Electric diamond core drilling machines (28 pages)
Summary of Contents for Roller Centro S2/3,5
Page 1
fi n Käyttöohje ........... 89 Navodilo za uporabo ........ 100 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
Page 2
Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 Fig. 7 Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 Centro S2/3,5 Centro S2/3,5 ROLLER D-71332 Waiblingen...
Page 3
Fig. 9 ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro SR n min 20 – 42 20 – 92 1.200 102 – 112 1.100 125 – 132 72 – 82 142 – 162 102 – 112 200 – 225 125 –...
Page 4
Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR Fig. 5 Fig. 6...
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Fig. 2: ROLLER’S Centro S3 Centro S3, ROLLER’S Centro SR, Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Fig. 3: ROLLER’S Centro S2/3,5 ROLLER’S Centro DP) elektrischen Schlages. Fig. 4: ROLLER’S Centro S1, 21a Wippschalter b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl...
Page 8
Anschluss eines Wasserschlauches an ROLLER’S Centro DP ist nicht zulässig. ● Beachten Sie, dass die Baustatik durch die Kernbohrung nachteilig beein- ROLLER’S Centro DP ist nicht zum Nassbohren ausgelegt und wird deshalb ohne fl usst werden kann. Ziehen Sie die Bauleitung oder einen Statiker hinzu, der Fehlerstromschutzschalter PRCD geliefert.
Kernbohrungen einzubringen. Die elektrische Diamant-Kernbohrmaschine ROLLER’S Centro DP ist dafür bestimmt, in mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Naturstein, Asphalt, Estrich aller Art, unter Verwendung von ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS, trocken, handgeführt oder mit Bohrständer, in Verbindung mit einem Sicherheitssauger/Entstauber, z.
Page 10
181510 Bohrbereich mit Vakuumbefestigung Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼ 181512 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼ 181514 ROLLER’S TDKB LS 112 ×...
Page 11
Mauerwerk im 3. Gang, in Stahlbeton im 1. Gang gebohrt. maschine prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung der Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S2/3,5 kann durch ein 2-stufi ges Schalt- Netzspannung entspricht. Nur Steckdosen/Verlängerungsleitungen mit funkti- getriebe so gewählt werden, dass immer im optimalen Bereich gebohrt wird.
Page 12
Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten. HINWEIS HINWEIS 2.4.1 Anbohrhilfe G ½ UDKB nur für ROLLER’S Centro S1, Centro S3 und Centro ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen UDKB und UDKB LS sind zur SR, Anbohrhilfe G ½ TDKB nur für Centro DP verwenden Verwendung mit ROLLER’S Centro DP mit Mikro-Impuls-Technik zur Herstel- Handgeführtes Anbohren wird durch die ROLLER’S Anbohrhilfe (49) wesentlich...
ROLLER’S Centro S2/3,5 montiert werden. Hierzu muss der Spannwinkel Anstieg des Drehmoments die Diamant-Kernbohrmaschine aus der Hand (10) bzw. der ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) eingesetzt und mit gerissen wird und umschlägt. Beim handgeführten Bohren mit ROLLER’S den Schrauben (52) befestigt werden.
Page 14
Bohrstaub aus dem Bohrspalt ausgestoßen wird. Hierbei muss eine geeignete entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Schutzausrüstung benutzt werden, z. B. Atemschutzmaske, Einwegkleidung. Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten. Nationale Vorschriften beachten. 3.2 Handgeführtes Nassbohren ROLLER’S Centro S1, Centro S3 und Centro SR HINWEIS HINWEIS WARNUNG WARNUNG Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und...
Page 15
Centro S3, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP ca. 250 mm, bei ROLLER’S Bohrständer T mit Centro S2/3,5 ca. 290 mm zur Mitte der Kern- 3.4 Trockenbohren mit Bohrständer bohrung anzeichnen. Dübelbohrung Ø 15 mm, Bohrtiefe ca. 55 mm setzen.
Page 16
Die beiden Schrauben (52) am Flansch des ROLLER’S Bohrständer darauf achten, dass sich keine gelösten Gesteinsbrocken oder andere Objekt- T lösen, ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) einsetzen. Antriebsma- teile in Diamant-Kernbohrkrone, im Saugrotor der Antriebsmaschine und/oder schine festhalten und Schrauben (52) anziehen. Gegenmutter kontern. Gewählte Saugschlauch verklemmen.
Page 17
Die Motoren von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, WARNUNG WARNUNG ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP Netzstecker ziehen! Diamant-Kernbohrkrone von der Antriebsmaschine lösen haben Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit (siehe 2.3.2.).
