ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 7.2 mm 6.5 mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ Rated speed (n) 8,500 min 6,600 min Overall length...
Page 8
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-3: Work mode: surface grinding with normal side grip Model Vibration emission (a ) : (m/s ) Uncertainty (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip...
Do not use a damaged accessory. Before each Declarations of Conformity use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for For European countries only cracks, tear or excess wear, wire brush for The Declarations of conformity are included in Annex A loose or cracked wires.
Page 10
Kickback and Related Warnings Always use undamaged wheel flanges that are Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- sory.
Switch handle mounting positions Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Only for model GA7080 / GA9080 Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could CAUTION: Always make sure that the switch burn your skin.
For tool with the lock-off switch Soft start feature Country specific (including Australia and New Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 Zealand) Soft start feature reduces starting reaction. To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a lock lever is provided.
Page 13
► Fig.11: 1. Nut 2. Lever Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the To remove wheel guard, follow the installation proce- spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. dure in reverse. ► Fig.15: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange 4.
Makita Authorized or Factory Service ated perpendicular to the material being cut. Centers, always using Makita replacement parts. For model GA7080 and GA9080, you can rotate the NOTE: Do not loosen the screw on the cover. switch handle.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ► Fig.36...
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diamètre de meule 180 mm 230 mm Épaisseur max. de la meule 7,2 mm 6,5 mm Filetage de l’axe M14 ou M16 ou 5/8″ Vitesse nominale (n) 8 500 min...
Page 18
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-3 : Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale normale Modèle Émission de vibrations (a ) : (m/s Incertitude (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale anti-vibration...
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diffé- rente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée. AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à...
Page 20
Assurez-vous que les passants demeurent à Maintenez une poigne ferme sur l’outil électrique une distance sûre de la zone de travail. Toute et placez corps et bras de façon à pouvoir résis- personne pénétrant dans la zone de travail ter à la force exercée par les chocs en retour. doit porter un équipement de protection indivi- Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s’il y en a duelle.
Page 21
N’utilisez pas de meules usées provenant Si l’utilisation d’un carter de protection est d’outils électriques plus grands. Les meules recommandée pour le brossage métallique, conçues pour des outils électriques plus grands assurez-vous que la meule ou brosse métal- lique ne gêne pas le carter de protection. Selon ne conviennent pas à...
Évitez d’appuyer sur la gâchette pistolet avec force lorsque le levier de verrouillage n’est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette. Uniquement pour le modèle GA7080/GA9080 ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- rez-vous toujours que la poignée pistolet se ver- rouille sur la position souhaitée.
Page 23
Pour les outils avec interrupteur de Fonction de démarrage en douceur verrouillage et de sécurité Uniquement pour le modèle GA7080/GA7081/ Propre au pays GA9080/GA9081 La fonction de démarrage en douceur réduit le choc de ATTENTION : L’interrupteur peut être ver- démarrage.
Page 24
Pose ou retrait du carter de meule Pose ou retrait de la meule à moyeu (pour meule à moyeu déporté, déporté ou du disque à lamelles disque à lamelles, meule flexible, Accessoire en option brosse métallique circulaire/meule à AVERTISSEMENT : tronçonner abrasive, meule diamantée) Pour l’utilisation d’une meule à...
Page 25
Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.) Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou Ezynut soit tourné vers l’extérieur. AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS une...
Page 26
Il n’est jamais néces- Carter de meule de collecte de la poussière pour le saire de forcer l’outil. Le poids de l’outil suffit pour meulage (pour le modèle GA7080/GA7081/GA9080/ appliquer une pression adéquate. En forçant l’outil ou GA9081) en appliquant une pression excessive, vous risquez ►...
être utilisée perpendiculairement au matériau à couper. effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Pour les modèles GA7080 et GA9080, vous pouvez REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- faire pivoter la poignée pistolet.
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Scheibendurchmesser 180 mm 230 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm 6,5 mm Spindelgewinde M14 oder M16 oder 5/8″ Nenndrehzahl (n) 8.500 min 6.600 min Gesamtlänge 509 mm 461 mm 509 mm...
