Download Print this page
Black & Decker REVHD12C H1 Original Instructions Manual

Black & Decker REVHD12C H1 Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
9
4
7
1
www.blackanddecker.co.eu
8
5b
REVHD12C
6
3
2
5

Advertisement

loading

Summary of Contents for Black & Decker REVHD12C H1

  • Page 1 REVHD12C www.blackanddecker.co.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER REVHD12C-Impact Drill, has been sense when operating a power tool. designed for screwdriving applications and for drilling in wood Do not use a power tool while you are tired or under metal and masonry.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Power tools are dangerous in the hands of untrained Charging improperly or at temperatures outside the users. specified range may damage the battery and increase the e. Maintain power tools and accessories. Check for risk of fire. misalignment or binding of moving parts, breakage of 6.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Always start drilling at low speed and with the bit When assessing vibration exposure to determine safety tip in contact with the workpiece. At higher speeds, measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without using power tools in employment, an estimation of vibration contacting the workpiece, resulting in personal injury.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Electrical safety Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek Your charger is double insulated; therefore no medical attention. earth wire is required. Always check that the Battery liquid may be flammable if exposed to spark or mains voltage corresponds to the voltage on flame.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) A forward/reverse control button (2) determines the direc- Slide gear shifter button towards the chuck. Note:Do not change gears when tool is running.lf you are tion of the tool and also serves as a lock off button. To select forward rotation, release the trigger switch and having trouble changing gears, make sure that the dual range depress the forward/reverse control button to the left.
  • Page 9 Screwdriving Technical data Always use the correct type and size of screwdriver bit. REVHD12C H1 If screws are difficult to tighten, try applying a small Voltage amount of washing liquid or soap as a lubricant. No-load speed 0-350 / 0-1350 /min (RPM) Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw.
  • Page 10: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances This guarantee is in addition to and in no way prejudices your in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. statutory rights. The guarantee is valid within the territories of 2012/3032 (as amended).
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 2. Elektrische Sicherheit d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge oder passen. Ändern Sie niemals den Stecker in Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes irgendeiner Form.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Das falsche Aufladen oder das Aufladen bei Temperaturen Geräte. jenseits des angegebenen Bereichs kann den Akku f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig beschädigen und das Brandrisiko erhöhen. gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen 6.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ● Betreiben Sie dieses Werkzeug nicht über lange Schwerhörigkeit. Zeiträume. Durch das Werkzeug verursachte Vibrationen Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub können für Ihre Hände und Arme schädlich sein. Tragen beim Gebrauch des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, Sie Handschuhe als zusätzlichen Dämpfer und legen Sie insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) häufig Pausen ein, um den Schwingungen nicht zu lange...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Laden oder verwenden Sie den Akku NICHT in Bewahren Sie das vollständig geladene Werkzeug getrennt vom Ladegerät auf. explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Transport Beim Einstecken und Entfernen des Ladegeräts aus dem Hinweis: Werkzeuge mit integriertem Li-Ion-Akku sollten Werkzeug können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Der Vor/Zurück-Schaltknopf (2) bestimmt die Drehrichtung durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER und fungiert zudem als Einschaltsperre. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Für die Vorwärtsdrehung lassen Sie den Auslöseschalter Gefahren zu vermeiden.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Dabei kann das Spannfutter beschädigt werden und es kann Verringern Sie im letzten Teil des Bohrlochs den Druck zu schweren Verletzungen kommen. und die Geschwindigkeit, um ein Blockieren beim Durchbohren zu vermeiden. Zweiganggetriebe (Abb. F) Lassen Sie den Motor an, während Sie den Bohrer aus Das Zweiganggetriebe an Ihrem Bohrer ermöglicht den einem gebohrten Loch ziehen.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH REVHD12C H1 Das Gerät Der Akku hat seine Lassen Sie den Akku schaltet sich thermische abkühlen. Gewicht unerwartet Belastungsgrenze aus. erreicht. Integrierter Akku Akku ist entladen. Um Bringen Sie ihn am Ladegerät Akkutyp Li-Ionen die Lebensdauer des...
  • Page 18: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    DEUTSCH FRANÇAIS (Übersetzung der ursprünglichen (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Garantie Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von environnement présentant des risques d’explosion ou 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil c. Débranchez la prise de courant et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d’effectuer tout électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil Portez toujours une protection oculaire. électrique.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut être éjecté de ● Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir contact accidentel, rincez à...
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant Ne regardez pas directement la lampe allumée l'outil. Ces risques peuvent être dus à une utilisation incorrecte, une utilisation prolongée, etc.
