GIESSE VARIA SLIM RADIO Instruction And Installation Manual

GIESSE VARIA SLIM RADIO Instruction And Installation Manual

Chain actuator
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Italiano
  • Norme DI Sicurezza
  • Formule E Consigli Per L'installazione
  • Informazioni Tecniche Sul Funzionamento
  • Costruzione E Riferimenti Normativi
  • Dati Tecnici
  • Dati DI Targa E Marchiatura
  • Alimentazione Elettrica
  • Cavo DI Alimentazione Elettrica E Collegamento Sensori
  • Collegamento Elettrico
  • Comandi DI Apertura E Chiusura
  • Sensore Per Il Rilevamento Della Pioggia
  • Prevalenza Dei Comandi
  • Fine Corsa Dell'attuatore
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Significato del Lampeggio del Led
  • Verifica del Corretto Montaggio
  • Manovre D'emergenza, Manutenzione O Pulizia
  • Risoluzione DI Alcuni Problemi
  • Protezione Ambientale
  • Certificato DI Garanzia
  • Dichiarazione UE DI Conformità
  • Dichiarazione DI Incorporazione
  • Español
  • Normas de Seguridad
  • Fórmulas y Consejos para la Instalación
  • Información Técnica sobre el Funcionamiento
  • Construcción y Referencias Normativas
  • Características Técnicas
  • Datos de Matrícula y Marcado
  • Alimentación Eléctrica
  • Cable de Alimentación Eléctrica y Conexión de Los Sensores
  • Conexión Eléctrica
  • Mandos de Apertura y Cierre
  • Sensor de Lluvia
  • Prioridad de Los Mandos
  • Final de Carrera del Actuador
  • Instrucciones para el Montaje
  • Significado del Parpadeo del Led
  • Verificación del Montaje Correcto
  • Maniobras de Emergencia, Mantenimiento O Limpieza
  • Resolución de Algunos Problemas
  • Protección Ambiental
  • Certificado de Garantía
  • Declaración UE de Conformidad
  • Declaración de Incorporación
  • Français
  • Consignes de Sécurité
  • Formules Et Conseils Pour L'installation
  • Informations Techniques Sur Le Fonctionnement
  • Réalisation Et Référence Aux Normes
  • Caractéristiques Techniques
  • Plaquette D'identification Et Marquage
  • Alimentation Électrique
  • Cordon D'alimentation Électrique Et Connexion des Capteurs
  • Branchement Électrique
  • Commandes D'ouverture Et de Fermeture
  • Capteur de Pluie
  • Priorité des Commandes
  • Fin de Course de L'opérateur
  • Consignes Pour Le Montage
  • Signification du Clignotement de la Led
  • Contrôle du Montage Correct
  • Manoeuvres D'urgence, Maintenance Ou Nettoyage
  • Résolution de Certains Problèmes
  • Protection de L'environnement
  • Certificat de Garantie
  • Déclaration UE de Conformité
  • Déclaration D'incorporation
  • Русский
  • Нормативы Безопасности
  • Формулы И Рекомендации По Установке
  • Техническая Информация О Функционировании Системы
  • Конструкция И Применимые Стандарты
  • Технические Данные
  • Данные Идентификационной Таблички И Маркировка
  • Электропитание
  • Кабель Электропитания И Подсоединение Датчиков
  • Электрические Соединения
  • Команды Открывания И Закрывания
  • Датчик Дождя
  • Приоритет Команд
  • Концевые Выключатели Привода
  • Указания По Монтажу
  • Значение Мигания Светодиода
  • Проверка Правильности Монтажа
  • Ручное Открывание Окна В Случае Аварийной Ситуации, Проведения Техобслуживания Или Чистки
  • Устранение Некоторых Неисправностей
  • Защита Окружающей Среды
  • Гарантийный Сертификат
  • Декларация Соответствия
  • Декларация О Соответствии Компонентов

