Table of Contents
  • Beschreibung der Teile
  • Vor der Ersten Verwendung
  • Reinigung und Pflege
  • Information und Service
  • Technische Daten
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Peligro de Quemaduras
  • Lugar de Colocación
  • Cómo Utilizar
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Cuidados
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Comment Utiliser L'appareil
  • Description des Pièces
  • Nettoyage et Entretien
  • Caractéristiques
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Pericolo DI Ustioni
  • Luogo D'installazione
  • Alimentazione Elettrica
  • Modalità D'impiego
  • Descrizione Delle Parti
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Cura
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Beschrijving Van Onderdelen
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Máquina de Café
  • Medidas de Proteção Importantes
  • Local de Instalação
  • Fonte de Alimentação
  • Como Utilizar
  • Antes da Primeira Utilização
  • Instruções de Funcionamento
  • Limpeza E Conservação
  • Ekspres Do Kawy
  • Niebezpieczeństwo Poparzenia
  • Miejsce Montażu
  • Instrukcja Użytkowania
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Меры Предосторожности
  • Опасность Ожога
  • Место Установки
  • Источник Питания
  • Порядок Использования
  • Описание Компонентов
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Очистка И Уход
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WKCM621SS / WKCM621BK / WKCM621WH
EN
DE
ES
FR
IT
NL
PT
PL
GR
RU
WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 1
Coffee Maker
Instructions
Anweisungen
Instrucciones
Instructions
Istruzioni
Instructies
Instruções
Instrukcja obsługi
Οδηγίες
Инструкция по эксплуатации
P.2
P.9
P.16
P.23
P.30
P.37
P.44
P.51
P.58
P.65
29/7/2021 6:07 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westinghouse WKCM621SS

  • Page 1 Coffee Maker WKCM621SS / WKCM621BK / WKCM621WH Instructions Anweisungen Instrucciones P.16 Instructions P.23 Istruzioni P.30 Instructies P.37 Instruções P.44 Instrukcja obsługi P.51 Οδηγίες P.58 Инструкция по эксплуатации P.65 WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 1 29/7/2021 6:07 PM...
  • Page 2: Coffee Maker

    Use the appliance only for its intended purpose. Improper use may result in an electric shock, fire or serious injury and may void the warranty. Neither Westinghouse nor the dealer can accept any liability for damage to the appliance or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures, improper use or incorrect operation.
  • Page 3: Installation Location

    Extreme caution must be used when moving the coffee maker if it contains hot coffee. The scalding hazard remains long after the coffee has brewed. Do not open the lid during the brewing process. Follow the cleaning and maintenance instructions detailed in the CLEANING AND CARE section of this instruction manual.
  • Page 4 Removing the power plug is the only way to separate the appliance completely from the power supply. Make sure the power plug is easily accessible. Disconnect from the power supply by pulling the power plug. Do not pull on the power cord. Do not plug in the power cord or operate the appliance with wet hands or when standing on a wet floor.
  • Page 5: How To Use

    HOW TO USE DESCRIPTION OF PARTS 1. Filter basket 6. Water level gauge 2. Permanent filter 7. Coffee pot 3. Handle 8. Hot plate 4. Lid (provides access to the filter 9. ON/OFF switch compartment and water tank) 10. Power cord and plug 5.
  • Page 6: Cleaning And Care

    Insert the permanent filter (2) into the filter basket (1) in the filter compartment. Add ground coffee to the filter (1/2). NOTE: We recommend using 1 level tablespoon per 1 cup of coffee and then adjust according to your personal taste. Fill the water tank (5) with cold drinking water to the desired level as shown on the water level gauge (6).
  • Page 7 mild detergent. Rinse with clean water to remove all soap residues and dry thoroughly. Wipe the outside of the coffee maker and the interior of the filter compartment with a soft cloth moistened with water or mild detergent solution. Dry completely with a soft, dry cloth.
  • Page 8: Information And Service