Page 18
ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen. ● Diamant-Kernbohrmaschine defekt ● Diamant-Kernbohrmaschine durch autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen. 5.8 Störung: Die Mikro-Impuls-Technik von ROLLER’S Centro DP schaltet während dem Bohren aus. Ursache: Abhilfe: ● Der Vorschub beim Bohren ist zu gering.
● Never use the ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S fi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Centro S2/3.5 or ROLLER’S Centro SR without the PRCD fault current circuit b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, breaker included.
Page 20
Correct assembly is important to prevent the risk of collapsing. use stage 1 for hand-held drilling with ROLLER’S Centro SR. There is a risk of ● When fastening the drill stand to a surface or wall with plugs and screws,...
ROLLER’S universal diamond core drilling crowns, dry or with water feed, hand held or on a drill stand in connection with a safety vacuum cleaner/dust extractor, e.g. ROLLER’S Protector M.
Page 22
ROLLER’S Centro DP Vacuum pump 183670 Fault-current safety switch PRCD with low-voltage release ROLLER’S Protector L, dry and wet vacuum cleaner of dust class L 185500 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR 6 mA ROLLER’S Protector M, dry and wet vacuum cleaner of dust class M ROLLER’S Protector M, dry and wet vacuum cleaner of dust class M...
CAUTION CAUTION machine rating plate (Fig. 7) of the ROLLER’S Centro S3. The fi rst column of The indicated weighted effective value of acceleration can differ during opera- the table shown there covers speeds 1 to 3, the second column shows the...
Page 24
Wet drilling with, as well as connection of a with the appropriate fi lter; observe the operating instructions of the safety water hose to the ROLLER’S Centro DP is not permitted. There is a danger of vacuum cleaner/dust extractor. Use the suction rotor ((46) accessory Art. No.
CAUTION CAUTION onto the drill collar (13) of the ROLLER’S Centro SR so that the tapped holes When drilling dry by hand, the mounted water supply system (15) gets in the (60) of the gearbox casing of Centro SR are positioned in relation to the screw way and should be removed.
Page 26
Wet drilling with, as well as connection of a Tap until the diamond core drilling crown has penetrated to a depth of approx. water hose to the ROLLER’S Centro DP is not permitted. There is a danger of 5 mm.
Page 27
If the drive unit is water hose to the ROLLER’S Centro DP is not permitted. There is a danger of stopped due to excessive feed pressure, or becomes blocked as a result of electric shock.
ROLLER’S contract customer service work- shop for inspection and periodic testing of electrical devices at least once a Fix the ROLLER’S Bohrständer T in one of the ways described in 3.3. Loosen year. In Germany, such periodic testing of electrical devices should be performed the two screws (52) on the fl...
Page 29
The diamond core drilling crown could then be rendered useless. Use a dust extractor for drilling, see 2.4.2 or wet drill with ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3.5 and ROLLER’S Centro SR, see 2.5.
For spare parts lists, see www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists. reasons, for which ROLLER’S is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by ROLLER’S.
Page 31
21 Interrupteur à gachette de sécurité a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs Fig.
Page 32
Ne jamais amener de l’eau dans la zone de travail de la ROLLER’S Centro La chute éventuelle de la carotte peut causer des blessures et/ou des dommages DP. Il est interdit de brancher un tuyau à eau à la ROLLER’S Centro DP. La matériels.
(par exemple ROLLER’S Protector M). La carotteuse électrique à couronne diamantée ROLLER’S Centro DP est prévue pour le carottage de matériaux de construction minéraux tels que béton, béton armé, maçonneries de tout genre, pierre naturelle, asphalte, chapes de tout genre, à sec, à main levée ou avec une colonne de carottage, avec des couronnes de carottage à...
Page 34
ROLLER’S UDKB LS 200 × 420 × UNC 1¼ 181480 Plage de carottage avec colonne de carottage Couronnes de carottage à sec diamantées ROLLER’S LS – soudure par ROLLER’S Centro S1 avec Bohrständer S2, Bohrständer T Ø 162 mm laser ROLLER’S Centro S3...
ROLLER’S Centro S1 sur de plus petits diamètres. 2.1 Branchement électrique La vitesse de rotation de ROLLER’S Centro S3 peut, grâce à un engrenage à 3 vitesses, être réglé de façon à travailler toujours en zône optimale dans le béton...
Page 36
2.4.2 Dispositif d’aspiration des poussières ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S dévissage facile des couronnes ((54) accessoire, code 180015) entre la couronne Centro S3 et ROLLER’S Centro SR (fi g. 4), ROLLER’S Centro DP (fi g. 10) de carottage diamantée et la broche d’entraînement. Inutile de serrer à fond avec une clé...