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ATTUATORE A CATENA
FORZA 300 N - CORSA MASSIMA 400 MM
A
LIMENTAZIONE ELETTRICA
CHAIN ACTUATOR
FORCE 300 N - MAX STROKE 400 MM
E
LECTRICAL POWER SUPPLY
ACTUADOR DE CADENA
FUERZA 300 N - CARRERA MAX. 400 MM
A
110-230V~ 50/60H
LIMENTACIÓN ELÉCTRICA
OPÉRATEUR À CHAÎNE
FORCE 300 N - COURSES MAX. 400 MM
A
LIMENTATION ELECTRIQUE
ЦЕПНОЙ ПРИВОД
УСИЛИЕ 300 Н – МАКСИМАЛЬНЫЙ ХОД 400 ММ
Э
ЛЕКТРОПИТАНИЕ
110-230V~ 50/60H
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
Italiano
English
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
Español
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Français
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Русский
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I0683004/08-2021
V
A
R
I
A
V
A
R
I
A
110-230V~ 50/60H
Z
110-230V~ 50/60H
Z
Z
110-230V~ 50/60H
Z
Z
S
L
I
M
R
A
S
L
I
M
R
A
D
I
O
D
I
O

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VARIA SLIM RADIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GIESSE VARIA SLIM RADIO

  • Page 1 ATTUATORE A CATENA FORZA 300 N - CORSA MASSIMA 400 MM 110-230V~ 50/60H LIMENTAZIONE ELETTRICA CHAIN ACTUATOR FORCE 300 N - MAX STROKE 400 MM 110-230V~ 50/60H LECTRICAL POWER SUPPLY ACTUADOR DE CADENA FUERZA 300 N - CARRERA MAX. 400 MM 110-230V~ 50/60H LIMENTACIÓN ELÉCTRICA OPÉRATEUR À...
  • Page 2: Table Of Contents

    ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutte le presenti istruzioni. L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure mancanti di esperienza o di conoscenza. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi e tenere eventuali comandi a distanza lontano dalla loro portata.
  • Page 3 USER INSTRUCTIONS CAUTION. Carefully observe all the following installation instructions to ensure personal safety. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge. Do not allow children to play with the fixed controls and keep any remote-control units out of their reach.
  • Page 4 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ATENCIÓN: por la seguridad de todos, siga atentamente la totalidad de estas instrucciones de montaje. El aparato no está destinado a ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios. No permita que los niños jueguen con los mandos fijos y deje los mandos a distancia (si se utilizan) fuera de su alcance.
  • Page 5 CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement toutes les consignes suivantes. L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances. Ne pas autoriser les enfants à...
  • Page 6 УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности людей тщательно следуйте настоящим указаниям. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям играть со стационарными устройствами управления; при наличии пультов...
  • Page 7: Italiano

    BBLIGO DI ANALISI DEI RISCHI E MISURE DI PROTEZIONE Gli attuatori elettrici VARIA SLIM RADIO rispondono alla Direttiva Macchine (2006/42/EC), alla Norma 60335-2-103 (Norme particolari per attuatori di porte e finestre motorizzate) e ad altre direttive e norme indicate nelle allegate Dichiarazioni di incorporazione e di Conformità...
  • Page 8: Informazioni Tecniche Sul Funzionamento

    4. Costruzione e riferimenti normativi USO PREVISTO. L’attuatore a catena VARIA SLIM RADIO è stato progettato e costruito per aprire e chiudere finestre a sporgere, a vasistas, abbaini, cupole e lucernai, utilizzate per ventilazione e climatizzazione dei locali; ogni altro impiego è...
  • Page 9: Dati Di Targa E Marchiatura

    6. Dati di targa e marchiatura Gli attuatori serie VARIA SLIM RADIO sono marchiati CE e rispondono alle Norme elencate nella Dichiarazione di Conformità. Inoltre, essendo per la Direttiva Macchine delle “quasi–macchine”, sono anche corredati della Dichiarazione di Incorporazione. Entrambe sono riportate nelle ultime pagine del presente manuale.
  • Page 10: Comandi Di Apertura E Chiusura