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que Veillez à placer le cordon de sorte qu'il ne puisse faire l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de trébucher personne, qu'on ne puisse pas marcher dessus carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mandrin sans clé (Fig. E) Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10 °C ou Avertissement ! Avant de retirer ou d'installer un accessoire, supérieure à...
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurisez et entretenez la zone de travail correctement, Dépannage comme indiqué dans les consignes de sécurité. Problème Cause possible Solution possible Commencez par utiliser la perceuse très lentement, avec peu de pression, jusqu'à ce que le trou soit suffisamment La machine ne La batterie n'est pas Vérifiez si bloc-batterie a besoin...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de REVHD12C H1 Black & Decker . Tension Vitesse à vide 0-350 / 0-1350 /min (TR/MIN) Couple maxi...
  • Page 26: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il Il trapano/avvitatore a impulsi BLACK+DECKER cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio REVHD12C è...
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L'impiego di dispositivi di aspirazione delle polveri può 5. Uso e cura della batteria dell'elettroutensile ridurre i pericoli legati alle stesse. a. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie h. Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un frequente determinato tipo di pacco batteria può...
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni Iniziare sempre a eseguire un foro a bassa velocità e con la punta a contatto con il pezzo in lavorazione. ● Indossare sempre protezioni per l'udito quanto A velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi si eseguono lavori di foratura a percussione.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) non conservare le batterie all’interno di un utensile con Il livello di vibrazione potrebbe aumentare oltre quello l'interruttore di accensione/spegnimento bloccato nella dichiarato. posizione di accensione. Non bloccare mai l'interruttore Quando si valuta l'esposizione a vibrazioni per determinare di accensione/spegnimento nella posizione di accensione le misure di sicurezza richieste dalla Direttiva 2002/44/ con del nastro adesivo.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il cavo di ricarica in dotazione non è destinato 6. Selettore marce a due velocità ad usi diversi dalla ricarica di batterie di utensili 7. Torcia a LED BLACK+DECKER dotati di prese di ricarica per micro Carica della batteria (Fig.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Le viti di grandi dimensioni e i pezzi in lavorazione di materiale Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di più duro richiedono una coppia maggiore rispetto alle viti più accensione (1). piccole e ai pezzi di materiale più tenero. La velocità...
  • Page 32 Tenere sempre il trapano avvitatore e la punta in posizione Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo web perpendicolare rispetto alla www.2helpU.com vite. Dati tecnici Guida alla risoluzione dei problemi REVHD12C H1 Problema Possibile causa Possibile soluzione Tensione L'unità non si Batteria scarica.
  • Page 33: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER REVHD12C-klopboormachine is DIRETTIVA MACCHINE ontworpen voor het gebruiken als schroevendraaier en voor het boren in hout, metaal en metselwerk. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of een nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar stofreservoir kunnen worden gemonteerd, controleer u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te dan dat deze zijn aangesloten en op de juiste wijze halen.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsvoorschriften voor alle handelingen h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepoppervlakken maken ● Draag gehoorbescherming wanneer u de boorhamer het moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder gebruikt.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsinstructies wanneer u lange boren Trillingen gebruikt De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische Werk nooit op een hogere snelheid dan de maximale gegevens en de conformiteitsverklaring, zijn gemeten conform nominale snelheid op de boor-bit. Bij hogere snelheden een standaardtestmethode die door EN62841 wordt verstrekt.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanbevelingen voor opslaan Laad de accu NIET op en gebruik de accu NIET in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van De beste opslagplaats is er een die koel en droog is, weg ontvlambare vloeistoffen of gassen of stof.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden Deze knop dient ook als ontgrendelingsknop. vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER- Om de voorwaartse draairichting te selecteren, laat u de servicecentrum, zodat gevaarlijke situaties worden aan-/uitschakelaar los en duwt u de knop vooruit/achteruit voorkomen.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tandwielen voor twee snelheden (Afb. F) Laat de motor draaien terwijl u de boor uit het geboorde gat trekt. Dit zal helpen om vastlopen te verminderen. Doordat uw boormachine een dubbel bereik heeft, kunt Controleer dat de Aan/Uit-schakelaar goed werkt.
  • Page 40 Nadere informatie is beschikbaar op Black & Decker. www.2helpU.com Technische gegevens Patrick Diepenbach REVHD12C H1 General Manager, Benelux Black and Decker, Spanning Egide Walschaertsstraat 14-18 Snelheid onbelast 0-350 / 0-1350 /min (TPM) 2800 Mechelen, België...
