Table of Contents
  • Roller's Udkb 42 × 420 × Unc 1¼
  • Roller's Udkb 62 × 420 × Unc 1¼
  • Roller's Udkb 82 × 420 × Unc 1¼
  • Roller's Udkb 102 × 420 × Unc 1¼
  • Roller's Udkb 125 × 420 × Unc 1¼
  • Roller's Udkb 152 × 420 × Unc 1¼
  • Roller's Udkb 182 × 420 × Unc 1¼

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

ROLLER'S Centro S1
ROLLER'S Centro S3
ROLLER'S Centro S2/3,5
ROLLER'S Centro SR
ROLLER'S Bohrständer T
ROLLER'S Bohrständer S2
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
slv
Navodila za uporabo
f l e x i b e l

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROLLER’S Centro S1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roller ROLLER’S Centro S1

  • Page 1 Istruzioni d’uso Handleiding Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 ROLLER’S Centro S 1 Fig. 7 Leitungsschild Fig. 2 ROLLER’S Centro S 3 ROLLER’S Centro S3 Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 8 Leistungsschild ROLLER’S Centro S2/3,5 Centro S2/3,5 ROLLER D-71332 Waiblingen...
  • Page 3 Fig. 9 ROLLER’S Centro SR  Drehzahleinstellung für ROLLER’S Centro SR      n ¹/min 20 – 42 20 – 92 1.200 102 – 112 1.100 125 – 132 72 – 82 142 – 162 102 – 112 200 –...
  • Page 4 Fig. 4 Handgeführtes Trockenbohren mit Anbohrhilfe Fig. 5 Dübelbefestigung des Bohrständers in Beton mit Einschlaganker Fig. 6 Dübelbefestigung des Bohrständers in Mauerwerk mit Spreizanker (Ankerschalen)
  • Page 5 Fig. 10 ROLLER’S Bohrständer S2 Titan Simplex 2 S1, S3, SR < ø170 S2/3.5 < ø152 < ø170 Duplex Duplex 300 Simplex < ø 170 < ø170 < ø 132 183683 Fig. 11 ROLLER’S Bohrständer T Titan Simplex 2 S1, S3, SR < ø170 S2/3.5 < ø152...
  • Page 6 Fig. 12...
  • Page 7 Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer verlieren. autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele B) Elektrische Sicherheit Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steckdose f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 8 ● Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. Universal-Diamant-Kernbohrkronen – Induktiv gelötet ● Nur Steckdosen mit Schutzkontakt verwenden. Schutzerdung der Steckdose ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ 181010 überprüfen. ROLLER’S UDKB 42 × 420 × UNC 1¼...
  • Page 9 Bohrkronenanschluss der Antriebsspindel (11) von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR erlaubt sowohl die direkte Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S1 ist fest eingestellt. Ab einem Bohr- Aufnahme von Diamant-Kernbohrkronen mit Innengewinde UNC 1¼ als auch durchmesser von 62 mm arbeitet ROLLER’S Centro S1 in Stahlbeton im...
  • Page 10 ROLLER’S Centro S2/3,5 montiert werden. Hierzu muss der Spannwinkel sonst die Gefahr, dass sich die Diamant-Kernbohrkrone wegen Korrosion nur (10) bzw. der ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) eingesetzt und mit noch schwer lösen lässt. den Schrauben (52) befestigt werden.
  • Page 11 Lösen der Schrauben (52) vom ROLLER’S Bohrständer T demontiert werden. Gewählte Diamant-Kernbohrkrone auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine Der Spannwinkel (10) wird auf den Spannhals (13) des ROLLER’S Centro SR schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit geschoben, damit die Gewindebohrungen (60) des Getriebegehäuses von Maulschlüssel ist nicht erforderlich.
  • Page 12 ROLLER’S Bohrständer T mit Spannwinkel für ROLLER’S Centro S3 und schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Centro SR ca. 250 mm, bei ROLLER’S Bohrständer T mit Centro S2/3,5 ca. Maulschlüssel ist nicht erforderlich. 290 mm zur Mitte der Kernbohrung anzeichnen. Dübelbohrung Ø 15 mm, HINWEIS Bohrtiefe ca.
  • Page 13 ROLLER’S Centro S2/3,5 Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die beiden Schrauben (52) am Flansch des ROLLER’S Bohrständer T lösen. Die Motoren von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) einsetzen. Antriebsmaschine Centro S2/3,5 und ROLLER’S Centro SR haben Kohlebürsten.
  • Page 14: Fig. 1 Roller's Centro S