Page 37
(11) de la machine d’entraînement avec le fi letage G (52). Placer la pièce de serrage (10) sur le col de serrage (13) de ROLLER’S ½. Le raccord combiné de la couronne de carottage (47) sur le côté opposé permet Centro SR de manière à...
Page 38
(21) de la machine d’entraî- bloquer de la ROLLER’S Centro DP. Pour cela, faire pivoter la bague de réglage de la nement pendant le carottage à main levée (risque de blessure). Au cas où technologie à micro-impulsions (Fig. 10 (69)) jusqu'à encliquetage dans une la machine d’entraînement serait arrachée des mains par le blocage de la...
Page 39
à sec. Le carottage à l’eau et le bran- ROLLER’S Bohrständer T permet aussi de fi xer la colonne entre le sol et le chement d’un tuyau à eau ne sont pas autorisés avec ROLLER’S Centro DP.
Page 40
à un minimum par l’électronique multifonction. Le moteur de la machine d’entraînement ne Déserrer les deux vis (52) de la fl asque de fi xation ROLLER’S Bohrständer T, se coupe pas. Dès que la poussée d’avance diminue, la vitesse de rotation positionner ROLLER’S Centro S2/3,5 dans le guidage.
Dans le cas où la course de la colonne et la profondeur utile de la couronne sont insuffi santes, il faut procéder comme suit: Fixer ROLLER’S Bohrständer T selon l’un des modes décrits au point 3.3. Desserrer les deux vis (52) de la fl asque de fi xation de ROLLER’S Bohrständer AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT T et positionner ROLLER’S Centro S2/3,5 dans le guidage.
● Faire examiner/réparer la carotteuse à couronne diamantée par une station S.A.V. agrée ROLLER. 5.8 Défaut La technologie à micro-impulsions de la ROLLER’S Centro DP se désactive pendant le carottage. 5.8 Défaut La technologie à micro-impulsions de la ROLLER’S Centro DP se désactive pendant le carottage.
Page 43
Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 20 Impugnatura del motore e prese adeguate diminuiscono il rischio di folgorazione elettrica. Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 (impugnatura isolata) b) Evitare il contatto con oggetti collegati a terra come tubi, radiatori, forni e Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, 21 Interruttore basculante frigoriferi.
Page 44
Fare riparare l'elettroutensile solo da personale specializzato e qualifi cato e taggio a mano con ROLLER’S Centro SR non utilizzare mai il livello 1. Solo così solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce la sicurezza si evita il pericolo di lesioni dovuto al fatto che la carotatrice diamantata, all’au-...
AVVERTIMENTO Le carotatrici elettriche diamantate ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR sono adatte per il carotaggio di materiali da costruzione minerali, ad esempio calcestruzzo, cemento armato, muri di ogni tipo, asfalto, intonaco di ogni tipo e pietra naturale, mediante le corone diamantate universali ROLLER’S, a secco o con apporto d’acqua, a mano libera o con supporto, insieme ad un aspiratore di sicurezza/depolveratore, ad esempio ROLLER’S Protector M.
Page 46
ROLLER’S UDKB LS 200 × 420 × UNC 1¼ 181480 ROLLER’S Centro S1 con Bohrständer S2, Bohrständer T Ø 162 mm Corone diamantate per carotaggi a secco ROLLER’S LS – saldatura laser ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S TDKB LS 32 × 320 × UNC 1¼ 181500 con Bohrständer S2, Bohrständer T...
Per le murature devono essere applicate velocità periferiche più elevate. valore di emissione delle vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per Il numero di giri del ROLLER’S Centro S1 è prefi ssato. A partire da un diametro stimare l’intermittenza.
Page 48
Il numero di giri di ROLLER’S Centro DP è fi sso. I segmenti diamantati delle penetrare in arenaria, asfalto, sabbia o una pietra affi latrice ((55) accessorio, corone diamantate per carotaggi a secco ROLLER’S TDKB LS sono partico- cod. art. 079012) per 10 – 15 mm.
Page 49
Per ottenere una maggiore stabilità durante il carotaggio con ROLLER’S Bohr- macchina può subire danni (vedere 5.1). ständer T e ROLLER’S Centro SR si può montare il set di distanziatori ((38). A 3.1.1 Carotaggio a secco manuale ROLLER’S Centro S1, Centro S3 e Centro SR tal fi...
