Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Installatie instructies en eigenaarshandleiding
Acculader
Installation instructions and owner's manual
Battery charger
Einbauanleitung und Handbuch für den Eigentümer
Batterieladegerät
Instructions d'installation et mode d'emploi destiné au
propriétaire
Chargeur de batterie
Instrucciones de instalación y manual del propietario
Cargador de baterías
Istruzioni per l'installazione e manuale per l'utente
Caricabatterie
Battery charger
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
NEDERLANDS
BC120517
2
8
14
20
26
32
090143.01

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC120517 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vetus BC120517

  • Page 1: Table Of Contents

    Instructions d’installation et mode d’emploi destiné au propriétaire Chargeur de batterie Instrucciones de instalación y manual del propietario Cargador de baterías Istruzioni per l’installazione e manuale per l’utente Caricabatterie Battery charger BC120517 Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland 090143.01...
  • Page 2 Wanneer u in de buurt van een loodzwavelzuuraccu werkt, dient er altijd iemand in de buurt te zijn, bij voorkeur op ge- Gebruik de BC120517 alleen voor het laden van 12 Volts lood- hoorsafstand, die u te hulp kan komen.
  • Page 3 - Ontkoppel de accu niet tijdens het opladen. Wacht tot de terktes. accu volledig is opgeladen. Kijk welk voltage de accu heeft en controleer of dat gelijk is aan het uitgangsvoltage van de lader. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 4 Hierna gaat de lader over tot onderhoudsladen. In hoger dan 70 °C. de herstelfase kunnen accu’s uit een diep ontladen toestand worden hersteld, waardoor de prestaties en de levensduur van de accu toenemen. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 5: English

    Application Never charge a frozen battery. Allow the battery to return to The BC120517 is designed for charging 12 Volt lead sulfuric room temperature before connection. Suggested operation acid batteries, types: Gel, liquid filled, AGM, Calcium (deep range 0˚C (32˚F) to 40˚C (104˚F) in ambient temperature.
  • Page 6 - Do not disconnect the battery while charging. Wait until If the battery and terminals have a white or bluish crust on the battery is fully charged. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 7 4 hours. The charger then proceeds to maintenance charging. During the recovery phase, bat- teries can be restored from a deeply discharged state, which increases the performance and the service life of the battery. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 8: Deutsch

    Händler. Jede Verfälschung oder inkorrekte Montage kann zu Feuer oder einem elektrischem Schlag führen und beendet die Garantie. Der BC120517 ist speziell entworfen zum Laden von 12-Volt-Blei-Säu- re-Batterien vom Typ Gel, flüssig gefüllt, AGM, Calcium (Deep Cycle), Laden Sie niemals einen gefrorenen Akku auf. Erlauben Sie der Bat- VLRA, wartungsarm.
  • Page 9 Aufladung und vorgeschlagene Aufladungsintervalle. Sie, bis der Akku vollständig geladen ist. Bestimmen Sie die Voltzahl der Batterie und stellen Sie sicher, dass es mit der Ausgangsrate des Aufladers übereinstimmt. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 10 - Die Innentemperatur des Bat- dung um. In der Wiederherstellungsphase können die Batterien aus terieladegeräts liegt über 70 °C. einem tiefentladenen Zustand wiederhergestellt werden, was die Leistung und Lebensdauer der Batterie erhöht. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 11: Français

    Un assemblage incorrect peut entraîner un risque d’incendie, d’élec- trocution et d’annulation de la garantie. Le BC120517 permet de recharger les batteries 12 V au plomb type gel, remplies de liquide, AGM, calcium (cycle intensif), VRLA et qui Ne rechargez jamais une batterie gelée. Laissez la batterie retrouver nécessitent très peu d’entretien.
  • Page 12 Ne remplissez pas au dessus du Reliez Chargeur Vetus à une prise de terre qui soit. niveau. Pour une batterie sans bouchons de cellules, suivez attentive- ment les instructions de recharge du fabricant.
  • Page 13 Le chargeur passera ensuite à la phase de - Température interne de la bat- maintien de charge. La phase de remise en état permet aux batteries terie supérieure à 70 °C. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 14: Español

    El rango Aplicación sugerido de la operación es en temperatura ambiental 0˚C a 40˚C El BC120517 ha sido diseñado para cargar baterías de plomo áci- dvertencia do de 12 voltios, tipo gel, líquidas, AGM, de calcio (ciclo profun- do), VLRA y de poco mantenimiento.
  • Page 15 Conecte cargador con un receptáculo de energía a tierra. Si fuese necesario sacar la batería del barco para cargarla, hágalo 6 Desconectar una batería de Vetus cargador de la siguiente manera: Cuando se encienda la luz verde (carga al 100 %), la batería estará...
  • Page 16 70 °C. sidad. A continuación se procederá a la carga de mantenimiento del cargador. En la fase de restauración, es posible restaurar ba- vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 17: Italiano

    Applicazione Non caricate mai una batteria congelata. Lasciate che la batteria arrivi Il caricabatterie BC120517 è ideato per caricare batterie al piombo- a temperatura ambiente prima di collegarla. L’intervallo di tempera- acido da 12 Volt, del tipo GEL, a liquido, AGM, al Calcio (deep cycle), tura raccomandato è...
  • Page 18 Determinate il voltaggio della batteria ed assicuratevi che corrispon- la spina dell’alimentazione CA dalla presa a muro. Rimuovere i termi- da al voltaggio in uscita del caricabatterie. nali della batteria e tenerli lontani da altre batterie e terminali. vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 19 Durante questa fase, la batteria viene caricata per 4 ore con una corrente bassa e costante. Al termine di questa fase, il caricabatterie vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01...
  • Page 20 149 x 69 x 55 mm altura) Poids Peso Peso 0.85 kg (*) Loodzwavelzuur / Lead sulfuric acid / Bleischwefelsäure / Plomb acide sulfurique / Ácido sulfúrico de plomo / Piombo acido solforico vetus® Battery charger BC120517 vetus® Battery charger BC120517 090143.01 090143.01...
  • Page 21 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND TEL.: +31 0(0)88 4884700 sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in China 090143.01 2019-10...