    Fig. 8 Machine rating plate, ROLLER’S Centro S2/3,5 übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Fig. 9 1) Speed regulation for ROLLER’S Centro SR Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- 2) Concrete Ø mm führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 15 WARNING ment. Use the ROLLER’S electric diamond core drilling machine for the intended purpose h) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these of core drilling in steel-reinforced concrete, masonry and other materials, dry or wet instructions and in the manner intended for the particular type of power drilling, hand-held or with drill stand.
  • Page 16 181470 1.2. Drilling depth ROLLER’S UDKB-LS 182 × 420 × UNC 1¼ 181475 Useful drilling depth of the ROLLER’S Universal diamond core drilling crown ROLLER’S UDKB-LS 200 × 420 × UNC 1¼ 181480 420 mm ROLLER’S UDKB-LS 225 × 420 × UNC 1¼...
  • Page 17 The combined drill crown connection of the drive spindle special adapters are available as accessories (22). (11) of ROLLER’S Centro S1, Centro S3 and Centro SR allows both the direct mounting of diamond core drill crowns with internal thread UNC 1¼ and with 2.3.1.
  • Page 18 (20) and holder-up (12), and locate the tapping tool at the centre of the (10) is pushed onto the drill collar (13) of the ROLLER’S Centro SR so that the desired core-drilling point. Activate the drive unit at the switch (21).
  • Page 19 (11) of the drive unit, and lightly hand-tighten. There is no need to tighten it with a knock-in anchor (steel plug). Proceed as follows: a wrench. Mark plug hole for ROLLER’S drill stand S 2 at distance of approx. 200 mm, NOTICE for ROLLER’S drill stand T with clamping angle for ROLLER’S Centro S3 and Centro SR approx.
  • Page 20 ROLLER’S Centro S2/3,5 may only be performed by qualified personnel. Loosen the two screws (52) on the flange of the ROLLER’S drill stand T, insert The motors of the ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S ROLLER’S Centro S2/3,5 in the guide (53). Hold the drive machine and tighten Centro S2/3,5 and ROLLER’S Centro SR are fitted with carbon brushes.
  • Page 21 Fig. 8 Plaque signalétique ROLLER’S Centro S2/3,5 Cause: Damaged or out-of-true diamond core drilling crown. Fig. 9 1) Réglage de la vitesse de rotation pour ROLLER’S Centro SR Remedy: Use a new diamond core drilling crown. 2) Béton Ø mm Cause: Drill upright not properly secured.
  • Page 22 S.A.V. agrée ROLLER. De nombreux accidents sont dûs à un défaut d’entretien ● Fixer correctement l’outil électrique au dispositif de fixation avant de l’utiliser. Si des outils électriques.
  • Page 23: Roller's Udkb 42 × 420 × Unc 1¼