Page 50
M, a ROLLER’S Centro DP (vedere 2.4.2). Per l’inizio del carotaggio, disattivare dalla rete. la tecnologia a micro-impulsi di ROLLER’S Centro DP. A tal fi ne portare l’anello Iniziare a forare fi no a 5 mm di profondità. Svitare al punta di centraggio (49), di regolazione tecnologia a micro-impulsi (fi...
Page 51
Inserire il collo di fi ssaggio (13) della macchina nella squadra con collare e Bohrständer T con Centro S2/3,5 alla distanza di circa 290 mm dal centro del stringere la/e vite/i cilindrica (8) con la chiave esagonale CH 6. Avvitare la carotaggio.
Page 52
(52) sulla fl angia di ROLLER’S Bohrständer T ed applicare ROLLER’S nel tubo fl essibile di aspirazione. Svuotare tempestivamente il recipiente della Centro S2/3,5 nella guida (53). Tenere ferma la macchina motore e serrare le polvere dell’aspiratore di sicurezza/depolveratore e pulire/sostituire regolarmente viti (52).
Il riduttore è montato in una scatola piena di grasso for-life, per cui non occorre In caso la profondità utile della corona diamantata non sia suffi ciente procedere lubrifi carlo. I motori di ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S come segue: Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR e ROLLER’S Centro DP possiedono...
Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 21 Veiligheidstipschakelaar Onveranderde stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S een elektrische schok. Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, ROLLER’S Centro SR,...
Page 56
● Houd er rekening mee dat de diamantkernboorkroon kan blokkeren. Gebruik gladde handgrepen en grijpvlakken is een veilige bediening en controle van het bij het boren uit de vrije hand met ROLLER’S Centro SR nooit stand 1. Er bestaat elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk.
WAARSCHUWING De elektrische diamantkernboormachines ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR zijn bedoeld om in minerale bouwmaterialen zoals bijv. beton, gewapend beton, alle soorten metselwerk, asfalt, alle soorten estrik, natuursteen, met behulp van ROLLER’S Universal-diamantkern- boorkronen, droog of met toevoer van water, handbediend of met boorstandaard, in combinatie met een veiligheidszuiger/ontstoffer, bijv.
Page 58
181506 Boorbereik met vacuümbevestiging Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 72 × 320 × UNC 1¼ 181508 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 82 × 320 × UNC 1¼ 181510 1.5 Toerentallen 230 V...
Page 59
De juiste gang kan op het typeplaatje (fi g. 7) van de ROLLER’S Centro het apparaat gebuikt wordt. Afhankelijk van de feitelijke gebruiksomstandigheden S3 gevonden worden.
Page 60
Alleen met gemonteerde tegenhouder (12) uit de vrije hand werken (kans de waterafzuigvoorziening ((44) toebehoren art.nr. 183606) worden gebruikt. op letsel)! Met ROLLER’S Centro SR nooit op stand 1 uit de vrije hand Montage zie fi g. 11 en 12. Deze bestaat uit een waterverzamelring, een druk- droogboren.
Page 61
ROLLER’S Centro S2/3,5 worden gemonteerd. Hiervoor moet de spanhoek kernboren uit de vrije hand bestaat er kans op letsel, wanneer bij een stijging (10) resp. de ROLLER’S Centro S2/3,5 in de geleiding (53) geplaatst en met van het draaimoment de diamantkernboormachine uit de hand wordt gerukt de schroeven (52) bevestigd worden.
Page 62
ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR en ROLLER’S Centro DP op ca. zuigrotor van de aandrijfmachine en/of zuigslang. Het stofreservoir van de 250 mm, en bij ROLLER’S Bohrständer T met Centro S2/3,5 op ca. 290 mm veiligheidszuiger/ontstoffer moet op tijd worden leeggemaakt en het fi lter dient van het midden van het kernboorgat markeren.
Page 63
ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR en ROLLER’S Centro DP op ca. fi lter dient regelmatig te worden gereinigd of vervangen. Neem de handleiding 250 mm, en bij ROLLER’S Bohrständer T met Centro S2/3,5 op ca. 290 mm van de veiligheidszuiger/ontstoffer in acht.
Page 64
Netstekker uitnemen! Sluit een geschikte veiligheidszuiger/ontstoffer, bijv. ROLLER’S Protector M, op ROLLER’S Centro DP aan (zie 2.4.2.). Indien het stof dat bij het droogboren ROLLER’S Centro S2/3,5 ontstaat, niet wordt afgezogen, kan de diamantkernboorkroon door oververhit- ting beschadigd raken.