    Il radiocomando in dotazione è il modello RC a 30 canali con display e trasmette alla frequenza radio a 433,92 MHz; per il VARIA SLIM RADIO non è previsto un altro modello di radiocomando. Con un radiocomando si possono comandare più...
  • Page 11: Sensore Per Il Rilevamento Della Pioggia

    Per non incorrere in questo problema evitare di montare un interruttore a comando stabile. Come visto sopra al capitolo 9 (Collegamento elettrico) all’attuatore a catena con comando radio VARIA SLIM RADIO, si possono collegare due tipi di sensori pioggia; il modello SPR e lo SPR RADIO.
  • Page 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    14. Istruzioni per il montaggio Queste indicazioni sono rivolte a personale tecnico e specializzato e pertanto le fondamentali tecniche di lavoro e di sicurezza non sono commentate. Tutte le operazioni di preparazione, montaggio e collegamento elettrico, devono essere eseguite da personale tecnico e specializzato;...
  • Page 13 J. Verificare che l’uscita della catena si trovi perfettamente allineata con la staffa. In caso contrario allentare le viti di fissaggio e riposizionare le staffe correttamente. Effettuare i collegamenti elettrici seguendo lo schema riportato nell’etichetta applicata al cavo d’alimentazione e secondo le indicazioni al capitolo 9 –...
  • Page 14: Significato Del Lampeggio Del Led

    2) Scegliere le staffe adatte (fig. 13). 3) Piegare su se stessa la dima sulla linea tratto/punto di colore verde e mantenerla a circa 90°. Applicarla al telaio facendo coincidere l'asse con la mezzeria “X” tracciata in precedenza, ed il vertice di piega aderente al serramento parte mobile. Attenzione: poiché...
  • Page 15: Protezione Ambientale

    ▪ Controllare i collegamenti elettrici al filo staccato. motoriduttore. ▪ Rottura di un avvolgimento del trasformatore. ▪ Contattare l'assistenza tecnica Giesse. Il led si accende ma l’attuatore non ▪ L’attuatore è danneggiato a causa di uno ▪ Contattare l'assistenza tecnica Giesse.
  • Page 16: Dichiarazione Ue Di Conformità

    40054 Budrio (BO) in qualità di FABBRICANTE Dichiara che il prodotto sotto descritto: VARIA SLIM RADIO 230V “ Attuatore elettromeccanico a catena per automazione infissi comandabile a distanza tramite radio comando” Dati matricola ed anno di costruzione posti sulla targa dati identificativa del prodotto Uso previsto: Attuatore elettromeccanico destinato all’automazione di infissi tipo vasistas, sporgere, shed e bilico.
  • Page 17: Dichiarazione Di Incorporazione

    Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy E DICHIARA CON LA PRESENTE CHE LA QUASI-MACCHINA VARIA SLIM RADIO 230V “ Attuatore elettromeccanico a catena per automazione infissi comandabile a distanza tramite radio comando” Dati matricola ed anno di costruzione posti sulla targa dati identificativa del prodotto Uso previsto: Attuatore elettromeccanico destinato all’automazione di infissi tipo vasistas, sporgere, shed e bilico.
  • Page 18: English

    INSTALLATION CAN SERIOUSLY ENDANGER SAFETY MANDATORY RISK ANALYSIS AND PROTECTION MEASURES The VARIA SLIM RADIO electrical actuators comply with the Machinery Directive (2006/42/EC), Standard IEC 60335-2-103 (Particular requirements for drives for gates, doors and windows) and other directives and regulations indicated in the attached Declarations of Incorporation and CE Conformity (at the end of the manual).
  • Page 19: Technical Information About Function

    4. Manufacture and reference standards INTENDED USE. The VARIA SLIM RADIO chain actuator is designed and built to open and close awning and bottom- hung windows, dormer windows, domes and skylights used for ventilation and climate control in rooms; any other use is strongly discouraged, with the supplier of the entire system in any case retaining sole liability.
  • Page 20: Label Data And Markings

    6. Label data and markings The VARIA SLIM RADIO actuators have CE marking and comply with the Standards listed in the Declaration of Conformity. They also come with a Declaration of Incorporation, due to their classification by the Machinery Directive as “partly completed machines”.
  • Page 21: Open And Close Commands