    AVERTISSEMENT ROLLER’S UDKB-LS 152 × 420 × UNC 1¼ 181465 Utiliser les carotteuses électriques ROLLER de manière conforme pour le carottage ROLLER’S UDKB-LS 162 × 420 × UNC 1¼ 181470 de béton armé, de maçonnerie et d’autres matériaux, le carottage à sec ou à eau, ROLLER’S UDKB-LS 182 ×...
  • Page 24 2.3.1. Montage de la couronne de carottage diamantée de les utiliser avec ROLLER’S Centro S1 sur de plus petits diamètres. La vitesse de rotation de ROLLER’S Centro S3 peut, grâce à un engrenage à AVERTISSEMENT 3 vitesses, être réglé de façon à travailler toujours en zône optimale dans le Retirer la prise au secteur! Visser la couronne diamantée de carottage choisie...
  • Page 25 Colonne de carottage T en desserrant les vis (52). Placer la pièce de serrage „à la main“. Visser le couvercle (14) pour éviter la pénétration de poussière (10) sur le col de serrage (13) de ROLLER’S Centro SR de manière à aligner dans la machine.
  • Page 26 ROLLER’S Colonne de carottage T avec pièce de serrage pour ROLLER’S 3.1. Carottage à sec par guidage manuel ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 et Centro SR, et à environ 290 mm pour ROLLER’S Colonne de Centro S3 et ROLLER’S Centro SR carottage T avec Centro S2/3,5.
  • Page 27 ROLLER’S Centro S2/3,5 S1 et Centro S3 uniquement). Sur Centro SR, verrouiller l’interrupteur (21) Déserrer les deux vis (52) de la flasque de fixation de ROLLER’S Colonne de enfoncé en appuyant sur le bouton de verrouillage situé à côté de l’interrupteur carottage T, positionner ROLLER’S Centro S2/3,5 dans le guidage.
  • Page 28 S.A.V. agrée sous contrat avec ROLLER. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit AVERTISSEMENT est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions En dépit de cela, il faut respecter des délais nationaux de vérification, différents...
  • Page 29 Fig. 8 Etichetta ROLLER’S Centro S2/3,5 autorizzate anche per l’impiego all’aperto. L’utilizzo di una prolunga autorizzata Fig. 9 1) Regolazione numero di giri per ROLLER’S Centro SR all’impiego all’aperto riduce il rischio di una scarica elettrica. 2) Cemento Ø mm C) Sicurezza delle persone 3) Muratura Ø...
  • Page 30: Roller's Udkb 62 × 420 × Unc 1¼

    AVVERTENZA Adattatore UNC 1¼ esterno – Hilti BI 180053 Utilizzare la carotatrice diamantate elettrica ROLLER solo per carotaggi in cemento Adattatore UNC 1¼ esterno – Hilti BU 180054 armato, muratura ed altri tipi di materiale, per il carotaggio a secco o ad umido, a Adattatore UNC 1¼...
  • Page 31 Per le murature devono essere applicate velocità periferiche più elevate. 2.1. Collegamento elettrico Il numero di giri del ROLLER’S Centro S1 è prefissato. A partire da un diametro Prima di effettuare il collegamento, controllare che il voltaggio indicato sull’e- di 62 mm ROLLER’S Centro S1 lavora in cemento armato nella fascia ottimale...
  • Page 32 183632). A tal fine è eventualmente necessario smontare Carotaggio manuale solo con l’impugnatura ausiliaria (pericolo d’inci- da ROLLER’S Supporto T il collare (10) svitando le viti (52). Il collare (10) viene dente)! applicato sul collo di fissaggio (13) di ROLLER’S Centro SR per posizionare i...
  • Page 33 Supporto S 2), a circa 250 mm (ROLLER’S Supporto T con collare per ROLLER’S Non accendere e spegnere la macchina per sbloccare le corone inceppate. La Centro S3 e Centro SR) ed a circa 290 mm (ROLLER’S Supporto T con Centro macchina può subire danni (vedere 5.1).
  • Page 34 3.3.5. Fissaggio con colonna a chiusura rapida fangoso è svantaggioso per la durata delle corone così come una pressione ROLLER’S Supporto T offre anche la possibiltà di fissare il supporto tra pavi- troppo elevata in cui l’acqua esca limpida. mento e soffitto o tra due pareti. È necessario, p.e. posizionare una colonna a PERICOLO chiusura rapida comune o un tubo d’acciaio di 1¼”...
  • Page 35 ROLLER I motori di ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2/3,5 e Centro SR sono non risponde.
  • Page 36 Als u buiten werkt met een elektrisch apparaat, gebruik dan uitsluitend een Fig. 8 Typeplaatje ROLLER’S Centro S2/3,5 verlengkabel die daarvoor geschikt is. Met een geschikte verlengkabel Fig. 9 1) Toerentalinstelling voor ROLLER’S Centro SR vermindert u het risico op een elektrische schok. 2) Beton Ø mm C) Veiligheid van personen 3) Metselwerk Ø...
  • Page 37: Roller's Udkb 82 × 420 × Unc 1¼