  • Page 41 NEDERLANDS ESPAÑOL (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones instructies) originales) Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No Black & Decker en het adres van de vestiging van het utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op masa).
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas tengan el interruptor encendido puede provocar eléctricas y accesorios. Compruebe que las piezas accidentes.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 ● Lleve gafas de seguridad u otro tipo de protección visual. °C puede causar una explosión. Las operaciones de taladrado y perforado provoca el Nota: La temperatura "130 °C"...
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad importantes para todas El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes las herramientas de batería integral y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: Advertencia Lea todas las advertencias de seguridad, Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o instrucciones y marcas de precaución de la batería, el...
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica No utilice una herramienta ni un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído o se haya dañado El cargador presenta un aislamiento doble; de algún modo (p. ej., perforado con un clavo, golpeado por lo tanto, no requiere conexión a tierra.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de funcionamiento ¡Advertencia! No intente apretar las brocas ni otros accesorios agarrando el portabroca por la parte delantera y Gatillo y botón de retroceso (Fig. B, C) encendiendo la herramienta. Al cambiar los accesorios se puede dañar el portabroca y se pueden producir lesiones El taladro se enciende y se apaga apretando y soltando el personales.
  • Page 47 Sujete siempre la herramienta y la punta de atornillar en Puede obtener más información en línea recta www.2helpU.com con el tornillo. Datos técnicos Resolución de problemas REVHD12C H1 Problema Causa posible Posible solución Tensión La unidad no La batería no está...
  • Page 48 (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originales) originais) Garantía REVHD12C H1 Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece Acero/madera/mam- 10 / 25 / 10 a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la postería...
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas Se mantiver o dedo carregado no gatilho quando durante a utilização da ferramenta eléctrica. As transportar ferramentas eléctricas ou se ligá-las à fonte de distracções podem levar à perda do controlo da alimentação com o gatilho ligado, isso pode dar origem a ferramenta.
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou A exposição ou uma temperatura superior a 130 °C pode bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer dar origem a uma explosão. outra situação que possa afectar o funcionamento Nota: A temperatura “130 °C” pode ser substituída pela das ferramentas eléctricas. Se a ferramenta eléctrica temperatura “265 °F”. estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que g.
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ● Use óculos de segurança ou outra protecção ocular. As Ferimentos causados pelo contacto com peças em operações de batimento com o martelo ou de perfuração rotação/movimento. podem causar a projecção de aparas. As partículas Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas projectadas podem causar danos oculares permanentes.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Recomendações de armazenamento O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. A unidade deve ser armazenada num local seco e fresco, afastado de luz solar directa e excesso de calor ou frio. Nunca insira a ficha do carregador na ferramenta com Armazene a ferramenta totalmente carregada e desligada demasiada força.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica Instruções de funcionamento O carregador tem isolamento duplo. Por esse Gatilho e botão de recuo (Fig. B, C) motivo, não necessita de ligação à terra. Para ligar e desligar o berbequim, carregue e liberte o Verifique sempre se a tensão de alimentação gatilho (1).
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Não aperte brocas (ou qualquer outro acessório) Minimize o encravamento na abertura do orifício, segurando a parte frontal do mandril e rodando a ferramenta. reduzindo a pressão e perfurando devagar na última Pode danificar o mandril ou provocar ferimentos ao trocar porção do orifício.
  • Page 55 Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as Black & Decker. disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com Dados técnicos Patrick Diepenbach Director-Geral, Benelux REVHD12C H1 Black and Decker, Tensão Egide Walschaertsstraat 14-18 Velocidade sem carga 0 - 350/0 - 1350/min (RPM) 2800 Mechelen, Bélgica 30/03/2022 Binário máx.
  • Page 56 PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black & c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar. Decker e a localização do agente de reparação autorizado Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för mais próximo podem ser obtidos na Internet em www.2helpU.
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) h. Låt inte självförtroende från regelbunden användning c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från av verktyget orsaka oaktsamhet eller underlåtenhet att metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och följa andra små metallföremål som kan orsaka kortslutning verktygets säkerhetsprinciper.
  • Page 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ● Tillbehör och verktyg kan bli heta under arbetet. Använd Skador som orsakas av långvarig användning av ett handskar vid hantering om arbete görs som producerar verktyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du hetta såsom borrning i metall. använder ett verktyg under en längre period.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda INTE eller använd i explosiv atmosfär, såsom i Varning! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. varningsmärkningar för batteriet, laddar kabeln och produkten. Isättning och borttagning av laddarkabeln från verktyget Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan antända dammet eller ångorna.