    433.92 MHz; no other radio remote control model is provided for the VARIA SLIM RADIO. Several actuators can be controlled with a single radio remote control, however each channel must correspond to a VARIA SLIM RADIO actuator and thus a window.
  • Page 22: Rain Detection Sensor

    In order to prevent this problem from arising, do not assemble a stable control switch. As described above in Chapter 9 (Electrical connection), two types of rain sensors can be connected to the VARIA SLIM RADIO chain actuator with radio control;...
  • Page 23 Before installing the actuator, check that the moving parts of the window on which it is to be installed are in perfect working condition and that they open and close properly and are well balanced (where applicable). Check that the electrical supply used corresponds to the indications on the “TECHNICAL DATA” label attached to the machine and that the given temperature range is compatible with the place of installation.
  • Page 24 14.3. Assembly on transom window Inward application–transom window Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Above the drawing of specific application using accessories provided. For different mountings, please contact manufacturer. Before starting, check that there are at least two mechanical compass safety stops or other form of stops connected to the frame, and ensure that the stops can prevent any accidental fall of the window.
  • Page 25: Meaning Of The Led Flashing Mode

    • No electricity supply for feeder. • Check state of safety switch. Actuator doesn’t work • Connecting cable not connected or wire not • Check all electrical connections of gear connected. motor. • Winder on the transformer is broken. • Contact the Giesse technical support.
  • Page 26: Environmental Protection

    • Gear motor is damaged due to a shock. Motor • Contact the Giesse technical support. LED is lit but actuator doesn’t work. connection has unsoldered or has been disconnected. • Programming hasn’t been carried out • Repeat programming for dip-switch.
  • Page 27: Eu Declaration Of Conformity

    40054 Budrio (BO) in its capacity as MANUFACTURER Declares that the product described below: VARIA SLIM RADIO 230V “ Electromechanical chain actuator for automation of windows with remote control facility via radio control” Serial data and year of construction shown on the product nameplate Intended use: Electromechanical actuator with chain for automation of bottom-hung and top-hung windows, pivoting windows, skylights and other casement types.
  • Page 28: Eu Declaration Of Incorporation

    Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy AND DECLARES HEREWITH THAT THE PARTLY COMPLETED MACHINE VARIA SLIM RADIO 230V “ Electromechanical chain actuator for automation of windows with remote control facility via radio control” Serial data and year of construction shown on the product nameplate Intended use: Electromechanical actuator with chain for automation of bottom-hung and top-hung windows, pivoting windows, skylights and other casement types.
  • Page 29: Español

    BLIGACIÓN DE ANÁLISIS DE RIESGOS Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN Los actuadores eléctricos VARIA SLIM RADIO responden a la Directiva Máquinas (2006/42/EC), a la Norma 60335-2-103 (Normas especiales para actuadores de puertas y ventanas motorizadas) y a otras directivas y normas indicadas en las declaraciones de incorporación y de conformidad CE adjuntas (al final del manual).
  • Page 30: Información Técnica Sobre El Funcionamiento

    único responsable es el proveedor del sistema completo. A VARIA SLIM RADIO se pueden conectar los sensores de lluvia SPR/SPR RADIO.
  • Page 31: Datos De Matrícula Y Marcado

    6. Datos de matrícula y marcado Los actuadores serie VARIA SLIM RADIO tienen marca CE y responden a las normas indicadas en al Declaración de Conformidad. Asimismo, puesto que la Directiva Máquinas los considera cuasi máquinas, se acompañan también de la Declaración de Incorporación.
  • Page 32: Mandos De Apertura Y Cierre

    El radiomando en dotación es el modelo RC de 30 canales con display y transmite a la radiofrecuencia de 433,92 MHz; para VARIA SLIM RADIO no está previsto otro modelo de radiomando. Un radiomando permite el control de varios actuadores. Sin embargo, cada canal debe corresponder a un actuador VARIA SLIM RADIO y, por lo tanto, a una ventana.
  • Page 33: Sensor De Lluvia

