Table of Contents
  • Descripción del Panel de Control
  • Instrucciones de Seguridad
  • Advertencias Importantes
  • Antes de Utilizar el Aparato por Primera Vez
  • Consejos para Cocinar
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación del Producto
  • Instruções de Segurança
  • Avisos Importantes
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação Do Produto
  • Description du Panneau de Commande
  • Consignes de Sécurité
  • Avertissements Importants
  • Avant la Première Utilisation
  • Fonctions de Programmation
  • Astuces Pour la Cuisson
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut de L'appareil
  • Descrizione del Pannello DI Controllo
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Funzioni Preimpostate
  • Consigli DI Cottura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento del Prodotto
  • Beschreibung des Bedienfeldes
  • Wichtige Warnhinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Инструкции За Безопасност
  • Важни Предупреждения
  • Почистване И Поддръжка
  • Informe de Garantía
  • Bon de Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Storm
Freidora de aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UFESA Storm

  • Page 1 Storm Freidora de aire manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Page 3: Descripción Del Panel De Control

    E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación está dañado, este de- berá ser reemplazado por el fabricante, un agen- te de servicio o personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato solo si se encuentran bajo supervisión o...
  • Page 5: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debe tener un uso comercial ni industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
  • Page 6 2. Modo de espera Toque el icono de encendido. Los iconos de encendido, se iluminarán y permanece- rán encendidas, el aparato entrará en modo de espera. Cuando la unidad se encuentra en modo de espera y no se usa durante 3 minutos, se pondrá en modo de arranque. Si pulsa el icono de arranque durante 2 segundos cuando la unidad está...
  • Page 7 4. Modo de uso de cesta doble Empezar con 2 cestas En primer lugar, seleccione la cesta y seleccione el menú (programa predefinido), la temperatura y el tiempo según sus preferencias. En segundo lugar, seleccione la cesta seleccione la receta, la temperatura y el tiempo de la misma manera. Pulse el botón de encendido, las dos cestas empezarán a funcionar al mismo tiempo, el botón de la cesta y la luz indicadora de la receta de la cesta 1 se iluminarán una vez...
  • Page 8 Función de finalización simultánea de la cocción Después de seleccionar el menú en las 2 cestas, el «Botón de fin de sincronización» par- padeará en el panel de control. Púlselo para activar la función de fin de sincronización. En este momento, el menú más largo se iniciará y el más corto muestra en pantalla «HOLD». Cuando pase el tiempo extra, la cesta con el tiempo más corto empezará...
  • Page 9: Consejos Para Cocinar

    CONSEJOS PARA COCINAR • Casi todos los alimentos que se cocinan tradicionalmente en el horno pueden freírse con aire. • Los alimentos se cocinan mejor y de forma más uniforme cuando son de tamaño y grosor similares. • Los alimentos más pequeños requieren menos tiempo de cocción que los más grandes. •...
  • Page 10 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR- DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Page 11: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos. O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex- periência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à...
  • Page 12: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do produto.
  • Page 13 2. Modo de espera Toque no Botão de Alimentação O ícone de Alimentação, o indicador luminoso dos ícones acende e continua ligado, o produto entra no modo de espera. Quando a unidade estiver no Modo de espera e não for utilizada no prazo de 3 minutos, o aparelho regressa ao Modo de Inicialização.
  • Page 14 4. Modo de funcionamento com dois cestos Iniciar os 2 cestos Em primeiro lugar, selecione o cesto e escolha o menu (programa predefinido), a tempe- ratura e o tempo de acordo com as suas necessidades. Em segundo lugar, selecione outro cesto e escolha a receita pretendida, a temperatura e o tempo da mesma forma.
  • Page 15 Função para terminar a cozedura simultânea Após selecionar o menu nos 2 cestos o “Botão de sincronização para terminar” pisca no painel de controlo. Prima-o para ativar a função de sincronização para terminar. Nesta fase, o menu de tempo mais longo começa e o mais curto é indicado no ecrã “ESPERAR”. Quando o tempo extra tiver decorrido, o cesto de tempo curto começa a funcionar automaticamente.
  • Page 16: Limpeza E Manutenção

