Advertisement

Quick Links

TURBOVAPOR
POWER BRUSH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Advanced Solutions TURBOVAPOR

  • Page 1 TURBOVAPOR POWER BRUSH...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Basic precautions should always be followed when using an electrical appliance including the following WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • It is forbidden to use this appliance unless connected to a suction unit. •...
  • Page 4: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’ APPARECCHIO Quando si usa un dispositivo elettrico si devono seguire sempre le precauzioni di base incluse le seguenti: AVVERTENZA PER RIDURRE RISCHIO DI INCENDI, FOLGORAZIONI O INFORTUNI •...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgen, einschließlich der folgenden: SICHERHEITSHINWEIS ZUR VERRINGERUNG DER GEFAHR VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNG • Die Benutzung dieses Geräts ist verboten, wenn es nicht an einen Staubsauger angeschlossen ist. •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Les précautions de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique, notamment : AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIES, D’ÉLECTROCUTIONS OU DE BLESSURES • Il est interdit d’utiliser cet appareil s’il n’est pas relié à une unité d’aspiration. •...
  • Page 7: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Cuando se usa un dispositivo eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, ELECTROCUCIÓN O ACCIDENTES • Está prohibido usar este aparato si no está conectado a un sistema de aspiración. •...
  • Page 8: Contenuto Della Confezione

    WHAT’S IN THE BOX WE are grateful for purchasing this product. Moreover, we recommend strictly following the advises and cautions for a correct use in order To ensure very good results and safety. This appliance is intended for residential and commercial use. WARNING: the product can be used for dry and wet surfaces provided that the suction machine is suitable for the purpose.
  • Page 9 TURBOVAPOR OVERVIEW PANORAMICA ÜBERBLICK VUE D’ENSEMBLE VISTA EN: ON/OFF NECK IT: SNODO ON/OFF DE: ON-/OFF-GELENK FR: JOINT ARTICULÉ ON/OFF ES: ARTICULACIÓN ON/OFF EN: SPEED CONTROL IT: COMANDO VELOCITA’ DE: GESCHWINDIGKEITSTASTE FR: COMMANDE VITESSE ES: MANDO DE VELOCIDAD EN: BATTERY DOCK...
  • Page 10 BATTERY INSERTION INSERIMENTO BATTERIA EINSETZEN DES AKKUS INSTALLATION PILE INSERCIÓN DE LA BATERÍA BATTERY RELEASE RIMOZIONE BATTERIA ENTFERNEN DES AKKUS RETRAIT PILE RETIRADA DE LA BATERÍA US and Canada: EN: FOR DETAILS OF BATTERY AND BATTERY CHARGER USE, SEE: https:// Ref.Nr.: Description www.einhell-service.com/...
  • Page 11 TURBOVAPOR START AND STOP ACCENSIONE/SPEGNIMENTO EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN MISE EN MARCHE/ARRÊT ENCENDIDO/APAGADO EN: IMPORTANTE PER NON DANNEGGIARE L'APPARECCHIO SEGUIRE SEMPRE QUESTO ORDINE: - collegarlo a una unità aspirante - avviare l'unità aspirante - avviare l'appareccchio IT: IMPORTANT TO AVOID DAMAGE TO THE APPLIANCE, ALWAYS FOLLOW THIS ORDER:...
  • Page 12 ERROR MESSAGES EN:ALL LED ARE ON AND RED = ESB ACTIVATED / ROLLER IS BLOCKED - INSPECT THE ROLLER AND REMOVE EVENTUAL OBSTACLES MESSAGGI DI ERRORE - RESTART ACTING ON ON/OFF NECK FEHLERMELDUNG IT:TUTTI I LED ACCESI FISSI ROSSI = ESB ATTIVATO / BLOCCO RULLO MESSAGE D’ERREUR - ISPEZIONARE IL RULLO E RIMUOVERE EVENTUALI OSTACOLI - RIAVVIARE AGENDO SULLO SNODO ON/OFF...
  • Page 13 TURBOVAPOR TRANSMISSION BELT REPLACEMENT SOSTITUZIONE CINGHIA DI TRASMISSIONE AUSTAUSCH DES ANTRIEBSRIEMENS REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN TURBOVAPOR EN: TO CONNECT THE APPLIANCE TO THE SUCTION UNIT, REFER TO THE SUCTION UNIT’S MANUAL IT: PER IL COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIO ALL’UNITÀ ASPIRANTE, FARE RIFERIMENTO AL MANUALE DELL’UNITÀ...
  • Page 14: Garanzia

    GUARANTEE: The device sold is guaranteed according to the Law for possible manufacture failures. During this period, the faulty components are replaced free, if the failure is not caused by collisions, falls, fires, short circuits or by an improper use. The non-working device or the faulty parts are to be sent carriage free to our Company or to the authorised Technical Service.
  • Page 15 GARANTIE: L’appareil acheté est couvert par une garantie légale contre tous les défauts de fabrication. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront remplacées gratuitement tant que le défaut n’est pas causé par des chocs, des chutes, des incendies, des courts-circuits ou résultant d’une mauvaise utilisation. L’appareil ne fonctionnant plus ou les pièces défectueuses doivent être renvoyées en port payé...
  • Page 16 MAXIMA srl Via E. Fermi, 16 31040 Gorgo al Monticano (TV) Tel +39 0422 749867 Fax +39 0422 809442 IPX4 info@maximaitalia.com...

Table of Contents