    Universal-diamantkernboorkronen – inductief gesoldeerd ● De bevestigingsschroef (fig. 9, pos. 59) voor de aardleiding mag in geen enkel ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ 181010 geval worden losgedraaid, omdat anders acuut levensgevaar bestaat! ROLLER’S UDKB 42 ×...
  • Page 38 (Centro S1, Centro S3 en Centro SR) of met boorstan- wordt. De juiste gang kan op het typeplaatje (fig. 7) van de ROLLER’S Centro daard. De gecombineerde boorkronenaansluiting van de aandrijfas (11) van S3 gevonden worden.
  • Page 39 Er op letten dat de draad van de aandrijfspindel en de ROLLER’S Centro S1, Centro S3 en Centro SR kunnen naar keuze op de diamantkernboor kroon schoon zijn. ROLLER’S Boorstandaard S 2 of ROLLER’S Boorstandaard T gemonteerd 2.3.2.
  • Page 40 De machine kan hierdoor defect raken (zie 5.1.). mm, bij ROLLER’S Boorstandaard T met spanhoek voor ROLLER’S Centro S3 en Centro SR op ca. 250 mm, en bij ROLLER’S Boorstandaard T met Centro 3.1. Handbediend droogboren ROLLER’S Centro S1, Centro S3 en Centro SR S2/3,5 op ca.
  • Page 41 ROLLER’S Centro S2/3,5 Bovendien bestaat het gevaar, dat ruimteverdichtende boorstof de diamant- De beide schroeven (52) aan de flens van de ROLLER’S Boorstandaard T kernboorkroon blokkeert. losmaken, ROLLER’S Centro S2/3,5 in de geleiding (53) plaatsen. Aandrijfma- Aandrijfmachine met schakelaar (21) inschakelen.
  • Page 42 Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden vakpersoneel worden uitgevoerd. of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de De motoren van ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S garantie uitgesloten.
  • Page 43 Låt, innan det elektriska instrumentet används, reparera skadade delar av kvalificerad fackpersonal eller av en auktoriserad ROLLER verkstad FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. för kundtjänst. Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna elektroverktyg.
  • Page 44: Roller's Udkb 102 × 420 × Unc 1¼

    Universaldiamantkärnborrningskronor – induktiv lödning ● Stiftskruven (fig. 9 pos. 59) för jordningsledningen får inte i något fall lossas, ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ 181010 eftersom det då kan uppstå akut livsfara! ROLLER’S UDKB 42 ×...
  • Page 45 Vibrationsemissionsvärdet kan avvika från det angivna värdet vid användning av maskinen, detta beror på sättet som maskinen används på. Det är en fördel att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren. 2. Idrifttagande Du kan med en växel i tre steg välja varvtalet för ROLLER’S Centro S3, så att du alltid borrar i stålbetong i det optimala området. Korrekt växel för ROLLER’S 2.1. Elektrisk anslutning Centro S3 ser du på...
  • Page 46 (2) (inte förmon- ROLLER’S diamantkärnborrningskronor har diamantsegment med takform och terad i levererat tillstånd för ROLLER’S Borrstativ S 2). För att göra det måste behöver inte vässas i levererat tillstånd. Vid rätt frammatningstryck och ev.
  • Page 47 200 mm, för ROLLER’S Borrstativ T med spännvinkel för ROLLER’S Centro maskinen tar inte skada av detta förlopp, även om det upprepas flera gånger. S3 och Centro SR ca 250 mm, för ROLLER’S Borrstativ T med Centro S2/3,5 Om motorn emellertid förblir stående, trots att du har reducerat matningstrycket, ca 290 mm mot mitten av kärnborrningen.
  • Page 48 ROLLER’S Centro S2/3,5 Lossa de båda skruvarna (52) på flänsen till ROLLER’S Fäst borrstativet med en av de typer som beskrivs på punkt 3.3. Stick in driv- Borrstativ T, sätt in ROLLER’S Centro S2/3,5 i styrningen (53). Håll fast driv- maskinens spännhals (13) i spännvinkelns fäste (10) och dra åt skruven/ maskinen och dra åt skruvarna (52).
  • Page 49 Motorerna i ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro Ovanstående påverkar inte användarens lagliga rättigheter, i synnerhet anspråk S2/3,5 och ROLLER’S Centro SR har kolborstar. Dessa slits ut och måste gentemot försäljaren på grund av brister eller fel. Tillverkargarantin gäller endast därför kontrolleras och eventuellt bytas ut med jämna mellanrum.
  • Page 50 Fig. 8 Kabelskilt ROLLER’S Centro S2/3,5 elektrisk stød. Fig. 9 1) Hastighedsregulering for ROLLER’S Centro SR C) Personsikkerhed 2) Beton Ø mm Disse apparater er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive 3) Murværk Ø...
  • Page 51: Roller's Udkb 125 × 420 × Unc 1¼