Page 65
● Bevestigd de boorstandaard zoals onder 3.3 beschreven. ● Aanboren uit de vrije hand zonder aanboorhulp (49). ● Aanboorhulp gebruiken. ● Trillingen door ingeschakelde micro-impuls-techniek (ROLLER’S Centro DP). ● Schakel bij het aanboren de micro-impuls-techniek uit. 5.5 Storing: De boorkern hangt in de diamantkernboorkroon. Oorzaak: Oplossing: ●...
Page 66
ROLLER klantenservice laten vervangen. ● Diamantkernboormachine defect. ● De diamantkernboormachine door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten controleren/repareren. 5.8 Storing: De micro-impuls-techniek van ROLLER’S Centro DP schakelt uit tijdens het boren. Oorzaak: Oplossing: ● De voortbewegingsdruk bij het boren is te laag.
Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 Centro S3, ROLLER’S Centro SR, från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade eller intrasslade Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 ROLLER’S Centro DP) anslutningskablar ökar risken för elektrisk stöt. Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, 21a Vippbrytare (ROLLER’S Centro S2...
Page 68
över diamant- ● Om ROLLER’S Bohrständer T fästas vid en yta eller en vägg med hjälp av kärnborrmaskinen. vakuumfäste Bohrständer T måste du se till att ytan är slät, ren och inte ●...
VARNING VARNING De elektriska diamantkärnborrmaskinerna ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR är avsedda att utföra kärnborr- R’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR är avsedda att utföra kärnborr- R’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR ningar i mineraliska byggmaterial som t.ex.
Page 70
181516 Borrområde med vakuumfäste Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 122 × 320 × UNC 1¼ 181532 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 127 × 320 × UNC 1¼ 181518 ROLLER’S TDKB LS 132 ×...
Page 71
1,5 m/s² 1,5 m/s² Du kan med en växel i tre steg välja varvtalet för ROLLER’S Centro S3, så att Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat du alltid borrar i stålbetong i det optimala området. Korrekt växel för ROLLER’S test och kan användas som grund för jämförelse med andra maskiner.
Page 72
Våtborrning, samt anslutning av en vatten- Inandning av damm som bildas vid torrborrning är hälsofarligt. Beakta nationella slang till ROLLER’S Centro DP är inte tillåtet. Det fi nns risk för elektrisk stöt. föreskrifter. Det rekommenderas att använda en säkerhetssugare/dammav- skiljare tillhörande dammklass M, t.ex.
Page 73
Protector M till ROLLER’S Centro DP (se 2.4.2.). Stäng av mikro-puls-tekniken (se 5.). hos ROLLER’S Centro DP i början av borrningen. Gör det genom att placera ställringen mikro-impuls-teknik (Fig. 10 (69)) i fasthakat läge genom att vrida den så att de röda markeringarna inte ligger mitt emot varandra. Håll i drivma- Huvudmaskinen får inte sättas på...
Page 74
Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR och ROLLER’S Centro (Fig. 10 (69)) i fasthakat läge genom att vrida den så att de röda markeringarna DP ca 250 mm, för ROLLER’S Bohrständer T med Centro S2/3,5 ca 290 mm ligger mitt emot varandra. Fortsätt borrningen med ökad frammatning. Om mot mitten av kärnborrningen.
Page 75
Våtborrning, samt anslutning av en vatten- diamantkärnborrkrona på drivspindeln (11) till drivmaskinen och dra åt för hand slang till ROLLER’S Centro DP är inte tillåtet. Det fi nns risk för elektrisk stöt. med en lätt schvung. Åtdragning med skruvnyckel är inte nödvändig. Koppla till drivmaskinen med vippbrytaren (21a).
Page 76
Oaktat den nedan nämnda varningen rekommenderas att maskinen minst en blockeras på grund av motståndet i borrspringan, så reducerar multifunktions- gång om året lämnas in till en auktoriserad ROLLER’S kundtjänstverkstad för elektroniken motorströmmen och därigenom drivmaskinens varvtal till ett inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner. I Tyskland ska en minimum.
Page 77
En lista med auktoriserade ROLLER’S kundtjänstverkstad fi nns på Internet Diamantkärnborrmaskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den under www.albert-roller.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten inte längre används. De måste kasseras på ett korrekt sätt i enlighet med lämnas in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332...
Page 78
Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 Centro S3, ROLLER’S Centro SR, stikkontakten. Hold tilslutningsledningen væk fra stærk varme, olie, skarpe Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 ROLLER’S Centro DP) kanter eller roterende dele. Beskadigede eller sammensnoede ledninger øger Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, 21a Vippekontakt risikoen for elektrisk stød.