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda batteriet (bild A) Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är uppnått ökar du ringinställningen och fortsätter att dra åt skruven. Det inbyggda batteriet måste laddas innan det används Upprepa tills du hittat rätt inställning. Använd denna för första gången och sedan varje gång som det inte ger inställning för de återstående skruvarna.
  • Page 61 Mer information finns tillgänglig på diskmedel eller tvål som smörjmedel. www.2helpU.com Håll alltid verktyget och skruvbitsen i en rät linje i förhållande till Tekniska data skruven. REVHD12C H1 Felsökning Spänning Obelastat varvtal 0-350 / 0-1350 /min (RPM) Problem Möjlig orsak Möjlig lösning...
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Villkoren för Black & Deckers tvååriga garanti och var du hittar Laddare S010*1400040 din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet Inspänning på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt lokala Black Utspänning 10,8 &...
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det En uforsiktig handling kan føre til alvorlige personskader øke risikoen for elektrisk sjokk. på brøkdelen av et sekund. d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Aldri bruk ledningen til å...
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Når batteripakken ikke er i bruk, må du oppbevare den ● Tilbehør og verktøy kan bli varme under bruk. Bruk atskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, hansker ved håndtering dersom det utføres arbeid som nøkler, spiker, skruer eller andre små...
  • Page 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller IKKE lade eller bruk batteriet i eksplosive omgivelser, slik tilbehør endres. som i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et Innsetting eller uttak av ladestøpselet på...
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Den medfølgende ladekabelen er ikke ment for annen Batteriet kan bli varmt under lading. Dette er normalt og bruk enn lading av BLACK+DECKER ladbare verktøy med innebærer ikke feil. Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer micro ladeporter.
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Nøkkelfri chuck (figur E) IKKE KLIKK MED BRYTEREN PÅ ET FASTKJØRT VERKTØY PÅ OG AV FOR Å FORSØKE Å STARTE DET. Advarsel! Pass på at låseknappen er i bruk for å hindre BOREMASKINEN KAN BLI SKADET. utilsiktet aktivering av bryteren før du tar ut eller setter inn Reduser blokkering til et minimum ved gjennombrudd ved tilbehør.
  • Page 68 Black & Decker . henhold til lokale retningslinjer. Mer informasjon finner du på www.2helpU.com Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Tekniske data Black and Decker, REVHD12C H1 Egide Walschaertsstraat 14-18 Spenning 2800 Mechelen, Belgia Ubelastet hastighet 0-350 / 0-1350 /min (RPM) 30.3.2022 Maks. dreiemoment...
  • Page 69 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Din BLACK+DECKER REVHD12C-slagboremaskine er Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen designet til skrueopgaver samt til boring i metal og murværk. for elektrisk stød.
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Beskadigede eller modificerede batterier kan udvise inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring uforudsigelig adfærd, hvilket kan resultere i brand, af elværktøjet. Sådanne forebyggende eksplosion eller risiko for personskade. sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at f.
  • Page 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration ● Anvend hjælpehåndtag, hvis leveret sammen med værktøjet. Tab af kontrol kan medføre personskade. Vibrationsemissionsværdien, som er specificeret i de tekniske ● Arbejd ikke med dette værktøj i længere tid ad gangen. data og overensstemmelseserklæringen, er målt i henhold Vibrationer fra værktøjet kan beskadige dine hænder og til standard-testmetoden i EN62841 og kan bruges til at arme.
  • Page 72 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opbevar eller brug IKKE værktøjet på steder, hvor Udsæt IKKE opladerkablet for vand, regn eller sne. temperaturen kan nå op på eller overstige 104 °F (40 Træk i stikkene i stedet for ledningen, når du trækker °C) (som f.eks.
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Det integrerede batteri skal forblive tilsluttet til opladeren, Indsæt boret eller andet tilbehør helt ind i patronen og og opladeren begynder automatisk at oplade, når spænd det godt ved at holde på den bageste halvdel af celletemperaturen varmer op eller køler ned.
  • Page 74 Hvis skruer er svære at stramme, bør du prøve at påføre www.2helpU.com en lille mængde vaskemiddel eller sæbe som smøremiddel. Tekniske data Hold altid værktøjet og skruebittene i lige linje REVHD12C H1 med skruen. Spænding Problemløsning Tomgangshastighed 0-350 / 0-1350 /min (RPM) Problem Mulig årsag...
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Käyttötarkoitus Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 62841: Tämä BLACK+DECKER REVHD12C iskuporakone on Boring i metal (a ) 0.9 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja Hammerboring i beton (a ) 17.1 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s...
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen vaaraa.
