ρα στο µηχανισµ ρ θµισης και γυρ στε τον µ χρι να ασφαλ σει. 2. Β λτε το χτυπητ ρι στο δοχε ο και µ νο τ...
  • Page 16 3. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ̇҇‰ÍÛ ‚Â̘Ë͇, ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Â„Ó Ò ÏÓÚÓÌÓÈ ˜‡ÒÚË. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚: • àÒÔÓθÁÛÈÚ ·ÓΠ¯ËÓÍË ÂÏÍÓÒÚË. • èË ‡·ÓÚÂ Ò ‚Â̘ËÍÓÏ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ (ÒÍÓÓÒÚ¸ 1). • èÂÂÏ¢‡ÈÚ ‚Â̘ËÍ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ‰Âʇ  ‚ Ò΄͇ ̇ÍÎÓÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. •...