    In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to change product, packaging and documentation specifications without prior notice. SPECIFICATIONS Model Voltage Power Capacity WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 cups WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 8 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 9 Verwendung kann einen Stromschlag, Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben und zum Erlöschen der Garantie führen. Weder Westinghouse noch der Händler können eine Haftung für Schäden am Gerät oder für Personenschäden übernehmen, die durch Nichtbeachtung der korrekten elektrischen Anschlussverfahren, durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch falsche Bedienung entstehen.
  • Page 10 VORSICHT! Stellen Sie vor dem Einschalten der Kaffeemaschine sicher, dass der Deckel vollständig geschlossen ist und sich die Kaffeekanne auf der Heizplatte befindet. Die Verwendung von Zubehör oder Anschlüssen, die nicht zu den mit diesem Gerät gelieferten Originalteilen gehören, kann Verletzungen, Bränden oder Schäden verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 11 Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Wandsteckdose an. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, um Überhitzung zu vermeiden. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tischen oder Arbeitsplatten hängen. Es sollte ein kurzes Netzkabel verwendet und so angeordnet werden, dass die Gefahr, sich im Netzkabel zu verheddern oder darüber zu stolpern, verringert wird.
  • Page 12: Beschreibung Der Teile

    VERWENDUNG BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Filterkorb 7. Kaffeekanne 2. Dauerfilter 8. Warmhalteplatte 3. Handgriff 9. EIN/AUS-Schalter 4. Abdeckung (bietet Zugang zum 10. Netzkabel und Stecker Filterfach und Wassertank) 11. Kaffeelöffel (6 g) 5. Wassertank (1,25L) HINWEIS: Alle gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung und sind möglicherweise keine exakte Darstellung des Produktmodells.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    ZUSAMMENBAU UND VERWENDUNG DER KAFFEEMASCHINE Öffnen Sie die Abdeckung (4). Setzen Sie den Kaffeefilter ein: Setzen Sie den Filterkorb (1) in das Filterfach ein. Legen Sie einen Papierfilter in den Filterkorb (1) ein. Oder Setzen Sie den Dauerfilter (2) in den Filterkorb (1) im Filterfach ein. Geben Sie gemahlenen Kaffee in den Filter (1/2).
  • Page 14 • Tauchen Sie die Kaffeemaschine, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sie dürfen diese Teile niemals unter fließendem Wasser abspülen oder Feuchtigkeit aussetzen. • Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, chemische oder scheuernde Reinigungsmittel, Drahtbürsten, scharfe Gegenstände oder Scheuerschwämme, um das Gerät zu reinigen.
  • Page 15: Information Und Service

    Im Einklang mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. TECHNISCHE DATEN Modell Spannung Stromversorgung Kapazität WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 cups WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 15 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 16: Medidas De Seguridad Importantes

    Ni Westinghouse ni el vendedor pueden aceptar responsabilidad alguna por daños al aparato o lesiones por no respetar los procedimientos adecuados de conexión eléctrica, un uso inadecuado o un manejo incorrecto.
  • Page 17: Lugar De Colocación

    la cafetera y tenga cuidado al servir el café caliente Vierta lentamente y no incline la cafetera para evitar salpicaduras. Preste mucha atención al mover la cafetera si contiene café caliente. Sigue existiendo riesgo de escaldadura mucho tiempo después de haber preparado el café.
  • Page 18 fabricante, a un agente de servicio autorizado o a una persona cualificada. 10. Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando no lo esté utilizando, antes de cambiarlo de lugar, si hay tormenta o no funciona adecuadamente y antes de limpiarlo y guardarlo. Deje que el hervidor se enfríe completamente antes de limpiarlo y guardarlo.
  • Page 19: Cómo Utilizar