Page 79
● Hold netledningen væk fra den roterende diamant-kerneborekrone. Hvis du ● Ved fastgørelse af ROLLER’S Bohrständer T på en plan fl ade eller væg via mister kontrollen over boremaskinen, kan netledningen blive skåret over eller vakuumfastgørelse Bohrständer T skal du sikre dig, at overfl...
De elektriske diamant-kerneboremaskiner ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR er beregnet til at gennemføre kerneboringer i mineralske byggematerialer som f.eks. beton, stålbeton, murværk af enhver art, asfalt, støbt beton af enhver art samt natursten vha. ROLLER’S universal- diamant-kerneborekroner, tørt eller med tilførsel af vand, håndført eller med borestander, i forbindelse med en sikkerhedssuger/afstøver sm f.eks.
Page 81
181510 Boreområde med vakuumfastgørelse Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼ 181512 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼ 181514 1.5 Omdrejningstal 230 V...
Page 82
Den angivne emissionsværdi er målt iht. en normeret afprøvningsmetode, som beton. Det rigtige gear kan ses af kabelskiltet (fi gur 7) på ROLLER’S Centro kan anvendes til sammenligning med andre apparater. Den angivne emissi- S3.
Page 83
15 mm dybt med diamantkerneboret i sandsten, asfalt eller en hvæssesten 2.5 Vådboring ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2/3,5 og Centro SR (55) (tilbehør, art.nr. 079012), så diamantsegmenterne bliver skarpe igen.
Page 84
Træk netstikket ud! Skru anboringshjælpen G ½ UDKB (49) ud og løsn Træk netstikket ud! Til ROLLER’S Bohrständer T kan man bruge en boreskabelon ((64) tilbehør eventuelt med gaffelnøgle str. 19. Der anvendes støvudsugning (se 2.4.2.). Nu art.-nr. 183605) for nemmere at fastlægge rawlplug-fastgørelsen.
Page 85
Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR og ROLLER’S Centro ROLLER’S universal-diamant-kerneborekroner LS til vådboring i armeret DP ca. 250 mm, ved ROLLER’S Bohrständer T med Centro S2/3,5 ca. 290 mm beton! til midten af kerneboringen. Rawlplugboringen skal være Ø 20 mm, boredybden Anvend udelukkende ROLLER’S tør-diamant-kerneborekroner LS med...
Page 86
Tilslut egnet sikkerhedssuger/støvsuger, f.eks.ROLLER’S Protector M til spalten, blokerer diamant-kerneborekronen. Skal der arbejdes uden støvud- ROLLER’S Centro DP (se 2.4.2.). Hvis støvet ikke opsuges ved tørboring, kan sugning, bør diamant-kerneborekronen - hvis der bores i fi nporet materiale - det skyldes, at diamant-kerneborekronen er blevet beskadiget pga. overophed- hyppigt trækkes tilbage og skubbes frem igen.
Page 87
Fastgør ROLLER’S Bohrständer T på en af de måder, der er beskrevet under ligger inden for diamantkerneborets effektive boredybde, går man frem som 3.3. Løsn de to skruer (52) på fl angen til ROLLER’S Bohrständer T og sæt følger: ROLLER’S Centro S2/3,5 ind i føringen (53). Hold fast i maskinen og spænd skruerne (52).
● HFI-relæ/FI-relæ PRCD (19) er ikke tændt. ● Tænd for HFI-relæ/FI-relæ PRCD som beskrevet under 2.1. ● Slidte kulbørster. ● Få kulbørster skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted. ● Tilslutningsledning/PRCD er defekt. ● Få tilslutningsledning/PRCD skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
Jos sormesi on kytkimellä sähkötyökalua kantaessasi Säätöpyörän asetukset (57) 47 Porakruunun liitäntä UNC 1¼ tai jos liität päällekytketyn sähkötyökalun virtalähteeseen, seurauksena voi olla Kuva 10 ROLLER’S Centro DP: käsin ja G ½ tapaturma. ohjattuun kuivaporaukseen 48 Timanttiporakruunu d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun...
Page 90
Jos tason tai seinän pinta ei ole tasainen tai riittävän hyvin kiinnitetty, ROLLER’S ● Pidä verkkokaapeli loitolla pyörivästä timanttiporakruunusta. Jos menetät Bohrständer T voi irrota tasosta tai seinästä.
