Download Print this page

Black & Decker Price Pfister Series Instructions Manual page 3

Decorative lever or french lever handles

Advertisement

2B
2D
DIA
2A
2B
2C
2D
2A
2D
2A
2B
2D
2C
2A
2B
G
3G
3A
A
B
U
3U
3
FOR VALVE BODY
(Hot on Left Side, Cold on Right Side)
A) IRON PIPE
Place Convertible Tailpieces (4) into Union Nuts (5). Assemble to body
(D). Wrench tighten. Apply thread sealant to iron pipe and thread into
Convertible Tailpieces (4).
B) COPPER SWEAT
Connect water supply (Hot on Left side, Cold on Right side).
Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (4) onto copper tub-
Use Convertible tailpiece (3B) to simplify installation. The
ing and apply solder to upper portion (U) only. Assemble Convertible
tailpiece can be used for either Iron Pipe or Copper Sweat
Tailpieces (4) to Body (D) with Union Nuts (5). Wrench tighten. Do not
installation. Before sweating, remove valve during soldering
assemble Convertible Tailpiece to body before sweating.
operation to prevent damage to seat washer.
NOTE: Stem protectors (G) should remain on valve until trim is
ready.
NOTE: Test for leaks before putting finished wall surface on.
Français:
POUR LE CORPS DE LA ROBINET
(Chaud du côté qauche, froid du côté droit)
Branchez l'alimentation en eau (Chaud sur le côté gauche, et froid
A) TUYAU EN FER
sur lecôté droit). Utilisez un about convertible (3B) pour simpli er
Placez les raccords convertibles (4) dans les écrous-union (5). As-
l'installation. L'about peut être utilisé pour une installation sur un
semblez sur le corps (D). Serrez avec une clé. Appliquez du produit
tuyau en fer ou surun raccord soudé à l'étain sur cuivre. Avant de
d'étanchéité pour filetage vissez dans les raccords convertibles (4).
souder, retirez la valve pendant l'opération de soudage pour éviter
B) SOUDURE À L'ÉTAIN DU CUIVRE
d'endommager la rondelle desiége.
Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles (4) sur
les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie supérieure (U)
seulement. Assemblez les raccords convertibles (4) sur le corps (D)
avec les écrous-union (5). Serrez avec une clé. N'assemblez pas un
raccord convertible sur le corps avant de souder.
NOTA: Les protecteurs de tige (G) devraient rester sur les robinet
jusqu'à ce que le mécanisme soit prête.
NOTA: Vérifiez la présence de fuites avant de mettre en place la
surface de mur finie.
Conecte la llave de suministro de agua (Caliente del lado Izquierdo,
fríodel lado derecho). Use el cabo convertible (3B) para
simpli car lainstalación. El cabo se puede usar tanto en instala-
Español
ciones de tuberías dehierro como de exudación de cobre. Antes
PARA EL CUERPO DE LA VÁLVULA
de la exudación, saque laválvula durante de la operaciòn de
(Caliente del lado izquierdo, frio del lado derecho)
soldadura para no dañar la rondanade asiento.
A) TUBERIA DE HIERRO
Coloque los Cabos Convertibles (4) en las Tuercas de Unión (4). Únalos
al cuerpo (D). Apriete con una llave de tuercas. Aplique un producto
sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en los Cabos
Convertibles (4).
B) SOLDADURA DE COBRE
Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles (4) en la
tubería de cobre y suelde la porción superior (U) solamente. Una los Ca-
bos Convertibles (4) al Cuerpo (D) con las Tuercas de Unión (5). Apriete
con una llave de tuercas. No una el Cabo Convertible al cuerpo antes
de aplicar la soldadura.
NOTA: Los protectores de los caños (G) deben permaneces en la
válvula hasta que el acabado esté listo.
NOTA: Haga una prueba para verificar que no hayan fugas antes de
colacar la superficie acabada de la pared.
3D
3G
G
4
3B
5
3C
A
3A
3A
3A
3U
U
B

Advertisement

loading