HOFFEN KF-65A Instruction Manual

HOFFEN KF-65A Instruction Manual

Automatic brachial blood pressure monitor with voice indication
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HOFFEN
PL
AUTOMATYCZNY CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY
Z FUNKCJĄ GŁOSOWĄ
SPIS TREŚCI
1. WPROWADZENIE .................................................................................................................... 2
2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ............................................................................. 2
3. DANE TECHNICZNE................................................................................................................ 3
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ........................................................................ 4
5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI ........................................................................................................ 7
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ........................................................................................................ 9
7. BUDOWA ................................................................................................................................. 10
8. UŻYTKOWANIE ...................................................................................................................... 11
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ...................................................................................... 20
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .................................................................................... 21
11. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ............................................................................... 22
12. GWARANCJA I SERWIS ..................................................................................................... 23
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI ........................................ 23
14. PRODUCENT I IMPORTER ................................................................................................ 23
Hoffen
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KF-65A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOFFEN KF-65A

  • Page 1: Table Of Contents

    HOFFEN AUTOMATYCZNY CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY Z FUNKCJĄ GŁOSOWĄ SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE ........................2 2. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ................2 3. DANE TECHNICZNE........................ 3 4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ................ 4 5. OBJAŚNIENIA SYMBOLI ......................7 6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ......................9 7.
  • Page 2: Wprowadzenie

    HOFFEN 1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie będzie dla Państwa przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu, a w szczególności z instrukcją bezpiecznego użytkowania. Prosimy o udostępnienie jej wszystkim, którzy będą korzystali z urządzenia. Prosimy zachować tę...
  • Page 3: Dane Techniczne

    HOFFEN 3. DANE TECHNICZNE Automatyczny ciśnieniomierz naramienny Produkt z funkcją głosową Model KF-65A Automatyczne pompowanie, Tryb działania automatyczny pomiar Sposób pomiaru Metoda oscylometryczna Wyświetlacz Wyświetlacz LCD Zakres ciśnienia pracy 0 – 280 mmHg Zakres pomiaru tętna 40 – 199 uderzeń/min Zakres ciśnienia pracy...
  • Page 4: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    HOFFEN 4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Przed użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Zachowaj ją do przyszłego wglądu. Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym pacjent lub użytkownik mają miejsce zamieszkania.
  • Page 5 HOFFEN Ostrzeżenie! celu zapewnienia odpowiednich środków bezpieczeństwa i warunków działania, montaż baterii powinien być wykonywany tylko przez osoby dorosłe. Stosuj się do wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń przekazywanych przez personel miejsca, w którym chcesz korzystać z urządzenia. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
  • Page 6 HOFFEN 12. To urządzenie służy do pomiaru i kontroli ciśnienia tętniczego krwi. Może być używane wyłącznie na ramieniu. Nie można go stosować na innych częściach ciała, ani do innych celów niż tylko pomiar ciśnienia krwi. 13. Wykonanie pomiaru nie równa się z postawieniem diagnozy.
  • Page 7: Objaśnienia Symboli

    HOFFEN 24. Należy unikać pompowania mankietu na ramieniu po stronie mastektomii. 25. Pompowanie mankietu może spowodować tymczasową utratę funkcji jednocześnie stosowanego sprzętu do monitorowania umieszczonego na tej samej kończynie co mankiet. 26. Automatyczny ciśnieniomierz wymaga kontrolowania w celu upewnienia się, że jego praca nie powoduje długotrwałego upośledzenia krążenia krwi pacjenta.
  • Page 8 HOFFEN Ostrożnie, kruche. CE0123 - 0123 oznacza numer jednostki notyfikowanej badającej produkt. Producent Przedstawiciel handlowy na terenie UE. Opakowanie urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Elementy opakowania należy wyrzucić do odpowiednich kontenerów Oznaczenie kontenera, do którego należy wyrzucić folię –...
  • Page 9: Zawartość Zestawu

    HOFFEN Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Page 10: Budowa

    HOFFEN 7. BUDOWA WYGLĄD URZĄDZENIA I JEGO ELEMENTY Baza ciśnieniomierza: Gniazdo przyłącza przewodu powietrznego Ciśnienie skurczowe Sygnalizacja Arytmia Ciśnienie poruszenia rozkurczowe Wskaźnik niskiego poziomu energii Głośnik Tętno Użytkownik A lub B Wskaźnik dźwięku Gniazdo zasilania microUSB Przyciski w lewo Przyciski w prawo Przycisk zasilania Mankiet z przewodem powietrznym zakończonym wtyczką:...
  • Page 11: Użytkowanie