    DICAS PARA COZINHAR • Quase todos os alimentos que são normalmente cozinhados num forno podem ser cozin- hados numa fritadeira sem óleo. • Os alimentos são cozinhados melhor e de modo mais uniforme quando são cortados com um tamanho e grossura semelhantes. •...
  • Page 17: Control Panel Description

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO- DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Page 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 19: How To Use

    dicated on the product label. Place the appliance on a flat even surface. The mains connection cable must not be tan- gled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/ or feet wet.
  • Page 20 3. Single basket working mode Touch the icon to choose the desired basket, the indicator of menu selection is lit and always on. The indicator of french frites is flashing as the default menu, and the other indicators are always on; Meanwhile the indicators of temperature and time are flashing; If pressing and hold the icon for 2 sec, it can cancel the selection for the left basket (and icon...
  • Page 21 It also can be started basket firstly by press “Power button” after set parameter of bas- and then press to set parameter of basket , after basket ready , press “Power button” to start basket . Adjust time and temperature during the double baskets working process During the cooking process when 2 baskets are working at the same time, if you need to adjust the temp or time for basket , press...
  • Page 22: Preset Functions

    PRESET FUNCTIONS This table below will help you to select the basic settings for the ingredients. Note: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients. The preset functions will help you to start cooking efficiently.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    • If layering foods, be sure to shake the basket halfway through (or flip food) to promote even cooking. • Toss foods you are preparing from scratch, such as French fries or other vegetables, with a small amount of oil to promote browning and crispiness. •...
  • Page 24: Description Du Panneau De Commande

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant des qualifications similai- res, afin d’éviter tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou...
  • Page 26: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas un usa- ge commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée de l’appareil rend la garantie nulle et non avenue. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension de votre réseau est la même que celle indiquée sur l’étiquette de celui-ci.
  • Page 27 2. Mode Veille Appuyez sur le voyant Power. Voyant Power, Voyant and Voyant s’allument et restent allumés, l’appareil passe en mode veille. Lorsque l’appareil est en mode veille et qu’il ne fonctionne pas dans les trois minutes qui suivent, il passe en mode démarrage. Lorsque l’appareil est en mode veille et que vous appuyez sur le voyant Power pendant 2 secondes, il passe en mode démarrage.
  • Page 28 choisissez de la même manière la recette, la température et la durée souhaitées. Appuyez sur le bouton Power, les 2 paniers se mettent à fonctionner en même temps, la touche du panier et le voyant de la recette du panier 1 clignotent une fois toutes les 6 secondes en même temps, la touche du panier et le voyant de la recette du panier 2 clig- notent une fois toutes les 6 secondes en même temps, l’affichage du panier 1 et du panier...
  • Page 29: Fonctions De Programmation

    simultanée. À ce stade, le menu correspondant à la durée la plus longue démarre et celui co- rrespondant à la durée la plus courte s’affiche en attente sur l’écran pour indiquer « HOLD ». Lorsque le temps supplémentaire s’est écoulé, la corbeille courte durée a commencé à fonc- tionner automatiquement.
  • Page 30: Astuces Pour La Cuisson

    ASTUCES POUR LA CUISSON • Presque tous les aliments traditionnellement cuits au four peuvent être frits à l’air. • Les aliments cuisent mieux et plus uniformément lorsqu’ils sont de taille et d’épaisseur similaires. • Les petits morceaux d’aliments nécessitent moins de temps de cuisson que les gros morceaux. •...
  • Page 31: Descrizione Del Pannello Di Controllo

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da un tecni- co del servizio di assistenza o da personale quali- ficato per evitare rischi. Questo apparecchio può essere utilizzato da bam- bini di età superiore a 8 anni e da persone con fa- coltà...
  • Page 33: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico; non deve essere utiliz- zato in nessun caso per usi commerciali o industriali. L’uso scorretto o la gestione inadeguata del prodotto annulleranno la garanzia. Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione, verificare che la tensione co- rrisponda a quella indicata sull’etichetta del prodotto.
  • Page 34 product enter in standby mode. Quando l’unità è in questa modalità Standby e non è stata utilizzata entro 3 minuti, il dispositivo entrerà in modalità Avvio. Quando l’unità è in modalità Standby e l’icona di accensione viene premuta per 2 secondi, l’unità...
  • Page 35 temperatura e il tempo come necessario. In secondo luogo, selezionare un altro cestello e scegliere la ricetta, la temperatura e il tempo desiderati nello stesso modo. Premendo il Pulsante di accensione, i 2 cestelli iniziano a operare nello stesso momento, il pulsante del cestello e l’indicatore luminoso del cestello 1 lampeggiano una volta per 6 secondi allo stesso tempo, il pulsante...
  • Page 36: Funzioni Preimpostate