    CÓMO UTILIZAR DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Cesta de filtrado 6. Indicador del nivel de agua 2. Filtro permanente 7. Cafetera 3. Asa 8. Placa térmica 4. Tapa (permite acceder al 9. Interruptor ENCENDIDO/APAGADO compartimento del filtro y al 10. Cable y enchufe depósito de agua) 11.
  • Page 20: Limpieza Y Cuidados

    Coloque el filtro de café: Coloque la cesta de filtrado (1) en el compartimento del filtro. Coloque un filtro de papel en la cesta de filtrado (1). Coloque el filtro permanente (2) en la cesta de filtrado (1) dentro del compartimento del filtro.
  • Page 21 • No meta ninguna parte de este aparato en el lavavajillas. Limpieza general Abra la tapa (4), saque los filtros (1/2) y tire el café molido usado y el filtro de papel (si lo ha usado). Retire la cafetera (7) y deseche cualquier café que contenga. Limpie el filtro (1/2) y la cafetera (7) con una paño suave y agua caliente con lavavajillas suave.
  • Page 22 CARACTERÍSTICAS Modelo Voltaje Potencia Capacidad WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 tazas WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 22 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    électrocution, un incendie ou des blessures graves et peut annuler la garantie. Ni Westinghouse ni le revendeur ne peuvent être tenus responsables de tous dégâts de l'appareil ou de blessures résultant de l’irrespect des procédures de branchements électriques ou d'une utilisation incorrecte.
  • Page 24 dommages, et annulera la garantie. Ne jamais laisser l’appareil électroménager sans surveillance lorsqu'il est en marche. RISQUES DE BRÛLURES : Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Tenir vos mains et votre visage à une distance sûre de la vapeur qui s'échappe, et être prudent en versant du café...
  • Page 25 de rallonge avec ce produit. Demander à un électricien qualifié d'installer une prise murale à proximité de l'appareil. Disposer le fil d'alimentation afin que personne ne puisse s’y prendre les pieds, trébucher ou marcher dessus accidentellement. Ne pas recouvrir pas le fil d'alimentation et ne pas le mettre sous un objet lourd.
  • Page 26: Comment Utiliser L'appareil

    COMMENT UTILISER L’APPAREIL DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Panier à filtre 6. Indicateur de niveau d'eau 2. Filtre plastique 7. Récipient à café 3. Poignée 8. Plaque chauffante 4. Couvercle (permet d'accéder au 9. Bouton ON/OFF compartiment à filtres et au 10.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    MONTAGE ET UTILISATION DE LA CAFETIÈRE Ouvrir le couvercle (4). Installer le filtre à café : Installer le panier à filtre (1) dans le compartiment à filtres. Installer un filtre en papier dans le panier à filtre (1). Installer le filtre plastique (2) dans le panier à filtre (1), dans le compartiment à filtres.
  • Page 28 tout autre liquide. Ne jamais les rincer sous le robinet et ni ne les exposer à l'humidité. • Ne jamais utiliser de solvants, de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs, de brosses métalliques, d'objets pointus ou de tampons à récurer pour nettoyer l’appareil.
  • Page 29: Caractéristiques

    Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques du produit, de l'emballage et de la documentation, sans préavis. CARACTÉRISTIQUES Modèle Tension Puissance Capacité WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 tasses WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 29 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 30: Importanti Misure Di Sicurezza

    Né Westinghouse né il rivenditore possono assumersi alcuna responsabilità per danni all’apparecchio o lesioni personali derivanti dalla mancata osservanza delle corrette procedure di collegamento elettrico, dall’uso improprio o dal funzionamento scorretto.
  • Page 31: Pericolo Di Ustioni