    HOFFEN 8. UŻYTKOWANIE Wszystkie czynności wykonuj delikatnie, aby nie uszkodzić elementów. W zestawie znajduje się komplet 4 x bateria AA 1,5 V ⎓ MONTAŻ I WYMIANA BATERII Nieprawidłowe włożenie baterii będzie skutkowało jedynie niedziałającym urządzeniem. Wyjmij z opakowania urządzenie. Sprawdź, czy żaden z elementów nie jest uszkodzony.
  • Page 12 HOFFEN POMIAR CIŚNIENIA Przed pomiarem ciśnienia zalecamy, aby bezpośrednio przed badaniem nie jeść ani nie pić, nie palić, a także unikać wysiłku. Przed badaniem należy usiąść i przez około 10 minut zrelaksować się. Należy zdjąć ubranie ściśle przylegające do ramienia, na którym ma zostać założony mankiet.
  • Page 13 HOFFEN Włóż i dociśnij delikatnie wtyczkę przewodu powietrznego z mankietu do gniazda w urządzeniu, jak na ilustracji powyżej. Jeżeli mankiet jest już przygotowany, zignoruj niniejszy punkt. Włóż koniec mankietu (wraz z gumowym zaciskiem) w metalowy pałąk tak, aby powstała pętla. Rzep powinien znajdować się na zewnątrz.
  • Page 14 HOFFEN Zabezpiecz mankiet rzepem tak, aby leżał wygodnie i nie był za ciasny. Pamiętaj aby wygodnie usiąść z nieskrzyżowanymi nogami i stopami płasko na podłożu, plecy i ramię podparte. Ułóż ramię na stole (dłonią do góry) tak, aby środek mankietu znajdował się na wysokości prawego przedsionka serca tak, jak na poniższej ilustracji.
  • Page 15 HOFFEN Kolejne fazy pomiaru pokazano na ilustracjach poniżej. Wciśnij przycisk „ON/OFF”. Wszystkie symbole na wyświetlaczu włączą się na 1 sekundę. Na wyświetlaczu w kolumnie DIA powinna zostać wyświetlona wartość „0” (zero), co oznacza, że ciśnieniomierz jest gotowy do rozpoczęcia pomiaru.
  • Page 16 HOFFEN Na wyświetlaczu pojawi się rosnąca wartość ciśnienia, aż do osiągnięcia maksymalnej wartości napompowania mankietu. UWAGA! Jeżeli odczuwasz duży dyskomfort związany z pompowaniem mankietu, lub jego napełnianie nie zakończy się po osiągnięciu ustalonej wartości górnej, to niezwłocznie odepnij i zdejmij mankiet oraz wyłącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF”.
  • Page 17 HOFFEN PRZEGLĄDANIE WYNIKÓW ZAPISANYCH W PAMIĘCI URZĄDZENIA W pamięci urządzenia można zapisać po 192 wyniki pomiarów dla dwóch użytkowników. Zapisane wyniki można przeglądać. Aby tego dokonać należy przy wyłączonym urządzeniu wcisnąć przycisk i za jego pomocą wybrać, czy mają być...
  • Page 18 HOFFEN CZYSZCZENIE PAMIĘCI Nie ma możliwości skasowania jednego, wybranego pomiaru. Aby wyczyść wszystkie pomiary dla bieżącego użytkownika (ustawionego wcześniej) należy w menu ustawień dodatkowych wybrać i nacisnąć przycisk Potwierdzeniem skasowania pamięci pomiarów będzie zmiana migającej wartości odpowiadającej ilości zapisanych wyników (w tym przypadku cyfry 3) na migającą...
  • Page 19 HOFFEN WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE DŹWIĘKU Aby wyłączyć lub włączyć dźwięk (komunikaty) w urządzeniu należy w menu ustawień dodatkowych wybrać przyciskiem ikonę , w zależności od wcześniejszych ustawień. Gdy ikona zacznie migać przyciskiem zmienić wybór. Wybór zatwierdzany jest ponownym użyciem przycisku lub wyłączeniem...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    HOFFEN NORMY CIŚNIENIA TĘTNICZEGO WEDŁUG WHO (ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI ZDROWIA) Na poniższym wykresie prezentujemy klasyfikację ciśnienia tętniczego według WHO. 9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie może odbywać się tylko, gdy urządzenie jest wyłączone. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF”. Zewnętrzne części urządzenia oraz gumowy przewód powietrzny mogą być czyszczone tylko za pomocą...
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    HOFFEN 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W razie jakichkolwiek problemów z urządzeniem warto zapoznać się z poniższymi poradami. Sprawdź poprawność włożenia baterii – czy biegunowość jest zachowana. Urządzenia nie Sprawdź, czy baterie są sprawne. Jeśli nie, to wymień cały można włączyć. komplet na nowe, sprawne.
  • Page 22: Przechowywanie I Transport