    Para no incurrir en este problema, no montar un interruptor de mando estable. Como se vio en el capítulo 9 (Conexión eléctrica), al actuador de cadena con radiomando VARIA SLIM RADIO se pueden conectar dos tipos de sensores de lluvia; el modelo SPR y el SPR RADIO.
  • Page 34: Instrucciones Para El Montaje

    14. Instrucciones para el montaje Estas indicaciones están dirigidas a personal técnico especializado, por l o que no se hacen comentarios sobre las técnicas de trabajo y seguridad fundamentales. Todas las operaciones de preparación, montaje y conexión eléctrica deben ser ejecutadas por personal técnico especializado; de esta manera estarán garantizadas las mejores prestaciones y el buen funcionamiento del actuador.
  • Page 35 I. Girar el actuador 90°, acercar el terminal de la cadena a la abrazadera e introducir el perno en la ranura de la abrazadera. Encastrar el clip de seguridad en la abrazadera. J. Comprobar que la salida de la cadena se encuentre perfectamente alineada a la abrazadera. En caso contrario, aflojar los tornillos de fijación y reposicionar las abrazaderas correctamente.
  • Page 36: Significado Del Parpadeo Del Led

    Encima aparece el dibujo de la aplicación con el uso de los accesorios en dotación estándar. Para otros tipos de montaje, consulte al fabricante. 1. Trazar con lápiz la línea media “X” del cerramiento (fig. 12). 2. Elegir las abrazaderas adecuadas (fig. 13). 3.
  • Page 37: Resolución De Algunos Problemas

    ▪ Rotura de una bobina del transformador. ▪ Póngase en contacto con la asistencia técnica de Giesse. ▪ El actuador está dañado a causa de un ▪ Póngase en contacto con la asistencia técnica de El led se enciende pero el actuador no funciona.
  • Page 38: Declaración Ue De Conformidad

    Via Tubertini 1 40054 Budrio (Italia) en calidad de FABRICANTE Declara que el producto abajo descrito: VARIA SLIM RADIO 230V “Actuador electromecánico de cadena para la automatización de cerramientos con mando a distancia mediante radiomando” Número de serie y año de fabricación indicados en la placa de identificación del producto Uso previsto: Actuador electromecánico destinado a la automatización de puertas/ventanas abatibles, proyectantes,...
  • Page 39: Declaración De Incorporación

    GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (Italia) Y DECLARA MEDIANTE LA PRESENTE QUE LA CUASI MÁQUINA VARIA SLIM RADIO 230V “Actuador electromecánico de cadena para la automatización de cerramientos con mando a distancia mediante radiomando” Número de serie y año de fabricación indicados en la placa de identificación del producto Uso previsto: Actuador electromecánico destinado a la automatización de puertas/ventanas abatibles, proyectantes, pivotantes y...
  • Page 40: Français

    NALYSE DES RISQUES OBLIGATOIRE ET ESURES DE PROTECTION Les opérateurs électriques VARIA SLIM RADIO sont conformes à la Directive Machines (2006/42/EC), à la Norme 60335-2-103 (Normes spéciales pour opérateurs de portes et de fenêtres motorisées) et à d'autres directives et normes mentionnées dans les Déclarations d'incorporation et de conformité...
  • Page 41: Informations Techniques Sur Le Fonctionnement

    4. Réalisation et référence aux normes UTILISATION PRÉVUE. L’opérateur à chaîne VARIA SLIM RADIO a été conçu et réalisé pour ouvrir et fermer des fenêtres à projection, à vasistas, des lucarnes et des fenêtres de toit à coupole utilisées pour aérer et climatiser des locaux ;...
  • Page 42: Plaquette D'identification Et Marquage

    6. Plaquette d'identification et marquage Les opérateurs série VARIA SLIM RADIO portent le marquage CE et répondent aux normes citées dans la Déclaration de conformité. Les opérateurs sont considérés des « quasi-machines » et sont donc également accompagnés d'une Déclaration d'Incorporation.
  • Page 43: Commandes D'ouverture Et De Fermeture

