Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M18 CBS125
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for AEG M18 CBS125

  • Page 1 M18 CBS125 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 8 START STOP...
  • Page 9 1....5 15 sec...
  • Page 10 X = 2,5 mm 8-13 mm X = 2,5 mm / 1,8 mm 5-13 mm X = 1,8 mm 5-8 mm X = 1,8 mm / 1,4 mm 4-8 mm X = 1,4 mm 4-5 mm X = 1 mm <...
  • Page 11 Hold the tool fi rmly with both hands. Držte nástroj pevne obomi rukami. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Trzymać mocno maszynę obydwiema rękami. Maintenez la machine fermement avec les deux mains. Tartsa meg erősen mindkét kézzel a gépet. Tenete l'attrezzo con due mani.
  • Page 13: Maintenance

    TECHNICAL DATA CORDLESS BAND SAW M18CBS125 EN 60745-1:2009 + A11:2010 exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the EN 60745-2-20:2009 process has to be accompanied by corresponding experts. Production code..........................4770 22 02 ... EN 55014-1:2017+A11:2020 ...000001-999999 When transporting batteries: EN 55014-2:2015...
  • Page 14: Wartung

    TECHNISCHE DATEN AKKU-BANDSÄGE M18CBS125 wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, • Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. Produktionsnummer ........................4770 22 02 ... Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen..000001-999999 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Leerlaufgeschwindigkeit ..................
  • Page 15: Entretien

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE À RUBAN SANS FIL M18CBS125 UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel. Numéro de série ........................... 4770 22 02 ... La scie à ruban peut être utilisée pour scier des coupes droites dans ...000001-999999 diff...
  • Page 16: Manutenzione

    DATI TECNICI SEGA A NASTRO A BATTERIA M18CBS125 alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o • Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o trasportate.
  • Page 17: Mantenimiento

    DATOS TÉCNICOS CIERRA DE CINTA A BATERIA M18CBS125 APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD • Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. Número de producción..........................4770 22 02 ... La cierra de cinta puede aplicarse para cortes en línea recta en diferentes tipos •...
  • Page 18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SERRA DE FITA PODE A BATERIA M18CBS125 substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores • Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e podem causar um curto-circuito. isolados para evitar um curto-circuito. Número de produção ....................4770 22 02 ... •...
  • Page 19 TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-BANDZAAG M18CBS125 producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting • Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten veroorzaken. beschermd en geïsoleerd zijn. Productienummer ........................4770 22 02 ... • Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven..000001-999999 VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM •...
  • Page 20 TEKNISKE DATA AKKU BÅNDSAVEN M18CBS125 TILTÆNKT FORMÅL VEDLIGEHOLDELSE Produktionsnummer ....................4770 22 02 ... Båndsaven kan anvendes til savning af lige snit i forskellige typer af Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene..000001-999999 metal, som f.eks. metalprofi ler (UniStrut), rør, stolper til mørtelfrit Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.
  • Page 21: Ce-Samsvarserklæring