    HOFFEN Na wyświetlaczu pojawia się symbol Pojawia się w przypadku uruchomienia podglądu pamięci wyników dla danego użytkownika, w której nie ma jeszcze żadnego zapisu. Mankiet nakładany jest na ubranie a nie bezpośrednio na skórę. Wynik odczytu jest Mankiet jest nieprawidłowo założony...
  • Page 23: Gwarancja I Serwis

    HOFFEN TRANSPORT URZĄDZENIA Podczas obsługi przenoś urządzenie jedynie po jego wyłączeniu, trzymając pewnie za obudowę i mankiet. Zalecany jest transport urządzenia po wyczyszczeniu, wyjęciu kompletu baterii i odłączeniu przewodu powietrznego od urządzenia w etui i najlepiej w oryginalnym opakowaniu. Podczas transportu nie narażaj urządzenia na nadmierne wibracje, wstrząsy, a także zbyt niską...
  • Page 24: Instrukcje Dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej

    Ostrzeżenie: Przenośny, radiowy sprzęt komunikacyjny może wpływać na wydajność urządzenia, nie należy go używać bliżej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części automatycznego ciśnieniomierza naramiennego (KF-65A). W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jego wydajności. Hoffen...
  • Page 25 HOFFEN Załącznik A. Informacje dotyczące zgodności elektromagnetycznej Wytyczne i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna Test emisji Zgodność Emisja fal radiowych Grupa 1 CISPR 11 Emisja fal radiowych Klasa B CISPR 11 Emisje harmoniczne Nie ma zastosowania IEC 61000-3-2 Wahania napięcia / emisje migotania...
  • Page 26 HOFFEN Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Emitowany sygnał fal radiowych IEC 61000-4-3 (Specyfikacja testu dla ODPORNOŚCI PORTU OBUDOWY na sygnał fal radiowych sprzętu komunikacji bezprzewodowej) Poziom Częstotliwość Pasmo Odległość testu testowa Usługa Modulacja maks. (MHz) odporności (MHz) (V/m)
  • Page 27 HOFFEN AUTOMATIC BRACHIAL BLOOD PRESSURE MONITOR WITH VOICE INDICATION Table of Contents 1. INTRODUCTION ........................28 2. INTENDED USE ........................28 3. TECHNICAL DATA ......................... 29 4. PRINCIPLES OF SAFE USE ....................29 5. EXPLANATIONS OF THE SYMBOLS .................. 33 6.
  • Page 28: Introduction

    HOFFEN 1. INTRODUCTION Thank you for choosing our product. We are confident that its use will be a great pleasure for you. Please read the user manual carefully before using the product, in particular the instructions on safe use. Please make it available to everyone who is going to use the device.
  • Page 29: Technical Data

    HOFFEN 3. TECHNICAL DATA Automatic Brachial Blood Pressure Monitor Product With Voice Indication Model KF-65A Work method Automatic pump, automatic measurement Measuring procedure Oscillometric method Display LCD Digital display Cuff pressure range 0 – 280 mmHg Pulse range 40 – 199 beats/min Cuff pressure range 0 –...
  • Page 30 HOFFEN Any serious incident related to the device should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State, where the patient or user resides. CAUTION! • Do charge non-rechargeable batteries (other than accumulators). • Do not short-circuit the battery power terminals.
  • Page 31 HOFFEN Warning!! In order to ensure adequate safety measures and operating conditions, the battery should be mounted only by adults. Always abide by any kinds of prohibitions, regulations and warnings conveyed by the staff of the entity where you wish to use the device.
  • Page 32 HOFFEN 15. You are not allowed to change the dosage of medicines by yourself, without consulting your doctor, only on the basis of the measurement. 16. If you suffer from abnormal heart rhythm (premature ventricular contractions, atrial contractions, atrial fibrillation), the device may give erroneous results.
  • Page 33: Explanations Of The Symbols

