Innehåll Contents Uppackning ................16 Unpacking ..................5 Produktöversikt ................16 Product Overview .................5 Första användning ..............17 First Time Use ................6 Ha alltid ditt smörgåsjärn under uppsikt när det används....17 Always watch your sandwich maker when in use......6 Hantering ...................18 Operation ..................7 Se till att brödet täcker tillagningsplattorna.
Page 4
Indholdsfortegnelse Obsah Udpakning .................26 Rozbalenie .................36 Produktoversigt................26 Prehľad výrobku .................36 Ved første brug................27 Prvé použitie ................37 Sørg altid for at holde øje med sandwichjernet, når du bruger det. 27 Počas používania dávajte na sendvičovač vždy pozor......37 Betjening ...................28 Prevádzka ..................38 Sørg for at brødet passer med kogepladerne.
Congratulations on the purchase of your new Matsui Sandwich Maker. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Page 6
First Time Use Always watch your sandwich maker when in use. Do not connect to the mains socket Open up your sandwich maker by yet. releasing the handle locking clip and lifting up the top half of the sandwich maker. margarine Smear a layer of butter, margarine or Clean the surface of the cooking plates...
Temperature Indicator When the temperature indicator turns Turn the power on at the mains socket. off, then remove the mains plug from the The temperature indicator will turn on. mains socket. Operation Make sure the bread covers the cooking plates. The temperature indicator will illuminate Connect the plug to the mains socket and remain lit until the sandwich maker...
Gently squeeze the handles together and Add fillings to the surface of the bread lock with the handle locking clip. and then place another slice of bread on top, with the buttered side facing up. The temperature indicator will turn on and off 3–4 minutes whilst the built-in thermostat maintains the cooking temperature.
Cleaning Your Sandwich Maker Do not use harsh cleaners, solvents or scouring pads as they may damage the casing. Remove the plug from the mains socket. Clean the surface of the cooking plates with a damp cloth and wipe dry. Make sure you do not allow water to seep into the heating elements.
Gratulerer med kjøpet av en ny Matsui sandwichmaskin. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese denne bruksanvisningen, slik at du kan sette deg inn i alle funksjonene den har. Les alle sikkerhetsinstruksjoner nøye før bruk, og ta vare på denne bruksanvisningen så...
Førstegangsbruk Hold alltid øye med sandwichmaskinen under bruk. Ikke sett støpselet inn i stikkontakten Åpne sandwichmaskinen ved å frigjøre ennå. låseklipset i håndtaket og løfte opp den øvre halvdelen av apparatet. margarin Bre et lag smør, margarin eller kokeolje Rengjør overflaten til stekeflatene med på platene. en fuktig klut og tørk dem tørre.
Temperatur indikator Trekk støpselet ut av stikkontakten når Når strømmen er på, lyser temperaturindikatoren slukker. temperaturindikatoren. Operasjon Påse at brødskivene dekker stekeplatene. Temperaturindikatoren lyser, og Sett støpselet inn i stikkontakten. fortsetter å lyse til sandwichmaskinen når steketemperatur. Plasser brødskivene på den nedre Vent til temperaturindikatoren slukker.
Klem håndtakene forsiktig sammen og Bre pålegget på overflaten av de to lukk låseklipset i håndtaket. brødskivene, og legg to andre skiver på toppen av skivene med de smurte sidene vendt opp. Temperaturindikatorlyset tennes og slukkes 3–4 minutter mens den innebygde termostaten holder jevn steketemperatur. MERK: Bruk aldri metallgjenstander til å fjerne de stekte brødskivene, fordi slike redskaper kan skade stekeplatene.
Renhold av sandwichmaskinen Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, oppløsningsmidler eller skuresvamper, fordi disse kan skade overflatene. Trekk støpselet ut av stikkontakten. Rengjør overflaten til stekeflatene med en fuktig klut og tørk dem tørre. Pass på at vann ikke kan trekke inn til varmeelementene. Vent til apparatet er nedkjølt før du kveiler strømledningen rundt ledningssnellen under sandwichmaskinen og setter den bort.
Gratulerar till köpet av din nya Matsui smörgåsjärn. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds. Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner noga före användning och spara denna bruksanvisning för framtida behov.