    VARIA SLIM RADIO. Une télécommande radio permet de commander plusieurs opérateurs mais chaque canal doit correspondre à un opérateur VARIA SLIM RADIO et donc à une fenêtre. La codification utilisée est à code variable pour chaque canal, ce qui signifie que chaque transmission enverra un signal différent de tous les autres.
  • Page 44: Capteur De Pluie

    Selon les indications au chapitre 9 (Branchement électrique), il est possible de connecter deux types de capteurs de pluie ; le modèle SPR et le modèle SPR RADIO, à l’opérateur à chaîne avec télécommande radio VARIA SLIM RADIO. Ces deux détecteurs sont de type capacitif et ils sont équipés d’un réchauffeur qui empêche la rosée, l’humidité ou le verglas de se déposer sur la zone de détection.
  • Page 45: Consignes Pour Le Montage

    14. Consignes pour le montage Ces instructions s'adressent aux techniciens spécialisés et de ce fait les techniques fondamentales de pose et de sécurité ne sont pas commentées. Toutes les opérations de préparation, de montage et de connexion électrique sont réservées à des techniciens spécialisés afin de garantir les performances et le fonctionnement de l'opérateur.
  • Page 46 J. S'assurer que la chaîne sort parfaitement alignée par rapport à la patte. Dans le cas contraire, desserrer les vis de fixation et remettre en place les pattes correctement. K. Procéder aux connexions électriques à partir du schéma de l'étiquette collée sur le cordon d'alimentation et en suivant les explications au chapitre 9 –...
  • Page 47: Signification Du Clignotement De La Led

    2. Choisir les pattes correspondantes (fig. 13). 3. Plier le gabarit sur lui-même sur la ligne en pointillé verte et le maintenir à 90° environ. L’appliquer sur le dormant en faisant coïncider l’axe avec la ligne médiane X préalablement tracée et le haut du pli adhérant à l’intérieur de la fenêtre (partie mobile).
  • Page 48: Résolution De Certains Problèmes

    ▪ Vérifier les connexions électriques sur le ayant un fil débranché. motoréducteur. ▪ Un enroulement du transformateur s’est ▪ Contactez l'assistance technique Giesse. cassé. La led s’allume mais ▪ L’opérateur est endommagé à cause d’un ▪ Contactez l'assistance technique Giesse.
  • Page 49: Déclaration Ue De Conformité

    Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) en sa qualité de FABRICANT, déclare que l'article décrit ci-après : VARIA SLIM RADIO 230V « Opérateur électromécanique à chaîn e pour automatisme de menuiseries à commander à distance via télécommande radio » Numéro de série et année de fabrication présents sur la plaquette d'identification du produit Emploi prévu :...
  • Page 50: Déclaration D'incorporation

    GIESSE S.p.A. Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Italy ET DÉCLARE PAR LA PRÉSENTE QUE LA QUASI-MACHINE VARIA SLIM RADIO 230V « Opérateur électromécanique à chaîn e pour automatisme de menuiseries à commander à distance via télécommande radio »...
  • Page 51: Русский

    О БЯЗАННОСТЬ АНАЛИЗА РИСКОВ И НЕОБХОДИМЫХ ЗАЩИТНЫХ МЕР Электроприводы VARIA SLIM RADIO соответствуют положениям Директивы по машинам и оборудованию (2006/42/EC), стандарта 60335-2-103 (Частные требования к приводам для ворот, дверей и окон) и других директив и стандартов, указанных в прилагаемых Декларациях соответствия (помещенных в конце руководства). В соответствии с Директивой по...
  • Page 52: Техническая Информация О Функционировании Системы

    приведения в движение, и оставлять окно закрытым после монтажа. 4. Конструкция и применимые стандарты ПРЕДУСМОТРЕННОЕ НАЗНАЧЕНИЕ. Цепной привод VARIA SLIM RADIO разработан и производится для открытия и закрытия верхнеподвесных окон с открытием наружу, нижнеподвесных окон, слуховых окон, осветительных куполов и...
  • Page 53: Данные Идентификационной Таблички И Маркировка