    HOFFEN 5. EXPLANATIONS OF THE SYMBOLS Warning!! To reduce the risk of injury, the user must read the user manual. Lot number SN 612736XXXXX Device serial number. BF protection type. Protection against electric shock. Caution. Important information on the use of the device.
  • Page 34 HOFFEN The packaging of the device can be recycled in accordance with local regulations. The packaging components must be disposed of in the appropriate containers Marking of the container to which the foil should be thrown - plastic / metal.
  • Page 35: The Contents Of The Set

    HOFFEN environment. To obtain information on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local government office, the waste collection point, or point of sale, where the equipment was purchased.
  • Page 36: Construction

    HOFFEN 7. CONSTRUCTION APPEARANCE OF THE DEVICE AND ITS COMPONENTS Blood pressure monitor base: Air cuff connection socket Systolic pressure Body movement Arrhythmia indicator Diastolic pressure Low energy indicator Speaker Pulse User A or B Sound indicator MicroUSB power socket...
  • Page 37: Use

    HOFFEN 8. USE All operations should be carried out gently so as not to damage the components. 4 x 1.5 V AA battery included in the set ⎓ INSTALLATION AND REPLACEMENT OF BATTERIES Incorrectly inserting the battery will only result in a malfunctioning device.
  • Page 38 HOFFEN If the measurement is to be repeated, wait 2-3 minutes between them. It is best to remove the cuff and lift the arm so that the amount of blood and its flow in the arm can normalize. The measurement results may be incorrect otherwise.
  • Page 39 HOFFEN If the cuff is already prepared, ignore this point. Insert the end of the cuff (including the rubber clip) into the metal band so that it forms a loop. The Velcro should be on the outside. Place the cuff on the left shoulder so that the tube extends towards the forearm - see above.
  • Page 40 HOFFEN TAKING A MEASUREMENT Once the cuff is correctly positioned on the arm, the pressure measurement can be started. After the correct measurement, the result will be stored automatically. The device memory can store up to 192 results for each of the two users. Select memory...
  • Page 41 HOFFEN The measurement will start automatically by inflating the cuff. cuff pumped 180-190 mmHg as standard. If a higher pressure is required to take the measurement, the device increases the pressure on pressing the button . Pressing this button allows to choose between...
  • Page 42 HOFFEN . This means that the measurement is incorrect and must be repeated. We recommend resting for at least 3 minutes and re-measuring. If the measurement shows an irregular heartbeat, the symbol will be displayed. Irregular heartbeat is a condition where the heartbeat is 25% slower or faster than the average heartbeat measured during systolic and diastolic blood pressure measurement.
  • Page 43 HOFFEN The symbol around an item in the above and subsequent illustrations indicates that it is blinking. WIPING OUT THE DATA It is not possible to delete one selected measurement. In order to clear all measurements for the current user (previously set), select press the button in the additional settings menu.
  • Page 44 HOFFEN the button again or turning off the unit by pressing the "ON/OFF" button. The change is shown in the illustration below. TURNING THE SOUND ON AND OFF In order to disable or activate the sound (messages) in the device, enter the additional...
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    HOFFEN The blood pressure monitor can be powered not only by battery power, but also by an external power supply microUSB socket. Simply connect the charger to your phone or smartphone, powerbank or computer with 5V ⎓ 500mA current at its output (not included), through cable with a plug compatible with these energy sources and a microUSB plug-in.
  • Page 46: Troubleshooting

    HOFFEN 10. TROUBLESHOOTING In case of any problems with the device, please refer to the following tips. Check that the battery is inserted correctly - that the polarity is The device does maintained. not switch on. Check the batteries. If they does not work properly, replace the whole set with a new one.
  • Page 47: Storage And Transport

    HOFFEN The following symbol Appears when you want the preview of the measurement memory for the user in question, but there is no record yet. appears on the display. The cuff is applied to the clothing and not directly to the skin.
  • Page 48: Warranty And Service

    15. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INSTRUCTIONS ➢ Automatic brachial blood pressure monitor meets the requirement of electromagnetic compatibility in IEC60601-1-2. ➢ The Automatic brachial blood pressure monitor (KF-65A) is suitable for home healthcare environments. ➢ The user needs to install and use according to electromagnetism compatibility information which is attached with it.
  • Page 49 Warning: Portable RF communications equipment may influence performance, it should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of Automatic brachial blood pressure monitor (KF-65A). Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. Appendix A. EMC Information Guidance and manufacturer’s declaration –...
  • Page 50 HOFFEN variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 Power frequency 30 A/m 30 A/m magnetic field 50/60 Hz 50/60 Hz IEC 61000-4-8 Conducted RF Not application Not application IEC 61000-4-6 10 V/m 10 V/m Radiated RF 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz –...

Table of Contents