Första användning Ha alltid ditt smörgåsjärn under uppsikt när det används. Anslut inte till vägguttaget än. Öppna smörgåsjärnet genom att lossa låsklämman för handtaget och lyft upp övre halvan av smörgåsjärnet. margarin Smörj ett lager med smör, margarin eller Rengör tillagningsplattornas yta med matolja över plattorna.
Temperatur Indikator När temperaturindikatorn stängs av ta Slå på strömmen vid strömuttaget. bort elkontakten från vägguttaget. Temperaturindikatorn börjar lysa. Hantering Se till att brödet täcker tillagningsplattorna. Temperaturindikatorn kommer att lysa Anslut kontakten till vägguttaget. och fortsätta lysa tills smörgåsjärnet uppnår tillagningstemperatur. Placera brödet på...
Kläm försiktigt ihop handtagen och stäng Lägg på fyllning på brödet och placera med handtagets låsklämma. en annan brödskiva ovanpå med den smörade sidan uppåt. Temperaturindikatorn slås på och stängs av 3-4 minuter medan den inbyggda termostaten bibehåller tillagningstemperaturen. NOTERA: Använd aldrig metallföremål för att ta bort dina varma smörgåsar eftersom den kan skada tillagningsplattorna.
Rengöring av ditt smörgåsjärn Använd inte hårda rengörare, rengöringsmedel eller skurkuddar eftersom de kan skada beläggningen. Dra ur kontakten från vägguttaget. Rengör tillagningsplattornas yta med en fuktig trasa och torka torrt. Se till att vatten inte sipprar in i värmeelementen. Vänta tills smörgåsjärnet svalnat, linda sedan elkabeln runt elkabelhållaren under smörgåsjärnet för förvaring.
Onneksi olkoon uuden Matsui-voileipägrillin ostamisesta. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksen purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali voileipägrillistä. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Ensimmäisen käyttökerran aikana Pidä aina voileipägrilliä silmällä käyttäessäsi sitä. Älä liitä laitetta vielä pistorasiaan. Avaa voileipägrilli vapauttamalla kahvan lukitushaka ja nostamalla voileipägrillin yläpuoliskoa. margariini Sivele levylle kerros voita, margariinia tai Puhdista levyjen pinta kostealla liinalla ruokaöljyä. ja pyyhi kuivaksi. Purista varovasti kahvanpuoliskot Liitä...
Lämpötilan merkkivalo Kun lämpötilan merkkivalo sammuu, Kytke virta seinäpistorasiaan. Lämmön irrota sähköpistoke pistorasiasta. merkkivalo syttyy. Käyttö Varmista, että leipäpalat peittävät grillilevyt. Lämpötilan merkkivalo syttyy ja Liitä sähköpistoke seinäpistorasiaan ja palaa, kunnes voileipägrilli saavuttaa kytke virta päälle. paahtolämpötilan. Aseta leipäpalat leipägrillin alalevylle Kun lämpötilan merkkivalo sammuu, voideltu puoli alaspäin.
Purista varovasti kahvanpuoliskot yhteen Aseta täytteet leipäviipaleiden päälle ja lukitse kahvan lukitushaka. ja aseta toiset leipäviipaleet täytteiden päälle voideltu puoli ylöspäin. Lämpötilan merkkivalo syttyy ja sammuu, 3–4 minuuttia kun sisäänrakennettu termostaatti pysyy paahtolämpötilassa. HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä metalliesineitä paahdettujen leipien irrottamiseen, sillä se voi vahingoittaa grillilevyjä.
Voileipägrillin puhdistus Älä käytä karkeita puhdistusaineita, liuoksia tai hankaustuppoja, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen koteloa. Irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Puhdista levyjen pinta kostealla liinalla ja pyyhi kuivaksi. Varmista, ettet päästä vettä valumaan kuumennuselementteihin. Odota, kunnes voileipägrilli on jäähtynyt, kääri sitten virtakaapeli voileipägrillin pohjassa olevaan jalustaan säilytystä...
Tilykke med købet af dit nye Matsui sandwichjern. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
Ved første brug Sørg altid for at holde øje med sandwichjernet, når du bruger det. Du skal ikke slutte stikket til Åbn sandwichjernet ved at åbne låsen på stikkontakten endnu. håndtagene, og løft den øvereste del af sandwichjernet op. margarine Smør et lag smør, margarine eller Rengør kogepladernes overflade med stegefedt på...