    Данные, приведенные на рисунках, не являются обязывающими и могут быть изменены без предварительного извещения. 6. Данные идентификационной таблички и маркировка Приводы серии VARIA SLIM RADIO имеют маркировку CE и соответствуют положениям стандартов, перечисленных в Декларации соответствия. Кроме того, поскольку в соответствии с Директивой о машинах и механизмов приводы...
  • Page 54: Команды Открывания И Закрывания

    Дистанционная подача команд (с помощью радиочастотного пульта ДУ) 10.1. Радиочастотный пульт ДУ RC входит в стандартную комплектацию привода VARIA SLIM RADIO и служит для управления им. Дополнительные сведения о характеристиках и работе радиочастотного пульта ДУ RC см. в прилагаемом к этому пульту...
  • Page 55: Датчик Дождя

    закроется, потом снова откроется, затем снова закроется и т.д. Во избежание такого явления рекомендуется избегать установки выключателя с фиксированным положением. Как было указано ниже в Главе 9 («Электрические соединения») к цепному приводу VARIA SLIM RADIO с управлением от радиочастотного пульта ДУ, можно подсоединить датчики дождя двух типов; моделей SPR и SPR RADIO.
  • Page 56: Указания По Монтажу

    После программирования концевых выключателей рекомендуется выполнить несколько проверочных перемещений. В случае ошибки программирование можно выполнить снова и, таким образом, задать нужную величину хода. Привод отгружается с завода изготовителя с заданным ходом наибольшей длины (400 м), DIP-переключатель 1 в положении ON; DIP-переключатель 2 в положении ON. Концевой...
  • Page 57 Выше представлен чертеж для этого типа применения с использованием стандартных принадлежностей. В случае других типов монтажа просьба обращаться к изготовителю. A. Отметьте карандашом среднюю линию “X” оконного блока (Рис. 2). B. Выберите подходящие кронштейны (Рис. 3). C. Приложите шаблон к раме, совместив ось с ранее начерченной средней линией “X” (Рис. 4). Внимание! Для...
  • Page 58: Значение Мигания Светодиода

    Вертикальный монтаж привода на верхнеподвесных окнах. 14.4. Вертикальная установка на Рисунок 12 Рисунок 13 верхнеподвесных окнах Рисунок 14 Рисунок 15 Выше представлен чертеж для этого типа применения с использованием стандартных принадлежностей. В случае других типов монтажа просьба обращаться к изготовителю. 1) Отметьте...
  • Page 59: Ручное Открывание Окна В Случае Аварийной Ситуации, Проведения Техобслуживания Или Чистки

    или отсоединился один из входящих в его мотор-редуктора. состав проводников. ▪ Обрыв обмотки трансформатора. ▪ Обратитесь в службу технической поддержки Giesse. Светодиод загорается, но ▪ Привод получил повреждение в результате ▪ Обратитесь в службу технической привод не работает. удара. Отсоединился один из проводов...
  • Page 60: Декларация Соответствия

    40054 Budrio (BO) действующая в качестве ИЗГОТОВИТЕЛЯ Декларирует, что описанное ниже изделие: VARIA SLIM RADIO 230V «Цепной электромеханический привод для автоматизации оконных блоков с дистанционным управлением от радиочастотного пульта» Серийный номер и год изготовления указаны на табличке технических данных изделия...
  • Page 61: Декларация О Соответствии Компонентов

    Via Tubertini 1 40054 Budrio (BO) - Италия И НАСТОЯЩИМ ДЕКЛАРИРУЕТ, ЧТО «КВАЗИМАШИНА» VARIA SLIM RADIO 230V «Цепной электромеханический привод для автоматизации оконных блоков с дистанционным управлением от радиочастотного пульта» Серийный номер и год изготовления указаны на табличке технических данных изделия...
  • Page 64 GIESSE S.p.A Via Tubertini, 1 40054 Budrio (BO) - ITALY : +39 051 8850000  : +39 051 8850001 www.schlegelgiesse.com infotechgiesse@schlegel.com...

This manual is also suitable for:

07888

Table of Contents

Save PDF