VAROITUS VAROITUS Sähkökäyttöiset ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR -timanttiporakoneet on tarkoitettu mineraalisten rakennus- aineiden, esim. betonin, teräsbetonin, kaikenlaisten muurausten, asfaltin, kaikenlaisten laastien ja luonnonkiven sydänporaukseen käyttämällä ROLLER’S-yleistimanttipo- rakoneita, kuivana tai vedellä, käsinohjattuna tai poraustelineen avulla siten, että sen yhteydessä käytetään turvaimuria/pölynpoistolaitetta, esim. ROLLER’S Protector M.
Page 92
181514 Porausalue vakuumikiinnityksessä Bohrständer T ROLLER’S TDKB LS 112 × 320 × UNC 1¼ 181516 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm ROLLER’S TDKB LS 122 × 320 × UNC 1¼ 181532 ROLLER’S TDKB LS 127 × 320 × UNC 1¼...
Page 93
ROLLER’S-timanttiporakruunujen timanttisegmenttien Kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo sidos on sovitettu sellaiseksi, että ROLLER’S Centro S1 -porauslaitteella voidaan ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR 2,5 m/s² porata hyvin myös pienemmillä halkaisijoilla. ROLLER’S Centro DP Mikro-Impuls-tekniikalla, käsivaralla 17,5 m/s²...
Page 94
”kiillottuvat” eivätkä siten enää leikkaa. Jos näin käy, timanttisegmentit 2.5 Märkäporaus ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2/3,5 ja Centro SR voidaan teroittaa poraamalla timanttiporakruunu 10 – 15 mm:n syvyyteen Paras poraustulos saavutetaan vain jatkuvalla vedensyötöllä timanttiporakruunun hiekkakiveen, asfalttiin tai teroituskiveen (55) (lisävaruste, tuote-nro 079012).
Page 95
(11) ja kiristä käsin lyhyellä liikkeellä. Kita-avaimella kiristäminen torin kierrosluku ei muutu syöttöpaineen vähennyksestä huolimatta, porauslaite ei ole tarpeen. Käytä poraustukea G ½ TDKB (49) (katso 2.4.1). Liitä ROLLER’S täytyy sammuttaa ja timanttiporakruunu irrottaa käsin (katso 5). Centro DP -koneeseen tarkoitukseen sopiva turvaimuri/pölynpoistolaite, kuten...
Page 96
ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR sekä ROLLER’S Centro DP n. kiertoimpulssin hallitsemiseksi (tapaturmavaara!). Pidä huoli tukevasta asennosta. 250 mm; ROLLER’S Bohrständer T ja Centro S2/3,5 n. 290 mm. Aseta ruuvi- Suorita suuremmat timanttiporaukset poraustelineen avulla. tulppaporaukselle Ø 15 mm ja n. 55 mm:n poraussyvyys. Puhdista porausreikä, lyö...
Page 97
ROLLER’S Centro S2/3,5 pölynpoistolaitteella! Noudata kansallisia määräyksiä. Irrota molemmat ruuvit (52) ROLLER’S Bohrständer T -poraustelineen laipalta 3.5 Märkäporaus poraustelineellä ja pane ROLLER’S Centro S2/3,5 ohjaimeen (53). Pidä porauslaitteesta kiinni ja kiristä ruuvit (52). Kiristä vastamutteri. Ruuvaa valitsemasi timanttiporakruunu VAROITUS VAROITUS porauslaitteen käyttökaraan (11) ja kiristä...
Page 98
(52) ROLLER’S Bohrständer T -laipasta ja aseta ROLLER’S porauksesta. Löysää timanttiporakruunu porauslaitteesta (katso 2.3.2.). Vedä Centro S2/3,5 ohjaimeen (53). Pidä porauslaitteesta kiinni ja kiristä ruuvit (52). porauslaite taakse ilman timanttiporakruunua. Asenna porakruunun jatkokap- Kiristä vastamutteri. Ruuvaa valitsemasi timanttiporakruunu porauslaitteen pale ((50) lisätarvike, tuotenro 180155) timanttiporakruunun ja porauslaitteen...
● Timanttiporakone on viallinen. ● Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa timanttipo- rakone. 5.8 Häiriö: ROLLER’S Centro DP -koneen Mikro-Impuls-tekniikka kytkeytyy porauksen aikana pois käytöstä. Syy: Korjaustoimenpide: ● Porauksen syöttö on liian alhainen. ● Lisää syöttöpainetta ja käytä tarvittaessa poraustelinettä.
Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 21 Varnostno pritisno stikalo zmanjšajo tveganje električnega udara. Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S b) Izognite se stiku telesa z ozemljenimi površinami kot so npr. cevi, grelci, Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, Centro S3, ROLLER’S Centro SR,...