Temperatur Indikator Tænd for strømmen på stikkontakten. Træk stikket ud af stikkontakten når Temperaturindikatoren tændes. temperaturindikatoren går ud. Betjening Sørg for at brødet passer med kogepladerne. Temperaturindikatoren lyser indtil Slut stikket til stikkontakten og tænd sandwichjernet når kogetemperaturen. for den. Placer brødet med den smurte side Når temperaturindikatoren går ud, vendt nedad på...
Tilføj fyldet på overfladen af brødet, Pres langsomt håndtagene mod og læg derefter en anden brødskive hinanden, og lås dem sammen. ovenpå, med den smurte side vendt opad. Lyset i temperaturindikatoren går med 3-4 minutter mellemrum ud og lyser op, mens det indbyggede termostat vedligeholder madlavningstemperaturen.
Sådan rengør du dit sandwichjern Undgå at bruge stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler eller skuresvampe, da disse kan beskadige belægningen. Træk stikket ud af stikkontakten. Rengør kogepladernes overflade med en fugtig klud, hvorefter de tørres rene. Sørg for at der ikke kommer vand ind i varmeelementerne. Vent indtil sandwichjernet er kølet ned, og vikl herefter ledningen rundt om bøjlerne på...
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového sendvičovače Matsui. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návod na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí. Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod na použití pro budoucí použití. Vybalení Odstraňte veškerý obal ze sendvičovače. Uschovejte obal. V případě likvidace postupujte podle místních vyhlášek. Balení obsahuje následující položky: Hlavní jednotka Návod na použití...
První použití Během provozu sendvičovač vždy hlídejte. Ještě nepřipojujte k elektrické zásuvce. Otevřete sendvičovač uvolněním pojistky držadla a zvednutím horní poloviny sendvičovače. margarín Rozetřete vrstvu másla, margarinu nebo Očistěte povrch pečících desek vlhkým tuku na vaření na pečící desky. hadříkem a vysušte do sucha. Opatrně zavřete držadla k sobě a Připojte zástrčku napájecího kabelu do zavřete pojistku držadel.
Teplota Indikátor Když indikátor teploty zhasne, odpojte Zapněte napájení elektrické zásuvky. zástrčku napájecího kabelu z elektrické Rozsvítí se indikátor teploty. zásuvky. Provoz Chléb musí zakrývat pečící desky. Indikátor teploty se rozsvítí a bude svítit, Připojte zástrčku napájecího kabelu k dokud sendvičovač nedosáhne správnou elektrické zásuvce a zapněte napájení. teplotu.
Na horní stranu chleba naneste náplň a Opatrně zavřete držadla k sobě a zajistěte navrch položte další krajíček chleba tak, pojistku držadel. aby strana natřená máslem směřovala nahoru. Indikátor teploty se bude rozsvěcet a zhasínat 3 – 4 minuty podle toho, jak vnitřní termostat udržuje pečící teplotu. POZNÁMKA: Nikdy neodstraňuje hotové toasty kovovými nástroji – v opačném případě dojde k poškození...
Čištění sendvičovače Nepoužívejte silné čističe, rozpouštědla nebo čistící utěrky, které by mohly poškodit plášť. Odpojte zástrčku napájecího kabelu od elektrické zásuvky. Očistěte povrch pečících desek vlhkým hadříkem a vysušte do sucha. Zabraňte vniknutí vody do topných těles. Nechte sendvičovač vychladnout. Potom naviňte napájecí...
Blahoželáme vám k zakúpeniu nového sendvičovača značky Matsui. Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok ponúka. Dôkladne si prečítajte všetky pokyny pred tým, ako začnete používať tento prístroj a uschovajte ich, aby ste si ich mohli pozrieť neskôr.
Prvé použitie Počas používania dávajte na sendvičovač vždy pozor. Zatiaľ sieťovú zástrčku nezasúvajte do Otvorte sendvičovač uvoľnením poistnej zásuvky. spony na rukoväti a zdvihnite hornú polovicu sendvičovača. margarín Platne potrite vrstvou masla, margarínu Navlhčenou tkaninou vyčistite povrch alebo tuku na varenie. varných platní...