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Turvallisuusohjeet pitkiä poranteriä käyttäessä f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta lämpötiloilta. Se voi räjähtää yli 130 °C lämpötilassa. Älä koskaan ylitä poranterän määritettyä Huomautus: Lämpötila ”130 °C” voidaan korvata lämpötilalla maksiminopeutta. Suuremmilla nopeuksilla terä voi ”265 °F”.
  • Page 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. Avattujen akkukennojen sisältö voi aiheuttaa ärsytystä Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, hengitysteissä. Siirry raikkaaseen ilmaan. Jos oireet mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä jatkuvat, ota yhteyttä lääkäriin. vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden Akun neste voi olla syttyvää, jos se altistetaan kipinöille tai suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on liekeille.
  • Page 79 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota latauskaapeli aina virtalähteestä, kun siihen ei ole Mitä enemmän kytkintä painetaan, sitä suurempi liitetty työkalua. porakoneen toimintanopeus. Eteen-/taaksepäin-painike (2) määrää työkalun Sähköturvallisuus pyörimissuunnan ja toimii myös lukituspainikkeena. Valitse pyörimissuunta eteenpäin vapauttamalla virtakytkin Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä ja painamalla eteen-/taaksepäin-painiketta vasemmalle.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Liu'uta nopeuskytkintä (6) poispäin istukasta. kuivina. Parhaiten toimivia leikkuujäähdytysnesteitä ovat Valitse suuri nopeus ja pieni vääntömomentti (asento 2) rikitetty leikkuuöljy ja laardiöljy. katkaisemalla työkalusta virta ja antamalla sen pysähtyä. Betonin poraaminen Liu'uta nopeuskytkintä istukkaan päin. Huomaa: Älä vaihda vaihdetta työkalun ollessa käynnissä. Kun poraat kivimateriaalia, aseta kartio (3) Jos vaihteiden vaihtamisessa on ongelmia, varmista, että...
  • Page 81 Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa www.2helpU.com kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019. Tekniset tiedot REVHD12C H1 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2006/42/ EY, 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. Lisätietoja Jännite saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraavassa...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Αυτό το κρουστικό δράπανο BLACK+DECKER REVHD12C τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από σε ξύλο, μέταλλο και υλικά τοιχοποιίας. Αυτό το εργαλείο θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. καλώδια...
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού Αν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, παραδώστε το για επισκευή πριν το εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. ατυχημάτων. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά.
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταριών ή εργαλείο σε φωτιά ● Τα ανοίγματα αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα μέρη ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή σε και θα πρέπει να αποφεύγονται. Τα ρούχα με φαρδιά θερμοκρασία...
  • Page 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ετικέτες πάνω στο εργαλείο Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν Τα εικονογράμματα που ακολουθούν μαζί με τον κωδικό πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη ημερομηνίας εμφανίζονται πάνω στο εργαλείο: συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που Προειδοποίηση! Για...
  • Page 86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν τα περιεχόμενα της μπαταρίας έρθουν σε επαφή με Η φόρτιση άλλων τύπων εργαλείων μπορεί να το δέρμα, πλύνετε αμέσως την περιοχή με ήπιο σαπούνι προκαλέσει υπερθέρμανση και σκάσιμο των μπαταριών, και νερό. Αν το υγρό της μπαταρίας έρθει σε επαφή με με...
  • Page 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 5a. Θύρα φόρτισης Όταν αλλάζετε τη θέση του κουμπιού ελέγχου, να 5b. Ένδειξη φόρτισης (δεν είναι ορατή μέχρι τη σύνδεση στο βεβαιώνεστε ότι έχει ελευθερωθεί προηγουμένως η ρεύμα) σκανδάλη. 6. Μηχανισμός διπλού εύρους ταχυτήτων Έλεγχος ροπής (εικ.D) 7. Φως εργασίας LED Αυτό...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάτρηση σε ξύλο Μετακινήστε το κουμπί επιλογής ταχύτητας προς την κατεύθυνση του τσοκ. Οι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τα ίδια ελικοειδή Σημείωση: Μην αλλάζετε περιοχές ταχύτητας με το εργαλείο τρυπάνια που χρησιμοποιούνται για μέταλλο, ή με τρυπάνια σε...
  • Page 89 Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις ονόματος της μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Black & Decker. www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Patrick Diepenbach REVHD12C H1 Γενικός διευθυντής, Μπενελούξ Τάση Black and Decker, Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-350 / 0-1350 /min (σ.α.λ.) Egide Walschaertsstraat 14-18 Μέγ. ροπή...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη...
  • Page 92 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Revhd12cRevhd12c-qw