    TEKNISKE DATA BATTERIDREVET BÅNDSAGEN M18CBS125 saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som • Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning. tilbake. Produksjonsnummer....................4770 22 02 ... • Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å ...000001-999999 FORMÅLSMESSIG BRUK transportere.
  • Page 22 TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN BÅNDSAGEN M18CBS125 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. Produktionsnummer ....................... 4770 22 02 ... Bandsågen kan användas för rak kapning i olika typer av metall SKÖTSEL ...000001-999999 som t ex metallprofi ler (UniStrut), rör, metallstänger, kabelkanaler, Obelastat varvtal..................
  • Page 23 TEKNISET ARVOT AKKUVANNESAHAA M18CBS125 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ HUOLTO Tuotantonumero ......................4770 22 02 ... Vannesahaa voidaan käyttää suoraviivaisten leikkausten Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina..000001-999999 tekemiseen eri metallityyppeihin, kuten esim. metalliprofi ileihin Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Kuormittamaton kierrosluku ....................0-116 m/min (UniStrut), putkiin, kuivarakennustelineisiin, kaapelikanaviin, Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota...
  • Page 24 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΡΙΟΝΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ M18CBS125 Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων. Το πριόνι χρησιμοποιείται για ίσιες κοπές σε διάφορα είδη μετάλλου όπως π.χ. Σε Αριθμός παραγωγής ............................4770 22 02 ... ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ κορνίζες...
  • Page 25 TEKNIK VERILER AKÜ BANT TESTERELERI M18CBS125 Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya • Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj izole edilmiş olmasını sağlayınız. Üretim numarası ......................
  • Page 26 TECHNICKÁ DATA AKU PÁSOVOU PILU M18CBS125 chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují • Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení bělidlo, mohou způsobit zkrat. nemohl sesmeknout. Výrobní číslo ......................4770 22 02 ... •...
  • Page 27 TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ PÁSOVÁ PÍLA M18CBS125 chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú • Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia bielidlo, môžu spôsobiť skrat. nemohol zošmyknúť. Výrobné číslo ........................4770 22 02 ... •...
  • Page 28 DANE TECHNICZNE PIŁA TAŚMOWA AKUMULATOROWA M18CBS125 WARUNKI UŻYTKOWANIA Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego. Numer produkcyjny ......................4770 22 02 ... Piła taśmowa może być stosowana do cięcia prostoliniowego różnych rodzajów ...000001-999999 metali jak np. kształtowniki metalowe (UniStrut), rury, stojaki do montażu na sucho, UTRZYMANIE I KONSERWACJA Prędkość...
  • Page 29 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS SZALAGFŰRÉSZ M18CBS125 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához. Gyártási szám........................4770 22 02 ... A szalagfűrész különböző fajta fémekben, mint pl. fémprofi lok KARBANTARTÁS ...000001-999999 (UniStrut), csövek, szárazfalazó állványok, kábelcsatornák, alumínium Üresjárati fordulatszám......................0-116 m/min profi...
  • Page 30 TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKA TRAČNA ŽAGA M18CBS125 voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta • Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. embalaže ne bo mogel zdrsniti. Proizvodna številka....................4770 22 02 ... •...
  • Page 31 TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKI TRAČNA PILA M18CBS125 prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili vodljive tekućine kao • Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se slana voda, određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili izbjegli kratki spojevi. Broj proizvodnje ......................
  • Page 32 TEHNISKIE DATI AKUMULATORA ZĀĢI M18CBS125 vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma. balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. Izlaides numurs ........................4770 22 02 ... APKOPE ...000001-999999 NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Apgriezieni tukšgaitā...
  • Page 33 TECHNINIAI DUOMENYS ZĀĢI SU AKUMULIATORIUMI M18CBS125 sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, • Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. neslidinėtų. Produkto numeris ..................... 4770 22 02 ... • Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius ...000001-999999 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ...
  • Page 34 TEHNILISED ANDMED JUHTMETA LINTSAAGI M18CBS125 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. Tootmisnumber ......................4770 22 02 ... Lintsaagi saab rakendada sirgjooneliste lõigete saagimiseks ...000001-999999 erinevatesse metalliliikidesse, nagu nt metallprofi ilidesse HOOLDUS Pöörlemiskiirus tühijooksul ..................0-116 m/min (UniStrut), torudesse, kuivmaterjalist konstruktsioonidesse, Saelehe mõõdud ................
  • Page 35 M18CBS125 соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства • Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА упаковки. или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию....... 4770 22 02 ... Серийный номер изделия ..................•...
  • Page 36 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ЛЕНТООТРЕЗНАТА МАШИНА M18CBS125 провеждащи електричество, като солена вода, определени химикали, Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи вещества, могат инструкции. Производствен номер ..................... 4770 22 02 ... да предизвикат късо съединение..000001-999999 ПОДДРЪЖКА...
  • Page 37 DATE TEHNICE FERĂSTRĂUL PANGLICĂ CU ACUMULATOR M18CBS125 CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi. Număr producţie ........................... 4770 22 02 ... Ferăstrăul panglică se poate folosi pentru tăierea în linii drepte a diferitelor ...000001-999999 metale, ca de pildă...
  • Page 38: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БАНЦИГ НА БАТЕРИИ M18CBS125 СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие. Производен број ...................... 4770 22 02 ... Тракастото сечило сече надолжно и триаголно прецизно во различни ...000001-999999 типови на метали како метални профили, цевки, метална арматура, канали, ОДРЖУВАЊЕ...
  • Page 39 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНА СТРІЧКОВА ПИЛКА M18CBS125 ОБСЛУГОВУВАННЯ солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання. Номер виробу ......................4770 22 02 ... Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів..000001-999999 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна СЕРТИФІКАТ...
  • Page 40 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M18CBS125 ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ 4770 22 02 ....................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ" ﯾﻠﺑﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﮭﺎﻣﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﯾﯾر‬ ...000001-999999 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG 0-116 m/min ..............‫أﻗﺻﻰ...
  • Page 41 Copyright 2020 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4703 38...