Indikátor teploty Po tom, čo indikátor teploty zhasne, Zapnite napájanie na sieťovej zásuvke. vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej Indikátor teploty sa rozsvieti. zásuvky. Prevádzka Chlieb položte tak, aby zakrýval varné platne. Indikátor teploty sa rozsvieti a zostane Zastrčte zástrčku do sieťovej zásuvky svietiť...
Jemne stlačte rukoväte ku sebe a Na povrch chleba uložte náplň a na vrch zatvorte poistnú sponu na rukoväti. položte druhý plátok chleba tak, aby strana natretá maslom smerovala nahor. Indikátor teploty sa rozsvieti a zhasne počas 3 - 4 minúty doby, kedy zabudovaný termostat udržiava teplotu zapekania. POZNÁMKA: Na vyberanie opekaného sendviča nikdy nepoužívajte kovový predmet, pretože by mohlo dôjsť...
Čistenie sendvičovača Na čistenie nepoužívajte kyslé čistiace prostriedky, rozpúšťajúce prostriedky ani drsné hubky, ktoré by mohli poškodiť kryt. Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Navlhčenou tkaninou vyčistite povrch varných platní a utrite dosucha. Zabráňte vniknutiu vody do výhrevných prvkov. Počkajte dokiaľ sendvičovač nevychladne, následne kábel oviňte okolo výstupkov pre ovinutie kábla na spodnej časti sendvičovača a sendvičovač uložte.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας Τοστιέρας Matsui. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για κατανοήσετε πλήρως όλες τις λειτουργικές ιδιότητες που διαθέτει. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη...
Πρώτη χρήση Πάντα παρακολουθείτε την τοστιέρα, όταν την χρησιμοποιείτε. Μην συνδέσετε ακόμα στην πρίζα Ανοίξτε την τοστιέρα σας δικτύου. αποδεσμεύοντας το κλιπ κλειδώματος της λαβής και σηκώνοντας το επάνω μισό της τοστιέρας. μαργαρίνη Αλείψτε μία στρώση με βούτυρο, Καθαρίστε την επιφάνεια των πλακών μαργαρίνη...
Θερμοκρασία Δείκτης Όταν σβήσει η ένδειξη θερμοκρασίας, Τροφοδοτήστε τη συσκευή με αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα. ρεύμα από το δίκτυο. Η ένδειξη θερμοκρασίας θα ανάψει. Λειτουργία Βεβαιωθείτε ότι το ψωμί καλύπτει τις πλάκες μαγειρέματος. Η ένδειξη θερμοκρασίας θα φωτιστεί Συνδέστε...
Πιέστε απαλά τις λαβές μαζί και Προσθέστε τη γέμιση στην επιφάνεια κλειδώστε με το κλιπ κλειδώματος της του ψωμιού και κατόπιν τοποθετήστε μία λαβής. άλλη φέτα επάνω, με τη βουτυρωμένη πλευρά να κοιτάζει προς τα επάνω. Η ένδειξη θερμοκρασίας θα ανάψει και θα 3–4 λεπτά...
Καθαρισμός της Τοστιέρας σας Μην χρησιμοποιείτε δραστικά καθαριστικά, διαλυτικά ή συρματάκια καθώς μπορεί να προκαλέσουν ζημία στη θήκη. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος. Καθαρίστε την επιφάνεια των πλακών μαγειρέματος, με ένα νωπό πανί και σκουπίστε. Βεβαιωθείτε ότι δεν αφήνετε το νερό να μπει στα...
Safety Warnings Säkerhetsvarningar Your appliance should be used in such a way that it is protected from moisture. Apparaten bör användas på ett sådant sätt att den skyddas från fukt. e.g. condensation, splashed water etc. Do not place or store your appliance where t.ex kondens, stänkande vatten etc.
Sikkerhedsadvarsler Bezpečnostné výstrahy Dit apparat skal anvendes på sådan en måde, at det er beskyttet mod fugt. Váš spotrebič by ste mali používať takým spôsobom, aby bol chránený pred vlhkosťou. f.eks. kondens, sprøjtende vand mv. Undgå at stille dit apparat på et sted, hvor det kan falde eller blive trukket ned i vand eller andre former for væsker. Undgå at Napríklad pred kondenzovanou parou, postriekaním vodou a pod.
Page 48
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Need help?
Do you have a question about the M02SMW09E and is the answer not in the manual?
Questions and answers