Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Flip
6626

Advertisement

loading

Summary of Contents for JANE 6626

  • Page 1 Flip 6626...
  • Page 2 BAÑERA FLIP ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA. ADVERTENCIA - PELIGRO DE AHOGAMIENTO lgunos niños se han ahogado durante el baño os niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2 cm ermanezca siempre en contacto con el niño durante el baño o deje nunca solo al niño desatendido en el baño, ni siquiera un instante.
  • Page 3 B - MONTAJE DE LA CUBETA Insertar el extremo libre del tubo de desagüe en el ori cio de salida situado debajo de la cubeta. Colocar el terminal del desagüe en el ori cio de soporte en el lateral de la cubeta. Colocar la cubeta sobre el chasis apoyándola en los centradores (*).
  • Page 4 FLIP BATH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING – DANGER OF DROWNING ome children have drowned while in the bath hildren can drown very quickly in shallow water, even water that is only 2 cm deep lways stay in contact with the child during the bath ever leave the child unattended in the bath, not even to step away for a second.
  • Page 5 B – FITTING THE BATH TUB Insert the free end of the drain hose into the outlet hole underneath the bath tub. Place the end of the drain into the support hole on the side of the bath tub. Place the bath tub on the frame resting it on the centring points (*). Press the front part of the bath tub down until your hear the locking CLICK.
  • Page 6 BAIGNOIRE FLIP ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. MISE EN GARDE - RISQUE DE NOYADE es enfants se sont déjà noyés pendant le bain es enfants peuvent se noyer très rapidement même dans 2 cm d'eau estez toujours auprès de l'enfant pendant son bain e laissez jamais l'enfant seul dans le bain, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 7 B - MONTAGE DE LA BAIGNOIRE Introduisez le tuyau de vidange dans le trou d'évacuation sous la baignoire. Placez l'extrémité de vidange dans le support sur le côté de la baignoire. Placez la baignoire sur le châssis en la posant sur les repères (*). Appuyez sur la partie avant de la baignoire jusqu'à...
  • Page 8 BADEWANNE FLIP WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN. HINWEIS - ERTRINKUNGSGEFAHR inige Kinder sind beim Baden ertrunken inder können in einer Wassertiefe von nur 2 cm sehr schnell ertrinken leiben Sie während des Badens immer in Kontakt mit dem Kind assen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in der Badewanne, auch nicht für einen Moment.
  • Page 9 B - MONTAGE DER BABYBADEWANNE Stecken Sie das freie Ende des Ablaufschlauchs in die Ablaufö nung unter der Wanne. Stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs in die Halterungsö nung an der Seite der Wanne. Setzen Sie die Wanne auf das Gestell, indem Sie sie auf die Zentrierstifte (*) stellen. Drücken Sie den vorderen Teil der Wanne nach unten, bis Sie das Klicken der Verriegelung hören.
  • Page 10 VASCA DA BAGNO FLIP IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI. AVVERTENZA – PERICOLO DI ANNEGAMENTO lcuni bambini sono annegati durante il bagno bambini possono annegare molto velocemente anche in 2 cm d’acqua imani sempre accanto al bambino durante il bagno on lasciare mai il bambino privo di vigilanza in bagno, neanche un instante.
  • Page 11: Manutenzione