    L’uso di accessori o raccordi diversi dai pezzi originali forniti con questo apparecchio può provocare lesioni, incendi o danni e annulla la garanzia. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in uso. PERICOLO DI USTIONI! Non toccare le superfici calde. Usare maniglie, pulsanti o manopole. Tenere le mani e il viso a distanza di sicurezza dal vapore che fuoriesce e usare cautela quando si versa il caffè...
  • Page 32 Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo di tavoli o piani di lavoro. Sarebbe opportuno utilizzare e disporre un cavo di alimentazione corto, così da ridurre il rischio di rimanere impigliati o di inciampare in esso. Non sostituire il cavo di alimentazione con un cavo lungo o usare una prolunga con questo prodotto.
  • Page 33: Modalità D'impiego

    MODALITÀ D’IMPIEGO DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Cestello del filtro 6. Indicatore di livello dell’acqua 2. Filtro permanente 7. Caffettiera 3. Manico 8. Piastra di riscaldamento 4. Coperchio (fornisce l’accesso 9. Interruttore ON/OFF allo scomparto del filtro e al 10. Cavo di alimentazione e spina serbatoio dell’acqua) 11.
  • Page 34: Pulizia E Cura

    ASSEMBLAGGIO E USO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Aprire il coperchio (4). Inserire il filtro da caffè: Posizionare il cestello del filtro (1) nello scomparto del filtro. Posizionare un filtro di carta nel cestello del filtro (1). OPPURE Inserire il filtro permanente (2) nel cestello del filtro (1), nello scomparto del filtro.
  • Page 35 • Non immergere la macchina da caffè, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Non sciacquarli mai sotto il rubinetto o esporli all’umidità. • Non usare mai solventi, detergenti chimici o abrasivi, spazzole metalliche, oggetti appuntiti o spugnette abrasive per pulire l’apparecchio. •...
  • Page 36 In linea con la nostra politica di continuo sviluppo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza preavviso. SPECIFICHE Modello Tensione Potenza Capacità WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 tazze WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 36 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 37: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Westinghouse noch de dealer is aansprakelijk voor schade aan het apparaat of persoonlijke verwondingen als gevolg van het niet opvolgen van de juiste elektrische aansluitingsprocedures, onjuist gebruik of verkeerde bediening.
  • Page 38 VERBRANDINGSGEVAAR: Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de grepen en knoppen. Houd uw handen en gezicht op een veilige afstand van ontsnappend stoom en wees voorzichtig als u hete koffie uit de kan schenkt. Schenk voorzichtig en kantel de koffiekan niet te ver om gespetter te voorkomen. U moet extreem voorzichtig zijn als u het apparaat verplaatst terwijl deze hete koffie bevat.
  • Page 39 erover kan struikelen of op kan gaan staan. Bedek het stroomsnoer niet en plaats deze ook niet onder een zwaar voorwerp. Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet beklemd raakt of gevouwen wordt, met name bij de uiteinden bij het apparaat en het stopcontact. Als het stroomsnoer of de stekker is beschadigd, gebruik het apparaat dan niet breng/verzend het terug naar de fabrikant, een erkende reparateur of soortgelijk bevoegde persoon.
  • Page 40: Beschrijving Van Onderdelen

    GEBRUIK BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Filterhouder 6. Markering waterniveau 2. Permanent filter 7. Koffiekan 3. Hendel 8. Warmhoudplaat 4. Deksel (voor toegang tot het 9. AAN/UIT-schakelaar filtercompartiment en het 10. Stroomsnoer met stekker waterreservoir) 11. Maatlepel (6 g) 5. Waterreservoir (1,25L) LET OP: Alle afbeeldingen zijn alleen ter illustratie en geven mogelijk niet exact het apparaat weer.
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    MONTAGE EN GEBRUIK KOFFIEZETAPPARAAT Open het deksel (4). Plaats een koffiefilter: Plaats de filterhouder (1) in het filtercompartiment. Plaats een papieren filter in de filterhouder (1). Plaats de permanente filter (2) in de filterhouder (1) in het filtercompartiment. Voeg gemalen koffie toe aan de filter. LET OP: We raden aan om 1 afgestreken maatlepel koffie te gebruiken per kop koffie en pas dit naar uw persoonlijke smaak aan.
  • Page 42 ook niet bloot aan vocht. • Gebruik nooit oplosmiddelen, chemische of schurende schoonmaakmiddelen, staalborstels, scherpe voorwerpen of schuursponsjes om het apparaat te reinigen. • Geen enkel onderdeel van dit apparaat is vaatwasserbestendig. Algemene reiniging Open het deksel (4), neem de filters eruit (1/2) en gooi de koffieprut en de eventuele papieren filter weg.
  • Page 43 Conform ons beleid inzake continue productverbetering behouden we ons het recht voor om de specificaties van het product, de verpakking en documentatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. SPECIFICATIES Model Spanning Vermogen Capaciteit WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 kopjes WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 43 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 44: Máquina De Café

