Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Baluu
ES
PT
FR
DE
IT
AR
INSTRUCCIONS D'ÚS

Advertisement

loading

Summary of Contents for JANE Baluu

  • Page 1 Baluu INSTRUCCIONS D'ÚS...
  • Page 2 IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA o deje nunca al niño desatendido. eje de utilizar el producto cuando el niño comience a sentarse. o utilice nunca este producto sobre superficies elevadas (como, por ejemplo, una mesa). tilice siempre los cinturones de seguridad. o utilice la barra de juegos para transportar el producto.
  • Page 4 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA - Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización. - Es imprescindible presentar la factura o tiquet de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en su defecto, a través del fabricante.
  • Page 5 IMPORTANT! READ CARREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING ever leave the child unattended. top using the product when the child starts trying to sit up. ever use this product on an elevated surface (e.g. a table). lways use the restraint system. ever use the toy bar to carry the product.
  • Page 7 GUARANTEE INFORMATION - This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/or regulations in force on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those of the country in which it is marketed. - It is essential to present the purchase invoice or receipt in order to process the guarantee through the seller of the item or, failing that, through the manufacturer.
  • Page 8 IMPORTANT! A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE ATTENTION e jamais laisser l'enfant sans surveillance. rrêtez d'utiliser le produit lorsque l'enfant commence à essayer de s'asseoir. e jamais utiliser ce produit sur une surface surélevée (par exemple une table). tilisez toujours le système de retenue.
  • Page 10: Information Sur La Garantie

    INFORMATION SUR LA GARANTIE - Cet article est garanti contre tous défauts de fabrication comme le prévoient les directives et/ou dispositions légales en vigueur, en matière de garanties de biens de consommation, et applicables à l’Union européennes et propres au pays de commercialisation.
  • Page 11 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN ACHTUNG assen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. ören Sie auf, das Produkt zu verwenden, wenn das Kind versucht, sich aufzusetzen. erwenden Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche (z. B. einem Tisch). enutzen Sie immer das Rückhaltesystem.
  • Page 13 GARANTIEINFORMATIONEN - Für diesen Artikel wird eine Garantie gegen Herstellungsfehler gewährt, wie sie in den für die Europäische Union geltenden Richtlinien und/oder gesetzlichen Vorschriften über Garantien für Verbrauchsgüter sowie in denen des Landes, in dem er vermarktet wird, festgelegt ist. - Für die Abwicklung der Garantie über den Verkäufer des Artikels oder andernfalls über den Hersteller ist die Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs unbedingt erforderlich.
  • Page 14 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI ATTENZIONE on lasciare mai il bambino incustodito. nterrompere l'uso del prodotto quando il bambino inizia a provare a sedersi. on utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata (ad esempio un tavolo). tilizzare sempre il sistema di ritenuta.
  • Page 16: Informazioni Sulla Garanzia

    INFORMAZIONI SULLA GARANZIA - Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Direttive e/o Normative legali vigenti sulle garanzie dei beni di consumo applicabili nell’Unione Europea e del paese di commercializzazione. - È obbligatorio presentare la fattura o lo scontrino di acquisto per poter far valere la garanzia tramite il venditore dell’articolo o tramite il fabbricante.
  • Page 17 IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA AVISO unca deixe a criança sozinha. are de usar o produto quando a criança começar a tentar se sentar. unca use este produto em uma superfície elevada (por exemplo, uma mesa). se sempre o sistema de retenção. unca use a barra de brinquedos para transportar o produto.
  • Page 19 INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA - Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos legais em vigor sobre garantias de bens de consumo aplicáveis na União Europeia e específicas do país de comercialização. - É imprescindível a apresentação da fatura ou recibo de compra para o processamento da garantia através do vendedor do artigo ou, na sua falta, através do fabricante.
  • Page 20 Раскладывание качалки и подъем спинки в положение (1,2,3) (всегда сначала вынимайте ребенка из качалки) (1), (2), (3). Щёлкнуть Щёлкнуть...
  • Page 21 Складывание положения спинки (3.3.1) (всегда сначала вынимайте ребенка из качалки) (1), (2), Всегда держитесь за спинку Нет ПРИКРЕПИТЕ ПАНЕЛЬ АКТИВНОСТИ WARNING: NEVER LIFTTHE ROCKER UP BY THE ACTIVITY BAR...
  • Page 22: Информация О Гарантии