    Funzione cottura a fine simultanea Dopo aver selezionato il menu nei 2 cestelli il “Pulsante fine sincronizzata” lampeggerà nel pannello di controllo. Premere il pulsante per attivare la funzione fine simultanea. A questo punto, il menu a durata più lunga sarà avviato e quello a durata più breve mostrerà la pa- rola “HOLD”...
  • Page 37: Consigli Di Cottura

    CONSIGLI DI COTTURA • Quasi tutti gli alimenti che possono essere cotti in forno in maniera tradizionale possono essere fritti ad aria. • Gli alimenti si cuociono meglio e in maniera più uniforme quando hanno dimensioni e spessori simili. • Parti di cibo di piccole dimensioni richiedono meno tempo di cottura rispetto a parti più grandi.
  • Page 38: Beschreibung Des Bedienfeldes

    D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Page 39 SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die...
  • Page 40: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls für ei- nen gewerblichen oder industriellen Einsatz. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereins- timmt.
  • Page 41 2. Standby-Modus Drücken Sie auf das Netz-Symbol. Wenn das Netz-Symbol, das Symbol und das Symbol aufleuchten und eingeschaltet bleiben, befindet sich das Gerät im Standby-Modus. Sobald sich das Gerät in diesem Standby-Modus befindet und nicht innerhalb von 3 Minuten be- dient wurde, wechselt das Gerät in den Boot-Modus.
  • Page 42 4. Arbeitsweise mit zwei Körben Starten der 2 Körbe Wählen Sie zunächst Korb und wählen Sie das Menü (voreingestelltes Programm), die Temperatur und die Zeit nach Ihren Bedürfnissen. Anschließend wählen Sie einen anderen Korb und auf dieselbe Weise das gewünschte Rezept, die Temperatur und die Zeit aus. Betätigen Sie den Einschaltknopf, die 2 Körbe beginnen gleichzeitig zu arbeiten, Korb -Taste und Kontrollleuchte des Rezepts von Korb 1 blinken einmal pro 6 Sekunden glei- chzeitig, Korb...
  • Page 43 Funktion Synchrones Ende Nach der Auswahl des Menüs in den 2 Körben blinkt die “Taste Synchrones Ende” auf dem Bedienfeld. Betätigen Sie die Taste, um die Funktion Synchrones Ende zu aktivieren. An dies- em Punkt startet das längere Zeitmenü und das kürzere zeigt auf dem Bildschirm “HALTEN” an.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    ZUBEREITUNGSTIPPS • Fast alle traditionell im Backofen zubereiteten Speisen können auch mit heißer Luft fri- ttiert werden. • Lebensmittel garen am besten und gleichmäßigsten, wenn sie ähnlich groß und dick sind • Kleinere Lebensmittelstücke benötigen weniger Garzeit als größere. • Für beste Ergebnisse in kürzester Zeit frittieren Sie Ihre Lebensmittel in kleinen Mengen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit, sie zu stapeln oder zu schichten.
  • Page 45 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Page 46: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Този уред може да се използва от деца на и над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни...
  • Page 47: Важни Предупреждения

    ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Уредът е предназначен само за домашно ползване и в никакъв случай не трябва да се използва в търговска или промишлена среда. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна. Преди да включите уреда, проверете дали мрежовото напрежение е същото като посоченото...
  • Page 48 КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ 1. Режим на подготовка Първо, уверете се, че кошницата е правилно монтирана на машината и пъхнете щепсела в контакта: машината ще се включи и ще издаде еднократен звуков сигнал. Всички индикатори светват за секунда, след което изгасват, а иконката на захранването...
  • Page 49 продължи, откъдето е спряла програмата. Ако не работи, уредът автоматично ще се върне в режим на готовност след 3 минути. Ако трябва да изключите уреда по време на готвене, натиснете бутона за включване за 2 секунди и машината ще се изключи. Нагревателят и моторът ще спрат да работят.
  • Page 50 Даване на пауза на 2-те кошници Когато готвите с две кошници, натиснете бутона за включване еднократно. 2-те кошници влизат в режим на пауза едновременно, като мигат 2-те иконки за кошниците и двата екрана, и индикаторите за рецептите. Натиснете отново бутона за...
  • Page 51 Предварителни Икони Време Температура настройки Пържени картофки 20 минути 200ºC Печива (кексове) 25 минути 150ºC Пържола 15 минути 200ºC Пилешки бутчета 30 минути 200ºC Пилешки крилца 22 минути 180ºC Морски дарове 10 минути 190ºC Зеленчук 10 минути 160ºC Риба 20 минути 170ºC СЪВЕТИ...
  • Page 52: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Уверете се, че уредът за готвене с горещ въздух е изключен от контакта и охладен преди почистване. • Почистете вътрешността с чиста и суха кърпа. Не използвайте мокра кърпа, за да предотвратите попадането на вода във вътрешността на уреда. Предупреждение: Не...
  • Page 53 ‫التنظيف والعناية‬ .‫• تأكد من فصل املقالة الهوائية عن مصدر التيار الكهربايئ وتربيدها قبل التنظيف‬ .‫• استخدم قطعة قامش نظيفة وجافة لتنظيف الداخل. ال تستخدم قطعة قامش مبللة ملنع دخول املاء إىل الجهاز‬ .‫تحذير: ال تستخدم مواد التنظيف الكاشطة أو أقمشة التلميع الخادشة‬ .‫•...
  • Page 54 ‫الحرارة‬ ‫املدة‬ ‫الضبط املسبق‬ ‫الرموز‬ ‫200 درجة مئوية‬ ‫20 دقيقة‬ ‫البطاطس املقلية‬ ‫150 درجة مئوية‬ ‫25 دقيقة‬ )‫ال خ َ بز (قطع الكيك‬ ‫200 درجة مئوية‬ ‫15 دقيقة‬ ‫رش ائح اللحم‬ ‫200 درجة مئوية‬ ‫30 دقائق‬ ‫أوراك الدجاج‬ ‫180 درجة مئوية‬ ‫22 دقيقة‬...
  • Page 55 ‫التوقف املؤقت لس ل ّتني‬ ،‫عند الطهي بس ل ّ تني، اضغط عىل «زر التشغيل» مرة واحدة لتجعل الس ل ّ تني يف وضع اإليقاف املؤقت يف نفس الوقت‬ .‫تومض رموز سلة 2 والشاشتني والوصفات. اضغط عىل «زر التشغيل» مرة أخرى، وستستأنف الس ل ّ تان وضع العمل‬ ‫عند...
  • Page 56 »‫إذا كنت بحاجة إىل ضبط درجة الح ر ارة أو الوقت أثناء عملية الطهي، فاضغط عىل زر «تحديد الوقت/درجة الح ر ارة‬ .‫(ضغطة واحدة لدرجة الح ر ارة، وضغطتني للوقت)، ثم اضغط عىل الزر «+» أو «-» لضبط درجة الح ر ارة أو الوقت‬ .‫يستمر...
  • Page 57 ‫افصل الجهاز فو ر ً ا عن املصدر الرئييس يف حالة حدوث أي عطل أو تلف واتصل بخدمة الدعم الفني املعتمدة. ملنع‬ ‫حدوث أي خطر، ال تفتح الجهاز. ال ي ُ سمح إال للموظفني الفنيني املؤهلني من خدمة الدعم الفني املعتمدة للعالمة‬ .‫التجارية...
  • Page 58 ‫تعليامت السالمة‬ ‫يف حالة تلف كابل الكهرباء، يجب استبداله من الجهة املصنعة أو وكيل الخدمة التابع‬ .‫لها أو من مياثلهم من األشخاص املؤهلني لتجنب الخطر‬ ‫مي ُ كن لألطفال من 8 سنوات فام فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو‬ ‫الذهنية...
  • Page 59 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. الغطاء العلوي‬ ‫2.
  • Page 60: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 61: Bon De Garantie

    WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Page 62 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Page 63 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Page 64 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 66 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Table of Contents