    Universal-diamant-kerneborekroner – induktivt loddet ● Ved boring kan du ramme skjult liggende strømledninger. Undersøg borestedet ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ 181010 med kontrolapparater! ROLLER’S UDKB 42 × 420 × UNC 1¼...
  • Page 52 2.1. Elektrisk tilslutning beton. Det rigtige gear kan ses af kabelskiltet (figur 7) på ROLLER’S Centro Før maskinen tilsluttes, kontrolleres det, om den spænding, der er angivet på...
  • Page 53 Centro S2/3,5 indsættes i føringen (53) og fastgøres med skruerne (52). Det er ikke nødvendigt at stramme efter med gaffelnøgle. Se efter, at spindelens Boresøjlen (1) fra ROLLER’S Borestander T kan vippes trinløst op til 45°. Så og diamantkerneborets gevind er rene.
  • Page 54 For at gøre det lettere at håndtere maskinen og undgå skader er ROLLER’S er klart, når det kommer ud af borehullet. Nu bores der videre, til kerneboringen Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 og ROLLER’S...
  • Page 55 3.3.5. Fastgørelse med hurtigopspænder-søjle af borehullet. Ved ROLLER’S Borestander T er der også mulighed for at spænde borestan- FARE deren fast mellem gulv og loft eller mellem to vægge. Det gøres ved at posi- tionere en hurtigopspænder-søjle, der er gængs i handelen, eller et stålrør 1¼”...
  • Page 56 Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelses- og reparations- andre eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra arbejder! Disse arbejder må kun gennemføres af kvalificeret fagpersonale.
  • Page 57 Tarkista myös, että laitteessa ei ole turvallisuutta ja tapaturmanehkäisyä koskevia määräyksiä. rikkoutuneita tai viallisia osia, jotka voivat heikentää sähkölaitteen toimintaa. Anna vialliset osat ammattitaitoisen henkilökunnan tai valtuutetun ROLLER- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI. huoltokorjaamon korjattavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
  • Page 58: Roller's Udkb 152 × 420 × Unc 1¼

    ● Maadoitusjohdon varmistinruuvia (Kuva 9 kohta 59) ei saa missään tapauksessa Yleistimanttiporakruunut – induktiojuotettu irrottaa, sillä muutoin on olemassa välitön hengenvaara! ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ 181010 ● Voit poratessasi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Tarkasta porauskohta ROLLER’S UDKB 42 × 420 × UNC 1¼...
  • Page 59 UNC 1¼:n Siinä esitetyn taulukon ensimmäisessä sarakkeessa näkyvät vaihteet 1 ja 2, sisäkierre tai G ½:n ulkokierre. ROLLER’S Centro S1, Centro S3 ja Centro toisessa sarakkeessa niiden kierrosluvut ja kolmannessa sarakkeessa porakruu- SR-porauslaitteiden kyseessä ollessa ei vedensyöttölaitetta (15) ole toimitet- nuhalkaisijat muuraukselle ja teräsbetonille.
  • Page 60 ROLLER’S Porausteline T kohdalla on tarpeen mukaan asennettava kiinnitys- on panna pikairrotusrengas (Tuote-nro 180015) timanttipora kruunun ja käyttö- kulma (10) tai ROLLER’S Centro S2/3,5. Tätä varten on kiinnityskulma (10) tai karan väliin. Kita-avaimella kiristäminen ei ole tarpeellista. Varmista, että ROLLER’S Centro S2/3,5 pantava ohjaimeen (53) ja kiinnitettävä ruuveilla (52).
  • Page 61 (katso 5). ollessa n. 200 mm:n, ROLLER’S Porausteline T kyseessä ollessa varustettuna HUOMAUTUS kiinnityskulmalla ROLLER’S Centro S3:a ja Centro SR:ää varten n. 250 mm:n, ROLLER’S Porausteline T kyseessä ollessa varustettuna Centro S2/3,5:llä n. Älä yritä irrottaa kiinnijuuttunutta timanttiporakruunua kytkemällä porauslaitteen 290 mm:n etäisyydelle timanttiporauksen keskiöstä.
  • Page 62 3.4. Käsivarainen kuivaporaus poraustelineellä Irrota molemmat ruuvit (52) ROLLER’S T-poraustelineen laipalta ja pane ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 ja ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro S2/3,5 ohjaimeen (53). Pidä porauslaitteesta kiinni ja kiristä Kiinnitä porausteline kohdassa 3.3 kuvatulla tavalla. Aseta porauslaitteen ruuvit (52).
  • Page 63 ROLLER-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 ja on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat ROLLER’S Centro SR -porauslaitteiden moottoreissa on hiiliharjat. Ne kuluvat siirtyvät ROLLER-yrityksen omistukseen.
  • Page 64 Fig. 8 Podatkovna tablica ROLLER’S Centro S2/3,5 C) Osebna varnost Fig. 9 1) Nastavljanje stevila obratov za ROLLER’S Centro SR Te naprave niso predvidene, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki) z 2) Beton Ø mm zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali osebe...
  • Page 65: Roller's Udkb 182 × 420 × Unc 1¼

    OPOZORILO Adapter G ½ zunaj – UNC 1¼ zunaj 180052 Električni diamantni vrtalni stroj za jedrovanje ROLLER za jedrovanje v armirani Adapter UNC 1¼ zunaj – Hilti BI 180053 beton, zid in druge materiale, za suho in mokro vrtanje; ročno voden ali s pomočjo Adapter UNC 1¼...
  • Page 66 Delo z prekinitvami) se lahko ugotovijo varnostno zaščitni ukrepi za osebo katera opravlja delo z napravo. 2. Priprava za uporabo zmeraj v sprejemljivem območju. Diamantni segmenti univerzalnih diamantnih vrtalnih kron ROLLER’S so v vezi tako modificirani, da je z njimi možno izvajati 2.1. Električni priključek dobro vrtanje ROLLER’S Centro S1 tudi pri manjših premerih.
  • Page 67 (34). ponovno nabrusijo. Da bi pri vrtanju z ROLLER’S vrtalni steber T in ROLLER’S Centro SR dosegli 2.4. Ročno vodeno suho vrtanje ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 boljšo stabilnost, lahko montirate set distančnika (38, pribor št. izdelka 183632).
  • Page 68 ROLLER’S vrtalni steber T s vpenjalnim kotom za ROLLER’S Centro in Centro SR S3 in Centro SR ca. 250 mm, pri ROLLER’S vrtalni steber T s Centro S2/3,5 OPOZORILO ca. 290 mm k sredini izvrtine jedra. Postavite izvrtino moznika Ø 15 mm, vrtalna globina ca.
  • Page 69 Preveriti je potrebno primernost gradbenih ključem SW 6. Privijte izbrano diamantno vrtalno krono na pogonsko vreteno elementov za vakuumsko pritrditev. Z ROLLER’S vrtalni steber T je ta pritrditev (11) pogonskega stroja in zategnite z roko z rahlim sunkom. Zategovanje z možna.
  • Page 70 Motorji ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod in ROLLER’S Centro SR imajo ogljene ščetke. Le-te se obrabljajo in jih je zato dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno potrebno od časa do časa preverjati oziroma zamenjati.
  • Page 71 Déclaration de conformité CEE ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice d’utilisation sont conformes aux Directives 2006/42/EC (MD), 2004/108/EC (EMC). Les normes suivantes ont été appliquées: EN 50366:03 + A1:06, EN 55014-1:06 + A1:09, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08, EN 60745-1:09, EN 60745-2-1:10, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 61000-6-2:05, EN 62233:08.

Table of Contents