    Складывание качалки (всегда сначала вынимайте ребенка) Чтобы сложить качельку, повторите те же шаги, что и в предыдущем разделе, чтобы установить качельку в самое нижнее положение. В этом положении удерживайте красную кнопку (2) нажатой, а серый рычаг (3) поднятым, а другой рукой отпустите рычаг. заблокируйте, нажав вторую красную кнопку (4) до упора, это позволит...
  • Page 23 DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ ikdy nenechávejte dítě bez dozoru. řestaňte výrobek používat, když se dítě začne pokoušet posadit. ikdy nepoužívejte tento výrobek na vyvýšeném povrchu (např. ždy používejte zádržný systém. ikdy nepoužívejte hrazdičku k přenášení výrobku. epřesouvejte ani nezvedejte tento výrobek s dítětem uvnitř.
  • Page 24 Snížení polohy opěradla (3,2,1) (Vždy nejprve vyndejte dítě z kolébky) Chcete -li odemknout zařízení pro nastavení výšky, postupujte současně následujícím způsobem: Bez opuštění opěradla ji jednou rukou mírně nadzvedněte, aby se odemkla (1) a druhou rukou současně stiskněte malé červené tlačítko (2) a zatáhněte za šedé odjišťovací páku nahoru (3) a začněte sklápět opěradlo (4). Když...
  • Page 25 Folding The Rocker (vždy vezměte dítě jako první) Chcete -li kolébku sklopit, opakujte stejné kroky v předchozí části a nastavte kolébku do nejnižší polohy. V této poloze držte červené tlačítko (2) stisknuté a šedou páčku (3) zvednuté a druhou rukou uvolněte skládací zámek úplným stisknutím druhého červeného tlačítka (4) dolů, což...
  • Page 26 FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ FIGYELMEZTETÉS oha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. agyja abba a termék használatát, amikor a gyermek megpróbál felülni. oha ne használja ezt a terméket megemelt felületen (például asztalon). indig használja a visszatartó rendszert. oha ne használja a játékrudat a termék szállítására.
  • Page 27 A háttámla helyzetének leengedése (3,2,1) (először mindig vegye ki a babát a hintából) A magasságállító eszköz feloldásához kövesse az alábbi lépéseket egyszerre: A háttámla elengedése nélkül egyik kezével enyhén emelje fel a reteszeléshez (1), a másik kezével pedig nyomja meg a kis piros gombot (2), és húzza a szürke oldja felfelé...
  • Page 28 A ringató összecsukása (mindig először vegye ki a babát) A billenőkar felhajtásához ismételje meg az előző részben leírt lépéseket, hogy a billenőkart a legalacsonyabb helyzetbe állítsa. Ebben a helyzetben tartsa lenyomva a piros gombot (2) és a szürke kart (3), majd a másik kezével engedje fel az összecsukható...
  • Page 29 BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE WAARSCHUWING aat het kind nooit onbeheerd achter. top met het gebruik van het product wanneer het kind probeert te gaan zitten. ebruik dit product nooit op een verhoogd oppervlak (bijvoorbeeld een tafel). ebruik altijd het beveiligingssysteem.
  • Page 30 Rugleuning verlagen (3,2,1) (Haal de baby altijd eerst uit de wip) Om de hoogteverstelling te ontgrendelen, volgt u de onderstaande stappen tegelijkertijd: Zonder de rugleuning los te laten, tilt u deze met één hand iets omhoog om deze te ontgrendelen (1) en drukt u met de andere hand tegelijkertijd op de kleine rode knop (2) en trekt u aan de grijze ontgrendelingshendel omhoog (3) en begin de rugleuning (4) te laten zakken.
  • Page 31 De Rocker opvouwen (neem de baby er altijd eerst uit) Om de rocker omhoog te klappen, herhaalt u dezelfde stappen in het vorige gedeelte om de rocker in de laagste stand te zetten. Houd in deze stand de rode knop (2) ingedrukt en de grijze hendel (3) omhoog en ontgrendel met de andere hand de vouwvergrendeling door de tweede rode knop (4) volledig in te drukken, hierdoor kunt u de rugleuning in de volledig opgevouwen stand.
  • Page 32 VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU UPOZORENJE ikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. restanite koristiti proizvod kada dijete počne pokušavati sjesti. ikada nemojte koristiti ovaj proizvod na povišenoj površini (npr. stol). vijek koristite sigurnosni sustav. ikada nemojte koristiti igračku za nošenje proizvoda. emojte pomicati niti podizati ovaj proizvod s bebom u njemu, e ostavljajte savitljive ručke za nošenje unutar proizvoda.
  • Page 33 Spuštanje naslona naslona (3,2,1) (Uvijek prvo izvadite dijete iz klackalice) Za otključavanje uređaja za podešavanje visine, slijedite dolje navedene korake: Ne ispuštajući naslon, jednom rukom ga lagano podignite da biste ga otključali (1), a drugom rukom istovremeno pritisnite mali crveni gumb (2), povlačeći sivu otključajte ručicu prema gore (3) i počnite spuštati naslon (4).