    A Westinghouse e o revendedor não podem aceitar qualquer responsabilidade por danos no aparelho ou lesões pessoais resultantes da não observação dos procedimentos da ligação elétrica, utilização inadequada ou funcionamento incorreto.
  • Page 45: Local De Instalação

    fornecidas com este aparelho pode resultar em lesões, incêndio ou danos e anulará a garantia. Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante a utilização. PERIGO DE QUEIMADURAS: Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas, botões ou teclas. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura de escapes de vapor e tenha cuidado ao despejar o café...
  • Page 46 risco de ficar emaranhado ou de tropeçar no cabo de alimentação. Não altere o cabo de alimentação para um cabo de alimentação longo ou use uma extensão elétrica com este produto. Contrate um eletricista qualificado para instalar uma tomada elétrica pero do aparelho. Disponha o cabo de alimentação de forma que nenhuma pessoa o possa agarrar, tropeçar ou pisar acidentalmente.
  • Page 47: Como Utilizar

    COMO UTILIZAR DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Cesto do filtro 6. Mostrador de nível de água 2. Filtro permanente 7. Cafeteira 3. Pega 8. Placa de aquecimento 4. Tampa (dá acesso ao 9. Interruptor ON/OFF [Ligar/Desligar] compartimento do filtro e ao 10.
  • Page 48: Limpeza E Conservação

    MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Abra a tampa (4). Inserir o filtro de café: Coloque o cesto do filtro (1) no compartimento do filtro. Coloque um filtro de papel no cesto do filtro (1). Insira o filtro permanente (2) no cesto do filtro (1) no compartimento do filtro. Adicione café...
  • Page 49 arrefecer antes de o limpar. • Não submerja a máquina de café, o cabo de alimentação ou a ficha em água, ou quaisquer outros líquidos. Não os enxague debaixo da torneira ou os exponha a humidade. • Nunca utilize solventes, produtos químicos ou agentes de limpeza abrasivos, escovas metálicas, objetos pontiagudos ou esfregões abrasivos para limpar o aparelho.
  • Page 50 De acordo com nossa política de desenvolvimento contínuo de produtos, reservamo-nos o direito de alterar as especificações de produtos, embalagens e documentação, sem aviso prévio. ESPECIFICAÇÕES Modelo Tensão Potência Capacidade WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 chávenas WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 50 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 51: Ekspres Do Kawy

    Niewłaściwe użytkowanie może skutkować porażeniem prądem elektrycznym lub poważnymi obrażeniami ciała oraz utratą gwarancji. Ani firma Westinghouse, ani sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała powstałe w wyniku nieprzestrzegania właściwych procedur połączenia elektrycznego, niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowego działania.
  • Page 52: Niebezpieczeństwo Poparzenia

    Nigdy nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA: Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów, przycisków lub pokręteł. Trzymać ręce i twarz w bezpiecznej odległości od wydobywającej się pary i zachować ostrożność podczas nalewania gorącej kawy z ekspresu. Aby zapobiec rozpryskom, kawę...
  • Page 53 Przewód zasilający ułożyć tak, aby nikt się w niego przypadkowo nie zaplątał, nie potknął się ani na niego nie nadepnął. Nie zakrywać przewodu zasilającego ani nie umieszczać go pod ciężkimi przedmiotami. Upewnić się, że przewód zasilający nie jest przygnieciony lub zagięty, zwłaszcza w miejscach, w których łączy się...
  • Page 54: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPIS ELEMENTÓW 1. Koszyk filtracyjny 6. Wskaźnik poziomu wody 2. Filtr stały 7. Dzbanek na kawę 3. Uchwyt 8. Płyta grzewcza 4. Pokrywka (umożliwia dostęp do 9. Przycisk WŁ./WYŁ. komory filtra i zbiornika na wodę) 10. Przewód zasilający i wtyczka 5.
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    Umieścić koszyk filtracyjny (1) w komorze filtra. Umieścić filtr papierowy w koszyku filtracyjnym (1). Włożyć filtr stały (2) do koszyka filtracyjnego (1) w komorze filtra. Wsypać kawę mieloną do filtra (1/2). UWAGA: Zalecamy użyć jednej płaskiej łyżeczki kawy na jedną filiżankę, a następnie dostosować...
  • Page 56 • Nie wkładać żadnego elementu urządzenia do zmywarki do naczyń. Czyszczenie całego urządzenia Otworzyć pokrywkę (4), wyjąć filtry (1/2), wylać zużytą kawę mieloną i wyjąć filtr papierowy (jeżeli jest stosowany). Wyjąć dzbanek na kawę (7) i wylać pozostałą kawę. Oczyścić filtr (1/2) i dzbanek na kawę (7) w ciepłej wodzie, używając miękkiej ściereczki i łagodnego detergentu.
  • Page 57 Zgodnie z naszą polityką ustawicznego doskonalenia produktów zastrzegamy sobie prawo do dokonywania bez uprzedzenia modyfikacji produktu, opakowania i specyfikacji podanych w dokumentacji. SPECYFIKACJE Model Napięcie Pojemność WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 filiżanek WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 57 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 58: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή σοβαρό τραυματισμό και ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση. Ούτε η Westinghouse ούτε ο αντιπρόσωπος μπορούν να αναλάβουν καμία ευθύνη για ζημιά στη συσκευή ή σωματικό τραυματισμό που οφείλεται σε μη τήρηση των σωστών...
  • Page 59 διακόπτες. Κρατήστε τα χέρια και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τη διαφυγή ατμού και προσέξτε όταν ρίχνετε ζεστό καφέ από τη μηχανή καφέ. Ρίξτε αργά και μη γέρνετε υπερβολικά την κανάτα της καφετιέρας για να αποφύγετε τις πιτσιλιές. Πρέπει...
  • Page 60 παραπατήσει ή να βηματίσει επάνω του κατά λάθος. Μην καλύπτετε το καλώδιο τροφοδοσίας και μην το τοποθετείτε κάτω από ένα βαρύ αντικείμενο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι θρυμματισμένο ή λυγισμένο ειδικά όταν το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέεται με τη συσκευή και το βύσμα. Αν...
  • Page 61: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Καλάθι φίλτρου 6. Μετρητής στάθμης νερού 2. Μόνιμο φίλτρο 7. Κανάτα της καφετιέρας 3. Λαβή 8. Θερμαινόμενη πλάκα 4. Καπάκι (παρέχει πρόσβαση στο θάλαμο 9. Διακόπτης ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ φίλτρου και τη δεξαμενή νερού) ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) 5.
  • Page 62 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΦΕ Ανοίξτε το καπάκι (4). Εισάγετε το φίλτρο καφέ: Τοποθετήστε το καλάθι φίλτρου (1) στο διαμέρισμα φίλτρου. Τοποθετήστε ένα χάρτινο φίλτρο μέσα στο καλάθι φίλτρου (1). Ή Εισάγετε το μόνιμο φίλτρο (2) στο καλάθι φίλτρου (1) στο διαμέρισμα φίλτρου. Προσθέστε...
  • Page 63 υγρασία. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες, χημικά ή λειαντικά καθαριστικά, βούρτσες σύρματος, αιχμηρά αντικείμενα ή μαξιλάρια καθαρισμού για καθαρισμό της συσκευής. • Μη βάζετε το οποιοδήποτε μέρος της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων. Γενικός καθαρισμός Ανοίξτε το καπάκι (4), βγάλτε τα φίλτρα (1/2) και πετάξτε το χρησιμοποιημένο φίλτρο αλεσμένου...
  • Page 64 Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή ανάπτυξη προϊόντων, διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών του προϊόντος, της συσκευασίας και της τεκμηρίωσης χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο Τάση Ισχύς Χωρητικότητα WKCM621SS WKCM621BK 220-240V~, 50-60Hz 1000W 1.25L / 10 φλιτζάνια WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 64 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 65: Меры Предосторожности

    использование может привести к поражению электрическим током, пожару или серьезному телесному повреждению, а также аннулированию гарантии. Компания Westinghouse и торговый посредник не принимают на себя никакой ответственности за повреждение прибора или телесные повреждения, возникшие в результате несоблюдения требований по подключению электрических приборов, ненадлежащего...
  • Page 66: Опасность Ожога

    закрыта и колба для кофе находится на нагревательной пластине. 15. Использование других принадлежностей или деталей, а не оригинальных деталей, поставленных в комплекте с этим прибором, может привести к телесному повреждению, пожару или повреждению прибора, а также аннулированию гарантии. Никогда не оставляйте прибор без присмотра в процессе использования. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 67 Чтобы избежать перегрева, полностью размотайте сетевой шнур. Не допускайте провисания сетевого шнура за краем стола или рабочей поверхности. Следует использовать короткий сетевой шнур, который необходимо провести с учетом снижения риска запутаться в нем или споткнуться об него. Не меняйте сетевой шнур на более длинный шнур и не используйте с данным изделием удлинитель.
  • Page 68: Порядок Использования

    ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 1. Корзина фильтра 6. Указатель уровня воды 2. Многоразовый фильтр 7. Колба для кофе 3. Ручка 8. Нагревательная пластина 4. Крышка (обеспечивает доступ к отсеку 9. Переключатель «ВКЛ./ВЫКЛ.» фильтра и резервуару для воды) 10. Сетевой шнур с вилкой 5.
  • Page 69: Очистка И Уход

    СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ Откройте крышку (4). Вставьте фильтр для кофе: поместите корзину фильтра (1) в отсек фильтра. Вставьте бумажный фильтр в корзину фильтра (1); ИЛИ поместите многоразовый фильтр (2) в корзину фильтра (1), находящуюся в отсеке фильтра. Насыпьте в фильтр (1/2) молотый кофе. ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 70 Запрещается промывать эти компоненты под проточной водой и подвергать воздействию влаги. • Никогда не используйте для очистки прибора растворители, химические или абразивные чистящие средства, проволочные щетки, острые предметы или металлическую губку. • Не мойте компоненты прибора в посудомоечной машине. Общая очистка Откройте...
  • Page 71: Технические Характеристики

    В соответствии с нашей политикой постоянного развития линейки изделий мы оставляем за собой право на изменение технических характеристик изделия, упаковки и документации без предварительного уведомления. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Напряжение Мощность Емкость WKCM621SS WKCM621BK 220-240В, 50-60Гц 1000Вт 1.25L / 10 чашек WKCM621WH WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 71 29/7/2021 6:08 PM...
  • Page 72 Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved. WKCM621SS / WKCM621BK / WKCM621WH • 07 /21 WKCM621_coffee maker_10L_IM.indd 72 29/7/2021 6:08 PM...

This manual is also suitable for:

Wkcm621bkWkcm621wh

Table of Contents