Page 30
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745-2-3: Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a ): (m/s ) Messunsicherheit (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit vibrationsfestem Seitengriff Modell Vibrationsemission (a...
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
Page 32
Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Griff, und positionieren Sie Ihren Körper betritt, muss persönliche Schutzausrüstung und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines auffangen können.
Page 33
Verwenden Sie stets unbeschädigte Sicherheitswarnungen speziell für Scheibenflansche der korrekten Größe und Schmirgelbetrieb: Form für die ausgewählte Schleifscheibe. Verwenden Sie keine übergroßen Korrekte Scheibenflansche stützen die Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die Schleifscheibe und reduzieren somit die Herstellerempfehlungen bei der Wahl des Möglichkeit eines Scheibenbruchs.
Page 34
Sie einen Kurzschlussschalter (30 Schaltergriffs mA) zum Schutz des Bedieners. 17. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur Nur für Modell GA7080 / GA9080 Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien. 18. Verwenden Sie bei Arbeiten mit der VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor...
Für Maschine mit Ausschaltsperre Anzeigelampe Länderspezifisch Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 ► Abb.4: 1. Anzeigelampe VORSICHT: Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in Die Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn das der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie Werkzeug angeschlossen wird.
Page 36
Für Werkzeug mit Schutzhaube des Anbringen und Abnehmen des Spannhebeltyps Bügelgriffs Sonderzubehör Sonderzubehör WARNUNG: Die Schutzhaube muss so am VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlos- Betrieb stets, dass die Schrauben am Bügelgriff sene Seite immer zum Bediener gerichtet ist. einwandfrei festgezogen sind.
Page 37
Passen Sie die Scheibe auf den Innenflansch, und schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel. Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut ► Abb.20: 1. Sicherungsmutter so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der 2. Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Ezynut nach außen weist. 3. Innenflansch 4. Schutzhaube für ►...
NIEMALS mit Holz- und anderen Sägeblättern. Staubabsaughaube für Schleifarbeiten (für Modell Solche Sägeblätter verursachen bei Verwendung an GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081) einer Schleifmaschine häufiges Rückschlagen und ► Abb.24: 1. Sicherungsmutter Verlust der Kontrolle, was zu Verletzungen führen 2.
Eine Diamantscheibe muss senk- dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, recht zum Werkstückmaterial angesetzt werden. Verformung oder Rissbildung verursachen. Beim Modell GA7080 und GA9080 können Sie den Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Schaltergriff drehen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und...
Page 40
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diametro disco 180 mm 230 mm Spessore massimo disco 7,2 mm 6,5 mm Filettatura del mandrino M14 o M16 o 5/8″ Velocità nominale (n) 8.500 min 6.600 min...
Page 42
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN60745-2-3: Modalità di lavoro: smerigliatura di superficie con impugnatura laterale normale Modello Emissione di vibrazioni (a ): (m/s ) Incertezza (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modalità...
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special- mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Page 44
Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a- Mantenere una salda presa sull’utensile elettrico rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro e posizionare il corpo e il braccio in modo da deve indossare l’attrezzatura di protezione per- poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il sonale.
Page 45
Avvertenze di sicurezza supplementari specifiche Qualora sia consigliato l’uso di una protezione per le operazioni di taglio abrasivo: per la spazzolatura metallica, evitare qualsiasi interferenza della spazzola metallica a disco Non spingere forzatamente la mola troncatrice o della spazzola metallica con la protezione. Il né...
Per avviare l’utensile, far rientrare la leva di blocco (nella direzione A), quindi premere l’interruttore a gril- letto (nella direzione B). Per arrestare l’utensile, rila- Solo per i modelli GA7080/GA9080 sciare l’interruttore a grilletto. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il AVVISO: Non premere l’interruttore a grilletto...
Page 47
Per utensili dotati di interruttore Funzione di avvio morbido bloccabile sullo stato di accensione Solo per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081 e di interruttore di sblocco La funzione di avvio morbido riduce la reazione di avvio. Specifica in base alla nazione ATTENZIONE: L’interruttore può...