  • Page 34 Sklapanje Rockera (uvijek prvo izvadite dijete) Za preklapanje njihalica prema gore, ponovite iste korake u prethodnom odjeljku kako biste njihalicu postavili u najniži položaj. U tom položaju držite crvenu tipku (2) pritisnutu, a sivu polugu (3) podignutu, a drugom rukom otpustite sklopivu bravu pritiskom na drugu crvenu tipku (4) dolje, što će vam omogućiti da nastavite spuštati naslon za leđa u potpuno presavijeni položaj.
  • Page 35 Разгъване на люлката и повдигане на позицията на облегалката (1,2,3) (Винаги първо изваждайте бебето от люлката) Повдигнете облегалката до необходимата отвара (1), (2), (3). Всяко щракване сигнализира различна позиция. Проверете дали е напълно стабилен, преди да поставите детето в люлката.
  • Page 36 Спускане на позицията на облегалката (3,2,1) (Винаги първо изваждайте бебето от люлката) За да отключите устройството за регулиране на височината, следвайте стъпките по -долу едновременно: Без да пускате облегалката, с едната ръка я повдигнете леко, за да я отключите (1), а с другата...
  • Page 37 Сгъване на клавиатурата (винаги изваждайте бебето първо) За да сгънете люлеещия механизъм нагоре, повторете същите стъпки в предишния раздел, за да настроите люлеещия клапан в най -ниското положение. В това положение дръжте червения бутон (2) натиснат и сивия лост (3) повдигнат, а с другата ръка освободете сгъваемата ключалка, като натиснете докрай втория червен бутон...
  • Page 38 DÔLEŽITÝ! PREČÍTAJTE SI CARREFULLY A USCHOVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE VÝSTRAHA ikdy nenechávajte dieťa bez dozoru restaňte výrobok používať, keď sa dieťa začne snažiť sadnúť si ikdy nepoužívajte tento výrobok na vyvýšenom povrchu (napr. stôl) ždy používajte zadržiavací systém ikdy nepoužívajte hračkársku tyč na prenášanie výrobku ehýbte ani nezdvíhajte tento výrobok s dieťaťom vo vnútri enechávajte flexibilné...
  • Page 39 Zníženie polohy operadla (3,2,1) (dieťa vždy najskôr vyberte z kolísky) Ak chcete odblokovať zariadenie na nastavenie výšky, postupujte súčasne nasledovne: Bez toho, aby ste operadlo pustili, jednou rukou ho mierne nadvihnite, aby ste ho odblokovali (1) a druhou rukou súčasne stlačte malé...
  • Page 40 Folding The Rocker (vždy vezmite dieťa von ako prvé) Ak chcete sklopiť kolísku, zopakujte rovnaké kroky v predchádzajúcej časti a nastavte kolísku do najnižšej polohy. V tejto polohe podržte červené tlačidlo (2) stlačené a sivú páčku (3) zdvihnuté a druhou rukou uvoľnite sklopný zámok úplným stlačením druhého červeného tlačidla (4), čo vám umožní...
  • Page 41 ΡΙΛΑΞ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟ “BALUU” ΣΗΜΑΝΤΙΚΌΣ! ΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Μ ην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρί επίβλεψη. Σ ταµατήστε να χρησιµοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί αρχίζει να προσπαθεί να καθίσει. Π οτέ µην χρησιµοποιείτε αυτό το προϊόν σε υπερυψωµένη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
  • Page 42 Κατέβασμα της θέσης της πλάτης (3,2,1) (Πάντα βγάζετε πρώτα το μωρό από το ροκ) Για να ξεκλειδώσετε τη συσκευή ρύθμισης ύψους, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα ταυτόχρονα: Χωρίς να αφήσετε την πλάτη πλάτης, με το ένα χέρι να την σηκώσετε ελαφρώς για να την ξεκλειδώσετε (1) και με το άλλο...
  • Page 43 Folding The Rocker (βγάζετε πάντα πρώτα το μωρό) Για να διπλώσετε το ροκ επάνω, επαναλάβετε τα ίδια βήματα στην προηγούμενη ενότητα για να ρυθμίσετε το ροκ στην πιο χαμηλή θέση. Σε αυτή τη θέση κρατήστε το κόκκινο κουμπί (2) πατημένο προς τα κάτω και τον γκρι μοχλό...
  • Page 47 HAMACA PLEGABLE “BALUU IMPORTANT! IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS LLEGIR DETINGUDAMENT I GUARDAR-LES PER A CONSULTES FUTURES ADVERTIMENT ADVERTENCIA - No deixeu mai al bebè sense vigilància. o deje nunca al niño desatendido. eje de utilizar el producto cuando el niño comience a sentarse.
  • Page 48 BAIXAR POSICIONS DEL RESPATLLER (3,2,1) (Traieu sempre al bebè) Per a desbloquejar el mecanisme del respatller, seguiu els següents passos: Sense deixar anar el respatller, amb una mà aixecar-lo lleugerament per a desbloquejar-lo (1) i amb l'altra mà prémer simultàniament el botó vermell (2), girant la palanca grisa de desbloqueig cap amunt (3) i començar a baixar el respatller (4).
  • Page 49 PLEGAT DE L'HAMACA (Traieu sempre al bebè) Per a plegar l'hamaca, repetiu els passos de l'apartat anterior fins a aconseguir posar l'hamaca a la posició més baixa. En aquesta posició, mantingueu premut el botó vermell (2) i la palanca grisa (3) aixecada, i amb l'altra mà allibereu el bloqueig de plegat prement el segon botó...
  • Page 51 Toy bar Spielstrange Barre de jeu Barra de juego Barra gioco Barra de brinquedos Дуга с игрушками Дуга з iграшками Oyun çubuğu Igralni lok Hrazdička s hrami Μπάρα με παιχνίδια Barra de jocs IM 2117,02 www.janeworld.com MADE IN CHINA EN 12790-1:2022...

This manual is also suitable for:

6140 t016140 u53