    B - MONTAGGIO DELLA VASCHETTA Inserisci l’ e stremità libera del tubo di scarico nel foro d’uscita che si trova sotto la vaschetta. Posiziona il terminale dello scarico nel foro di supporto sul anco della vaschetta. Posiziona la vaschetta sul telaio appoggiandola sui supporti (*). Premi la parte anteriore della vaschetta verso il basso no a sentire il “CLIC”...
  • Page 12 BANHEIRA FLIP IMPORTANTE! LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. ADVERTÊNCIA - PERIGO DE AFOGAMENTO lgumas crianças já se afogaram durante o banho s crianças podem afogar-se muito rapidamente em quantidades de água de até 2 cm ique sempre em contacto com a criança durante o banho unca deixe o seu lho sozinho no banho sem vigilância, nem mesmo por um instante.
  • Page 13 B - MONTAGEM DA CUBA Inserir a extremidade livre do tubo de drenagem no orifício de saída situado debaixo da cuba. Colocar o terminal de drenagem no orifício de suporte na lateral da cuba. Colocar a cuba no chassi, apoiando-a nos centradores (*). Pressionar a parte da frente da cuba para baixo até...
  • Page 14 FLIP (2 ) / JANÉ. FLIP – . .… 11 . "CLICK". “CLICK” CLICK “CLICK” STOP CLICK...
  • Page 15 . (*). “OPEN” CLICK CLICK OPEN OPEN OPEN OPEN (± 2 ),...
  • Page 16 VANIČKA FLIP DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ - NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ ěkteré děti se při koupání utopily ěti se mohou velmi rychle utopit v množství vody o velikosti pouhé 2 cm ěhem koupání buďte s dítětem vždy v kontaktu ikdy nenechávejte dítě...
  • Page 17 B - MONTÁŽ VANIČKY Zasuňte volný konec vypouštěcí hadice do odtokového otvoru pod vaničkou. Umístěte konec odtoku do podpěrného otvoru na boku vaničky. Položte vaničku na podvozek tak, že ji opřete o středové čepy (*). Tlačte na přední část vaničky, dokud neuslyšíte zajišťovací "CLICK". Chcete-li vaničku odjistit, vytáhněte spodní...
  • Page 18 FLIP FÜRDŐKÁD FONTOS! KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL!. FIGYELMEZTETÉS – FULLADÁSVESZÉLY! lőfordult már, hogy egy gyermek megfulladt fürdés közben gyerekek nagyon gyorsan megfulladhatnak akár 2 cm-es vízben is ürdés közben mindig fogja a gyermeket! oha ne hagyja egyedül, felügyelet nélkül a gyermeket a fürdőszobában, még egy pillanatra se! Ha el kell hagynia a helyiséget, vigye magával a gyermeket! - A csecsemők és a kisgyermekek esetében fürdés közben fennáll a fulladás veszélye.
  • Page 19 B- A KÁD FELSZERELÉSE Helyezze a lefolyócső szabad végét a kád alatt található kimeneti nyílásba. Helyezze a lefolyócső csatlakozóját a kád oldalán lévő tartónyílásba. Helyezze a kádat az keretre a (*)-gal jelölt középső pontokra támasztva. Kattanásig nyomja le a kád elejét, így a kád rögzül. A kád kioldásához húzza kifelé...
  • Page 20 FLIP BAD BELANGRIJK! LEES AANDACHTIG EN BEWAAR VOOR EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. WAARSCHUWING - VERDRINKINGSGEVAAR r zijn kinderen verdronken tijdens het baden inderen kunnen snel verdrinken, zelfs bij weinig water met een laag van 2 cm lijf altijd in contact met het kind terwijl het in bad is aat het kind nooit alleen achter, zelfs niet voor even.
  • Page 21 B - MONTAGE VAN HET BADJE Doe het vrije uiteinde van de afvoerslang in de afvoeropening onder het badje. Plaats het uiteinde van de afvoerslang in het gat van de standaard aan de zijkant van het badje. Plaats het bad op het frame en laat het rusten op de centreerpennen (*). Druk de voorkant van het bad omlaag totdat u de ‘KLIK’...
  • Page 22 KADICA FLIP VAŽNO! POZORNO PROČITAJTE I SAČUVAJTE UPUTE AKO VAM PONOVNO BUDU POTREBNE. UPOZORENJE - OPASNOST OD UTAPANJA ostoje slučajevi utapanja djece tijekom kupanja jeca se mogu jako brzo utopiti, čak i u malo vode razine od 2 cm vijek budite uz dijete za vrijeme kupanja ikada ne ostavljajte dijete samo i bez nadzora u kadici ni na trenutak.
  • Page 23 B - POSTAVLJANJE KADICE Umetnite slobodan kraj odvodne cijevi u izlazni otvor smješten ispod kadice. Postavite kraj odvodne cijevi u otvor na postolju na jednoj strani kadice. Postavite kadicu na konstrukciju tako da je položite na elemente za pozicioniranje na sredini (*). Pritisnite prednji dio kadice prema dolje sve dok ne čujete „KLIK“...
  • Page 24 FLIP – – FLIP – 11 . “ ”. “CLICK” CLICK “CLICK” STOP CLICK...
  • Page 25 (*). “ ”. “OPEN” CLICK CLICK OPEN OPEN OPEN OPEN (± 2 cm).
  • Page 26 VANIČKA FLIP DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE A ODLOŽTE SI PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI. UPOZORNENIE – NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA iektoré deti sa počas kúpania utopili eti sa môžu utopiť veľmi rýchlo aj vo vode s hĺbkou 2 cm očas kúpania musíte byť neustále v kontakte s dieťaťom ni na chvíľu nenechávajte dieťa vo vaničke bez dozoru.
  • Page 27 B – MONTÁŽ VANIČKY Voľný koniec vypúšťacej hadičky zasuňte do výstupného otvoru pod vaničkou. Vypúšťací koniec pripevnite k opornému otvoru na boku vaničky. Položte vaničku na dva stredové body na kostre (*). Zatlačte prednú časť vaničky nadol, kým sa neozve cvaknutie, ktoré značí jej zablokovanie. Vaničku uvoľníte potiahnutím na spodné...
  • Page 28 ΜΠΑΝΙΕΡΑ FLIP ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Υ πάρχουν περιπτώσει πνιγ ού παιδιών κατά τη διάρκεια του πάνιου - Τ α παιδιά πορεί να πνιγούν πολύ γρήγορα ακό α και όταν η στάθ η νερού είναι όνο 2 cm - Ν...
  • Page 29 Β - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΝΙΟΥ Εισάγετε το ελεύθερο άκρο του σωλήνα εκκένωση νερού στην οπή εξόδου που βρίσκεται κάτω από το πανάκι. Τοποθετήστε την άκρη του σωλήνα εξόδου νερού στην εγκοπή στήριξη στο πλαϊνό του πάνιου. Τοποθετήστε το πανάκι πάνω στη βάση στερεώνοντά το πάνω στα εξαρτή ατα προσαρ ογή (*). Πιέστε...
  • Page 30 "" “CLICK” CLICK “CLICK” STOP CLICK...
  • Page 31 CLICK CLICK OPEN OPEN OPEN OPEN...
  • Page 32 JANÉ, S.A. Pol. Ind. Riera de Caldes C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS Barcelona (SPAIN) EN 17072:2018 C.I.F. A08234999 www.janeworld.com EN 12221:2008+A1:2013 IM 1420,12...