Page 48
Installazione o rimozione della protezione Installazione o rimozione di un disco disco (per dischi a centro depresso, a centro depresso o di un disco dischi lamellari, dischi flessibili, spazzole lamellare metalliche a disco / mole troncatrici Accessorio opzionale abrasive, dischi diamantati) AVVERTIMENTO: Quando si intende utiliz- zare un disco a centro depresso o un disco lamel-...
Page 49
Montare la flangia interna, la mola abrasiva e l’Ezynut tato. Attenersi alle normative della propria nazione). sul mandrino in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI una rivolto verso l’esterno.
Non deve essere mai Protezione disco per raccolta polveri per molatura necessario forzare l’utensile. Il peso dell’utensile (per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081) esercita una pressione adeguata. Qualora si forzi ► Fig.24: 1. Controdado 2. Disco diamantato a l’utensile e si eserciti una pressione eccessiva, si tazza 3.
Un disco diamantato va uti- lizzato perpendicolarmente al materiale da tagliare. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Per i modelli GA7080 e GA9080, è possibile ruotare il sile sia spento e scollegato dall’alimentazione manico con gli interruttori. elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di Esempio di utilizzo: funzionamento con una mola ispezione o manutenzione.
Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Schijfdiameter 180 mm 230 mm Max. schijfdikte 7,2 mm 6,5 mm Asschroefdraad M14 of M16 of 5/8″ Nominaal toerental (n) 8.500 min 6.600 min Totale lengte 509 mm...
Page 54
Trilling De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN60745-2-3: Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met normale zijhandgreep Model Trillingsemissie (a ): (m/s Onzekerheid (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met trillingsdempende zijhandgreep Model...
Page 55
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke- ning houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Page 56
Houd omstanders op veilige afstand van het Houd het elektrisch gereedschap stevig vast werkgebied. Iedereen die zich binnen het en houd uw armen en lichaam zodanig dat u in werkgebied begeeft, moet persoonlijke-veilig- staat bent een terugslag op te vangen. Gebruik heidsmiddelen gebruiken.
Page 57
Gebruik geen deels afgesleten schijven van Als het gebruik van een beschermkap wordt grotere elektrische gereedschappen. Schijven aanbevolen voor draadborstelen, zorgt u ervoor dat de draadschijf of draadborstel niet die zijn bedoeld voor grotere elektrische gereed- in aanraking komt met de beschermkap. De schappen zijn niet geschikt voor de hogere snel- heid van een kleiner elektrisch gereedschap en draadschijf of draadborstel kan in diameter toene-...
Om het gereedschap te starten, duwt u tegen de ver- schakelaarhandgreep grendelhendel (in de richting A) en knijpt u vervolgens de trekkerschakelaar in (in de richting B). Laat de trek- Alleen voor model GA7080/GA9080 kerschakelaar los om het gereedschap te stoppen. KENNISGEVING: Knijp de trekkerschakelaar...
Page 59
Voor gereedschap met een Zachte-startfunctie inschakelvergrendeling en een Alleen voor model GA7080/GA7081/GA9080/GA9081 uit-vergrendeling De zachte-startfunctie voorkomt abrupt schoksgewijs Afhankelijk van het land inschakelen. LET OP: De schakelaar kan worden ver- grendeld in de aan-stand ten behoeve van het MONTAGE gebruikersgemak bij langdurig gebruik. Wees...
Page 60
De beschermkap aanbrengen Een schijf met een verzonken en verwijderen (voor schijf middengat of een lamellenschijf met een verzonken middengat, aanbrengen en verwijderen lamellenschijf, flexischijf, Optioneel accessoire schijfvormige draadborstel, WAARSCHUWING: doorslijpschijf, diamantschijf) Bij gebruik van een schijf met een verzonken middengat of een lamellenschijf, moet de beschermkap zodanig WAARSCHUWING: Bij gebruik van een schijf...
Page 61
Bevestig de binnenflens, de slijpschijf en de Ezynut WAARSCHUWING: Gebruik NOOIT een zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar doorslijpschijf om zijdelings mee te slijpen. buiten wijst. ► Fig.15: 1. Ezynut 2. Slijpschijf 3. Binnenflens 4. As Breng de binnenflens aan op de as.
Page 62
De stofbeschermkap aanbrengen LET OP: Schakel nooit het gereedschap in terwijl dat het werkstuk al raakt omdat hierdoor Stofbeschermkap voor slijpen (voor model GA7080/ letsel kan worden veroorzaakt bij de gebruiker. GA7081/GA9080/GA9081) LET OP: Draag tijdens gebruik altijd een vei- ►...
Page 63
Bij de modellen GA7080 en GA9080, kunt u de schake- ONDERHOUD laarhandgreep draaien. Praktijkvoorbeeld: gebruik van een doorslijpschijf op model GA7080/GA9080 LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is ► Fig.28 uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie Praktijkvoorbeeld: gebruik van een doorslijpschijf of onderhoud.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diámetro de la muela 180 mm 230 mm Grosor máx. de la muela 7,2 mm 6,5 mm Rosca de mandril M14 o M16 o 5/8″ Velocidad especificada (n) 8.500 min 6.600 min...
Page 66
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-3: Modo de tarea: esmerilado superficial con empuñadura lateral normal Modelo Emisión de vibración (a ) : (m/s ) Incertidumbre (K) : (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modo de tarea: esmerilado superficial con empuñadura lateral antivibratoria...
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta...
Page 68
Mantenga a los curiosos a una distancia Mantenga empuñada firmemente la herra- segura del área de trabajo. Cualquier persona mienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo que entre en el área de trabajo deberá ponerse de forma que le permitan resistir las fuerzas equipo de protección personal.
Page 69
No utilice muelas desgastadas de otras herra- Si se recomienda utilizar un protector para el mientas eléctricas más grandes. Las muelas cepillado con alambres, no permita ninguna interferencia del disco o el cepillo de alambres previstas para herramientas eléctricas más grandes con el protector.
Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apre- tado accidentalmente, se ha provisto una palanca de bloqueo. Solamente para los modelos GA7080 / GA9080 Para encender la herramienta, empuje hacia dentro PRECAUCIÓN: la palanca de bloqueo (en la dirección A) y después Asegúrese siempre de que la...
Para herramienta con interruptor de Función de inicio suave bloqueo y desbloqueo Solamente para los modelos GA7080 / GA7081 / Específico para cada país GA9080 / GA9081 La función de inicio suave reduce la reacción del PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo- arranque.
Page 72
Instalación o desmontaje del protector Instalación o desmontaje de una de muela (Para muela de centro muela de centro hundido o disco hundido, disco flap, disco flexible, flap cepillo circular de alambres / muela de Accesorios opcionales corte abrasivo, muela de diamante) ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela de centro hundido o disco flap, el protector de...
Page 73
Ezynut en el mandril de manera que el logotipo de ADVERTENCIA: No utilice NUNCA una muela Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia de corte para esmerilar lateralmente. afuera. ► Fig.15: 1. Tuerca Ezynut 2. Muela abrasiva 3. Brida Monte la brida interior en el mandril.
No deberá ser nunca nece- Protector de muela con recogida de polvo para sario forzar la herramienta. El peso de la herra- esmerilar (para los modelos GA7080 / GA7081 / mienta aplica la presión adecuada. El forzamiento y GA9080 / GA9081) la presión excesiva pueden ocasionar una peligrosa...
Para los modelos GA7080 y GA9080, puede girar la AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- empuñadura del interruptor. vente, alcohol o similares. Podría producir desco- Ejemplos de utilización: operación con muela de...
Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Page 77
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Diâmetro da roda 180 mm 230 mm Espessura máxima da roda 7,2 mm 6,5 mm Rosca do eixo M14 ou M16 ou 5/8″ Velocidade nominal (n) 8.500 min 6.600 min...
Page 78
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN60745-2-3: Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal Modelo Emissão de vibração (a ) : (m/s ) Incerteza (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral anti-vibração...
AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está...
Page 80
10. Segure a ferramenta apenas pelas partes Não posicione o seu corpo na área em que a isoladas quando executar uma operação em ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra um que o acessório de corte possa tocar em fios recuo. O recuo lança a ferramenta na direção oposta ocultos ou no seu próprio cabo.
Page 81
Se a roda ficar presa ou quando interromper Antes de utilizar a ferramenta numa peça de o corte por qualquer motivo, desligue a fer- trabalho, deixe-a funcionar por alguns instan- ramenta elétrica e segure-a parada até que a tes. Verifique se há vibrações ou movimentos roda pare completamente.
Para ferramentas com o interruptor Posições de montagem da pega do de desbloqueio interruptor Específico do país (incluindo a Austrália e a Nova Apenas para os modelos GA7080/GA9080 Zelândia) Para evitar que o gatilho seja puxado acidentalmente, é PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que fornecida uma alavanca de bloqueio.
Luz indicadora Instalar ou retirar o punho de argola Apenas para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/ Acessório opcional GA9081 PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que ► Fig.4: 1. Luz indicadora os parafusos no punho de argola estão bem aper- A luz indicadora acende a verde quando se liga a tados antes da utilização.
Page 84
Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no AVISO: Quando utilizar uma roda com centro eixo, de modo que o logótipo da Makita na Ezynut fique rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da virado para fora.
Page 85
Quando utilizar uma roda de corte Resguardo da roda de recolha de pó para esmeri- abrasiva / roda diamantada, certifique-se que lagem (para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/ utiliza apenas o resguardo da roda especialmente GA9081) projetada para utilização com as rodas de corte.
Page 86
PRECAUÇÃO: cortado. Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de traba- No caso dos modelos GA7080 e GA9080, pode rodar a lho, pois pode ferir o operador. pega do interruptor. PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu- Exemplo de utilização: operação com roda de corte...
Page 87
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pes- soas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Skivediameter 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 7,2 mm 6,5 mm Spindelgevind M14 eller M16 eller 5/8″ Nominel hastighed (n) 8.500 min 6.600 min Længde i alt 509 mm...
Page 90
Vibration Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-3: Funktionstilstand: overfladeslibning med normalt sidehåndtag Model Vibrationsafgivelse (a ): (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Funktionstilstand: overfladeslibning med anti-vibrations-sidehåndtag Model Vibrationsafgivelse (a ): (m/s ) Usikkerhed (K): (m/s...
Page 91
Anvend ikke beskadiget tilbehør. Inspicer altid Overensstemmelseserklæringer tilbehøret inden brugen, som for eksempel slibeskiver, for skår og revner, bagskiven Kun for lande i Europa for revner, slitage eller ekstrem nedslidning, Overensstemmelseserklæringerne er inkluderet i Bilag trådbørsten for løse eller revnede tråde. Hvis A i denne brugsanvisning.
Page 92
Tilbageslag og relaterede advarsler Skiver må kun anvendes til de anbefalede Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt opgaver. For eksempel: slib ikke med siden af en afskæringsskive. Slibende afskæringsskiver eller blokeret roterende skive, bagskive, børste eller andet tilbehør. En fastklemt eller blokeret del forårsager er beregnet til periferisk slibning.
Page 93
10. Overhold altid fabrikantens instruktioner for korrekt montering og anvendelse af skiver. Behandl og opbevar skiver med forsigtighed. Kun for model GA7080 / GA9080 Anvend ikke separate reduktionsbøsninger FORSIGTIG: eller adaptere til at tilpasse slibeskiver med Sørg altid for, at kontakthånd- store centerhuller til maskinen.
Page 94
Afbryderfunktion Indikatorlampe Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 FORSIGTIG: Før maskinen sættes i stikkontakten, ► Fig.4: 1. Indikatorlampe skal De altid kontrollere, at afbryderknappen fungerer kor- rekt og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes. Indikatorlampen lyser grønt, når maskinen er tilsluttet.
Page 95
For maskiner med Montering eller afmontering af beskyttelsesskærm af bøjlehåndtag klemmearmtypen Ekstraudstyr Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg altid for, at boltene på bøj- ADVARSEL: Beskyttelsesskærmen skal mon- lehåndtaget er forsvarligt tilspændt før brugen. teres på maskinen, så den lukkede side af skær- FORSIGTIG: Hold i gribeområdet på...
Page 96
Anvend ALDRIG en afskærings- skive til sideslibning. Monter den indvendige flange, slibeskiven og Ezynut på spindlen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. Montér den indvendige flange på spindlen. ► Fig.15: 1. Ezynut 2. Slibeskive 3. Indvendig flange Montér skiven / disken på den indvendige flange, og 4.
Page 97
Fortsat brug af en udslidt skive kan medføre, at skiven sprænger, og alvorlig personskade. Beskyttelsesskærm til støvopsamling til slibning (for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081) FORSIGTIG: Tænd aldrig for maskinen, mens ► Fig.24: 1. Låsemøtrik 2. Diamantskive af koptypen den er i kontakt med arbejdsemnet.
Page 98
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- For model GA7080 og GA9080kan du dreje benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan kontakthåndtaget. medføre misfarvning, deformering eller revner. Eksempel på anvendelse: anvendelse med slibende For at opretholde produktets SIKKERHED og afskæringsskive med GA7080 / GA9080...
Page 99
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Διάμετρος τροχού 180 mm 230 mm Μέγιστο πάχος τροχού 7,2 mm 6,5 mm Σπείρωμα ατράκτου M14 ή M16 ή 5/8″ Ονομαστική ταχύτητα (n) 8.500 min 6.600 min Συνολικό μήκος...
Page 101
Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745-2-3: Κατάσταση λειτουργίας: λείανση επιφανειών με κανονική πλάγια λαβή Μοντέλο Εκπομπή δόνησης (a ): (m/s ) Αβεβαιότητα (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Κατάσταση λειτουργίας: λείανση επιφανειών με αντικραδασμική πλάγια λαβή...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός υπολογισμού...
Page 103
Κρατάτε τους γύρω σας σε μια ασφαλή από- Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και σταση από τον χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα εισερχόμενος στο χώρο εργασίας πρέπει έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του να φορά ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. κλοτσήματος.
Page 104
Να χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες τροχών Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες που δεν έχουν υποστεί βλάβη και είναι κατάλ- γυαλοχαρτίσματος: ληλου μεγέθους και σχήματος για τον επιλεγ- Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγαλύ- μένο τροχό. Οι κατάλληλες φλάντζες τροχών τερο μέγεθος δίσκου γυαλοχαρτίσματος. υποστηρίζουν...
Page 105
μοποιήστε ένα ασφαλειοδιακόπτη βραχυκυ- διακόπτη κλώματος (30 mA) για να είστε σίγουροι για ασφαλή λειτουργία. Μόνο για τα μοντέλα GA7080 / GA9080 17. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε κανένα υλικό που περιέχει αμίαντο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η λαβή...
Page 106
Για εργαλείο με διακόπτη με κλείδωμα Ενδεικτική λυχνία Ειδικό της χώρας Μόνο για τα μοντέλα GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί ► Εικ.4: 1. Ενδεικτική λυχνία στη θέση «ΕΝΕΡΓΟ» για πιο άνετη λειτουργία...
Page 107
Για εργαλείο με προφυλακτήρα Τοποθέτηση ή αφαίρεση λαβής τροχού τύπου μοχλού σύσφιξης σχήματος βρόχου Προαιρετικό εξάρτημα Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο προφυλακτήρας τρο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνε- χού πρέπει να τοποθετηθεί στο εργαλείο ώστε στε πάντα ότι τα μπουλόνια στη λαβή σχήματος η...
Page 108
ντζα 4. Προφυλακτήρας τροχού για τροχό και το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της λείανσης κοπής / διαμαντοτροχό Makita στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. Για την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία ► Εικ.15: 1. Ezynut 2. Λειαντικός τροχός 3. Εσωτερική...
Page 109
προκαλέσουν επικίνδυνο σπάσιμο του τροχού. Προστατευτικό συλλογής σκόνης τροχού για λεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να αντικαθιστάτε ΠΑΝΤΑ ανση (για τα μοντέλα GA7080 / GA7081 / GA9080 / τον τροχό αν το εργαλείο πέσει κάτω κατά τη λείανση. GA9081) ► Εικ.24: 1. Παξιμάδι ασφάλισης 2. Διαμαντοτροχός...
Page 110
Απαιτείται χειρισμός ενός ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ διαμαντοτροχού κάθετα προς το υλικό που πρό- κειται να κοπεί. Για το μοντέλο GA7080 και GA9080, μπορείτε να περι- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- στρέψετε τη λαβή διακόπτη. λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από την...
Page 111
αέρα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Disk çapı 180 mm 230 mm Maks. disk kalınlığı 7,2 mm 6,5 mm Mil dişi M14 veya M16 veya 5/8″ Anma hızı (n) 8.500 min 6.600 min Toplam uzunluk...
Page 113
Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) (EN60745-2-3 standardına göre hesaplanan): Çalışma modu: normal yan kavrama kolu ile yüzey taşlama Model Titreşim emisyonu (a ): (m/s ) Belirsizlik (K): (m/s GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082 Çalışma modu: titreşim önleyici yan kavrama kolu ile yüzey taşlama Model Titreşim emisyonu (a...
Hasarlı bir aksesuarı kullanmayın. Her kulla- Uygunluk Beyanları nımdan önce aksesuarlarda, örneğin aşındırıcı disklerde yonga veya çatlak, taban altlığında Sadece Avrupa ülkeleri için çatlak, kopma veya aşırı aşınma, tel fırçalarda Uygunluk beyanları bu kullanma kılavuzuna Ek A olarak gevşek veya kırık tel muayenesi yapın. Eğer eklenmiştir.
Page 115
Geri Tepme ve İlgili Uyarılar Daima seçtiğiniz disk için doğru boyut ve Geri tepme sıkışan veya takılan bir döner diske, taban şekilde hasarsız flanşlar kullanın. Doğru flanşlar altlığına, fırçaya veya başka bir aksesuara verilen ani diski destekleyerek, disk kırılması olasılığını azal- bir tepkidir.
Page 116
çok sıcak olabilir ve cildinizi yakabilir. Çalışmadan hemen sonra aksesuarlara Anahtar kolu montaj pozisyonları dokunmayın; çok sıcak olabilir ve cildinizi yakabilirler. Sadece GA7080 / GA9080 modeli için 10. Disklerin doğru monte edilmesi ve kullanılması için imalatçının talimatlarına uyun. Diskleri DİKKAT: Çalıştırmadan önce anahtar kolunun özenle aktarın ve saklayın.
Page 117
Kilitlenerek çalıştırılabilen aletler için İstenmeyen yeniden başlatma koruması Ülkeye özgü Sadece GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli için DİKKAT: Uzun süreli kullanım sırasında kulla- Fiş takılı olsa da anahtar kilitli konumda olduğunda alet nıcının rahatı için anahtar “ON” (açık) konumunda çalışmaya başlamaz.
Page 118
İç flanş, aşındırıcı disk ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki Disk siperini çıkarmak için, takma işlemini tersinden uygulayın. Makita logosu dışa bakacak şekilde mile takın. ► Şek.15: 1. Ezynut 2. Aşındırıcı disk 3. İç flanş 4. Mil Merkezden basmalı diskin veya flap Şaft kilidine sıkıca bastırın ve aşındırıcı...
Page 119
Toz toplayıcı disk siperinin takılması larını kullanın. Bu aksesuarlar ayrıca satın alınmalıdır. Aşındırıcı kesme diski / elmas disk Taşlama için toz toplayıcı disk siperi (GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081 modeli için) ile çalışma ► Şek.24: 1. Kilit somunu 2. Çanak tipi elmas disk 3.
Page 120
GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082 masını bekleyin. ► Şek.29 DİKKAT: Aleti DAİMA bir elinizle gövdeden Kullanım örneği: Elmas disk ile çalışma GA7080 / ve diğer elinizle yan kavrama kolundan (saptan) GA9080 sıkıca tutun. ► Şek.30 Taşlama ve zımparalama işlemi Kullanım örneği: Elmas disk ile çalışma GA7081 /...
Page 121
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. NOT: Kapak üzerindeki vidayı gevşetmeyin. Aksi takdirde kapak kazara açılabilir.
Page 122
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
Page 124
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885884C992 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20221125...