Page 101
● Stroj ROLLER’S Centro DP uporabljajte samo za suho vrtanje. Nikoli ne ● Pri votlih gradbenih delih preverite, kam teče gradbena voda. Lahko nasta- usmerjajte vode v delovno območje stroja ROLLER’S Centro DP. Priključitev nejo škode (npr.
Električni diamantni vrtalni stroj ROLLER’S Centro DP je zasnovan za vrtanje izvrtin v mineralne gradbene materiale, kot npr. beton, armirani beton, zidovi vseh vrst, naravni kamen, asfalt, estrih vseh vrst, z uporabo diamantnih vrtalnih kron za suho vrtanje ROLLER’S LS, za suho, ročno vodeno vrtanje ali vrtanje z vrtalnim stojalom v povezavi z varnostnim sesalnikom/odpraševalcem, npr.
Page 103
Vrtalno območje z vrtalnim stojalom ROLLER’S Centro S1 z Bohrständer S2, Bohrständer T Ø 162 mm ROLLER’S diamantne vrtalne krone za suho vrtanje LS – lasersko varjene ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S TDKB LS 32 × 320 × UNC 1¼ 181500 z Bohrständer S2, Bohrständer T...
Negotovost K 1,5 m/s² 1,5 m/s² vrtalnih kron ROLLER’S so v vezi tako modifi cirani, da je z njimi možno izvajati dobro vrtanje ROLLER’S Centro S1 tudi pri manjših premerih. Navedena vrednost vibracij je mjerena v skladu z normiranim postopkom testiranja in se jo lahko uporabi za primerjavo z neko drugo napravo.
Page 105
G ½ UDKB ni mogoče uporabiti za ROLLER’S OPOZORILO OPOZORILO TDKB in pripomočka za navrtavanje G ½ TDKB ne za ROLLER’S UDKB in UDKB LS! Izvlecite vtikač iz električne vtičnice! Privijte izbrano diamantno vrtalno krono Izvlecite vtikač iz električne vtičnice! Privijte izbrano diamantno vrtalno krono Izvlecite vtikač...
Page 106
Pri ROLLER’S Bohrständer T morate po potrebi montirati vpenjalni kot (10) ali ● Omejitev števila vrtljajev v prostem teku za zmanjšanje hrupa in skrbno varovanje ROLLER’S Centro S2/3,5 . V ta namen morate vpenjalni kot (10) oz. ROLLER’S motorja in menjalniškega gonila.
Page 107
Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR in ROLLER’S Centro gibki cevi. Pravočasno izpraznite posodo za prah varnostnega sesalnika/odpra- DP pribl. 250 mm, pri ROLLER’S Bohrständer T s Centro S2/3,5 pribl. 290 mm ševalca in redno čistite/obnavljajte fi lter. Upoštevajte navodilo za obratovanje k sredini izvrtine jedra.
Page 108
Odvijte oba vijaka (52) na prirobnici ROLLER’S Bohrständer T, ROLLER’S katerih ni možna pritrditev z moznikih, se lahko vrtalno stojalo pridrži z vakuumom. Centro S2/3,5 vstavite v vodilo (53). Čvrsto primite pogonski stroj in zategnite Vakuumska pritrditev (pribor, št. izdelka 183603) je uporabljivo le z ROLLER’S vijake (52).
Page 109
OPOZORILO potrebno odviti diamantno vrtalno krono iz pogonskega stroja in vrtalno jedro ROLLER’S Centro DP je dobavljiv brez zaščitnega stikala za okvarni tok PRCD izbiti s pomočjo palice. in je primeren samo za suho vrtanje. Mokro vrtanje in priključitev vodne gibke cevi na stroj ROLLER’S Centro DP nista dovoljena.
Page 110
● Okvara diamantnega vrtalnega stroja za jedrovanje. ● Poskrbite za pregled/popravilo diamantnega vrtalnega stroja za jedrovanje s strani pooblaščene servisne delavnice ROLLER. 5.8 Motnja: Tehnologija mikro impulzov stroja ROLLER’S Centro DP se med vrtanjem izklopi. Vzrok: Pomoč: ● Pomik pri vrtanju je premajhen.
Page 111
(CISG). Izdajatelj te proizvodne dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno. garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je ROLLER’S GmbH & Co KG, Stutt- Garancijska doba se z odstranitvijo napak ne podaljša in ne obnovi. Iz garan- garter Str.
Page 112
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU. EEN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-6-2:2005, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen Deutschland...
Need help?
Do you have a question about the Centro S2/3,5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers