DS Maref DVT-2600 User Manual

DS Maref DVT-2600 User Manual

Intermittent pneumatic compression system
Hide thumbs Also See for DVT-2600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Intermittent Pneumatic Compression system
Indications for safety use
Read this manual carefully. This manual is for user's safety
and previewing any property-loss. Before using our device,
please read this manual inevitably.
lndicaciones para un uso seguro
Lea detenidamente este manual para seguridad del usuario
y prevenir un mal uso. Antes de la utilizacin de nuestro
dispositivo, por favor lea sin falta este manual.
USER MANUAL
lndicazioni per un utilizzo sicuro
Leggere con attenzione ii presente manuale per tutelare la
sicurezza dell'utente ed evitare danni al dispositivo. Prima
di utilizzare il dispositivo è necessario leggere il manuale.
ISO 13485
1639

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVT-2600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DS Maref DVT-2600

  • Page 1 ISO 13485 1639 Intermittent Pneumatic Compression system USER MANUAL Indications for safety use Read this manual carefully. This manual is for user's safety and previewing any property-loss. Before using our device, please read this manual inevitably. lndicaciones para un uso seguro lndicazioni per un utilizzo sicuro Lea detenidamente este manual para seguridad del usuario Leggere con attenzione ii presente manuale per tutelare la...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Information 1-1. DVT-2600 Introduction 1-2. Intended use ENGLISH 1-3. Target treatment group and diseases Contents 1-4. Expected except group of treatment 1-5. Side effect 2. Information on Safety and Handling 2-1. Operation of the device 2-2. Indications for use 2-3.
  • Page 3 8. Information on EMC 9. Label 9-1. Labels for main device 10. Symbols Information 10-1. Symbols Information (Device) 10-2. Symbols Information (EPS Packing Case) 10-3. Symbols Information (Inner Box) 10-4. Symbols Information (Carton Box) 10-5. Symbols Information (Sleeve Box) 10-6. Symbols Information (Sleeve Vinyl) 10-7.
  • Page 4 1. Información 1-1. DVT-2600 Introducción 1-2. Indicaciones de uso ESPANOL 1-3. Grupo objetivo del tratamiento y enfermedades Contenidos 1-4. Excepciones del tratamiento 1-5. Efectos secundarios 2. Información sobre Seguridad y Uso 2-1. Funcionamiento del dispositivo 2-2. Indicaciónes de uso 2-3. Seguridad de las fundas y mantenimiento 2-4.
  • Page 5 8. Información sobre EMC 9. Etiqueta 9-1. Etiqueta para el dispositivo principal 10. Simbolos de información 10-1. Símbolos de información (Dispositivo) 10-2. Símbolos de información (Caso Embalaje EPS) 10-3. Símbolos de información (Caja interior) 10-4. Símbolos de información (Caja de cartón) 10-5.
  • Page 6 1. Informazioni 1-1. Introduzione di DVT-2600 1-2. Destinazione d’uso ITALIANO 1-3. Gruppo e patologie oggetti del trattamento Indice dei Contenuti 1-4. Gruppo non oggetto del trattamento 1-5. Effetti collaterali 2. Informazioni su Sicurezza e trattamento 2-1. Funzionamento del dispositivo 2-2. Indicazioni per l’uso 2-3.
  • Page 7 8. Informazioni sulla Compatibilità elettromagnetica 9. Etichette 9-1. Etichetta del dispositivo principale 10. Informazioni sui simboli 10-1. Informazioni sui simboli (Dispositivo) 10-2. Informazioni sui simboli (Imballaggio in EPS) 10-3. Informazioni sui simboli (Scatola interna) 10-4. Informazioni sui simboli (Scatola di cartone) 10-5.
  • Page 8: Information

    The DVT-2600 has an integrated self-checking system which includes checks for the digital sensor, sleeve connection, and power supply. If an error code shows during initial operation of the DVT-2600, it can be checked against the error code key attached to the side of the DVT-2600 unit for convenient reference.
  • Page 9: Side Effect

    - Acute pulmonary edema - Acute thrombophlebitis - Acute congenitive cardia failure - Acute infections - Episodes of Pulmonary embolism - Wounds lesions or tumors at or in the vicinity of application - Where increased venous and lymphatic return is undesirable - Bone fractures or dislocations at or in the vicinity of application - Diabetes or vascular disease is required to assess the skin frequently.
  • Page 10: Information On Safety And Handling

    Information on Safety and Handling 2-1. Operation of the device - The device is for indoor use only. Do not also use the device in high humidity places such as sauna, bathroom. (This result in mechanical defect or physical damage caused by an electric shock or scald.) - When using or transporting this product please take care not to shake or drop this device as it may cause the device to malfunction or fail to...
  • Page 11: Indications For Use

    - Grip the plug, not a wire, when plugging or unplugging the device. (It may result in physical damage caused by an electric shock or scald.) - Do not fold or bend the wire by force or put any heavy objects on the wire.
  • Page 12 - Use the sleeves with wearing thin cloths. (It can cause an allergy to a person with sensitive skin.) - A sleeve may cause rash or allergy reaction when it is used for the first time. In that case, remove a sleeve immediately and consult your doctor. - Do not use the device in the area with dense oxygen or exposed to inflammable gas.
  • Page 13: Sleeve Safekeeping And Maintenance

    - Use in ambient room temperature ranging from 0 C to 40 C. The use deviating the scope may cause defect to the device and fire. - A sleeve shall be the exclusive sleeve for the model of DAESUNG MAREF. Do not use any sleeve from other manufacturers or for other models of DAESUNG MAREF.
  • Page 14: Device Safekeeping And Maintenance

    - Be cautious of impacts or vibrations. - Except testing the device, do not blow air into sleeve without wearing. Do not also use other products, except our device, to blow air into sleeve. It may cause damage to sleeve. - Do not fold or bend by force and put any heavy object on the sleeve.
  • Page 15: Cautions For Battery Safety

    - Do not attempt to open, repair, or modify this device. Doing so may lead to a risk of fire, electric shock, or injury to the user. 2-5. Cautions for battery safety - Check a battery on a regular basis should the battery not be within normal operating parameters consult your vendor or service agent.
  • Page 16 - In case of any damage of the battery in use, leakage of battery fluid or foreign substances at the contact point of the battery, stop using the battery and contact the manufacturer. - Do not disassemble the device for replacing a battery. Do not use any battery from other manufacturers.
  • Page 17: Weee Marking

    75% shall be recovered, and 55% shall be prepared for re-use and recycled within category 5 (Small equipment) in DIRECTIVE 2012/19/EU ANNEX III . DVT-2600 is a recoverability rate of 77.57% and a recyclability rate of 71.27%. Information for treatment facilities shall be made available to centres which prepare for re-use and treatment and recycling facilities by producers of EEE.
  • Page 18: Cleaning

    2-6-2. Correct Disposal of batteries in this product (1) Crossed-out wheeled bin applies to all batteries; (2) Chemical symbols (Hg, Cd, Pb), indicating the heavy metal content of batteries, apply to batteries containing more than   a given amount of these substances; •...
  • Page 19 2-7-2. How to clean the tubing - If any foreign material gets on the tubing, use a soft cloth to wipe the tubing with a bit of water or a neutral detergent. - Be careful of any liquid doesn’t go into the tubing. (It may cause the durability of the tubing if water is inside of the tubing, it could also break and cause a fire if and when water goes into the device from the tubing.) - Do not spray water directly on the tubing or put the tubing into the water.
  • Page 20: Operating, Storage And Cleaning Conditions

    2-8. Operating, storage and cleaning conditions 2-8-1. Operating conditions Temperature ( Relative humidity (%) Atmospheric Pressure (hPa) 2-8-2. Storage conditions Temperature ( Relative humidity (%)
  • Page 21: Product Package

    Product package 3-1. Device part DVT-2600 Main body User manual Tubings (2EA) AC cord Quick guide (Reusable)
  • Page 22: Accessories

    3-2. Accessories Foot sleeve Thigh sleeve Sleeve manual Calf sleeve Boot sleeve...
  • Page 23: Product Description

    Product description 4-1. Device specifications Items Specification Model DVT-2600 Protection Type Class I, BF-type Device Rated Voltage AC100-240V, 50/60Hz Rated Fuse T3.15A / 250V Power Consumption 90-110VA LEG : 20~60mmHg ±15mmHg (Setting unit :10mmHg) Setting Pressure FOOT : 120~140mmHg ±15mmHg...
  • Page 24: Names And Functions Of Parts

    4-3. Names and functions of parts Name Name 1 LCD display 4 Air socket 2 Button 5 ON/OFF switch 3 Handle 4-4. Sleeve specifications Sleeve Type Width Length Description Reference DS011 3TAGS00 DS012 < 60cm (24’’) < 55cm (22’’) 3TAGM00 DS013 <...
  • Page 25: Appearance And Names And Functions Of Buttons

    The dimensions given in the above table may deviate by 2~3cm depending on production conditions. The sleeve is defined as the mounting part in IEC 60601-1. 4-5. Appearance and names and functions of buttons LCD display pressure Foot button pressure button Interval button...
  • Page 26 For sleeves with 3 chambers such as the leg/calf/boot sleeve; if 40mmHg is set, pressure Will be delivered as 45 / 40 / 35 mmHg to the three chambers. 4-5-2. Foot Pressure Button This button sets the pressure at which the device will be operated. The pressure setting cannot be changed during operating.
  • Page 27 STOP button during the error mark on the screen. 4-5-6. LCD display screen Batteries status indicator DVT-2600 is equipped with a battery pack as standard. There are four battery status indicator LED's used to represent the charge level of the battery. AC power indicator AC power indicator represents one of power input or the fail of power input.
  • Page 28 Battery charging To charge the batteries, please ensure the device is plugged in and the device power switch is on. Regular battery charging time is approximately 4 hours. Maximum running time is up to 8 hours. * The amount of power the batteries can deliver will vary according to a battery’s condition and the settings of the device.
  • Page 29 4-5-7. Operating Mode The operating mode is divided into DVT and LYMPH mode. During normal operation, the operation indicator activates repeatedly. DVT Operation Mode In DVT mode, the device first pressurizes the sleeve. (Refer to picture 1). The interval time will start after pressurisation of both legs. Foot sleeve Leg sleeve <...
  • Page 30 4-5-8. Error Description If there is an error with the device; the error mode will start with an alarm. The device will revert back to Waiting Mode when the user presses START/STOP. Error Code Segment Error information Segment Error information Vent error Pressure Sensor Error.
  • Page 31 2) Code 21 (Low pressure error) If pressures lower than 30% of the set value are detected more than 3 times during operation, it will indicate Error code 21. *Checking point Check the connection of the device to the tubings (tubing).
  • Page 32 6) Code 33 (Device error) - This error indicates the inner device is damaged seriously. - Please contact your local representative. 7) Code 42 (Warning of low battery) - Code 42 is displayed when there is a problem with the power supply generated by the inner batteries.
  • Page 33: Product Use And Procedure

    Product use and procedure 5-1. Before using a device Use this device only under medical supervision. Please check the condition of the sleeve and device before use. It has better effects by using repetitively. Place the device on a hard and flat table, or hang on the bed and connect to a power outlet.
  • Page 34: Looking After The Device After Using

    - After the air is completely deflated from the sleeve, disconnect the power cable and touch the power button to shut off the power completely. 5-4. Regarding using time and pressure As DVT-2600 is a medical device, DVT-2600 is to be used only under medical supervision.
  • Page 35: Troubleshooting

    Troubleshooting 6-1. General troubleshooting Condition Cause Solution Power on but not Power supply error Turn power to the device off and on operating Check that the device is installed horizontally Noisy during Setting condition Check that there is nothing laying on operating top of the device or underneath Check that the tubing is inserted...
  • Page 36: Maintenance And Safety Instructions

    Maintenance and safety instructions The devices maintenance and correction should be followed by certified technician's instruction. 7-1. Test methods and calibration How to use When you press 'LEG' and 'MODE' buttons for 2 seconds at the same time, test method mode including 10 test programs starts.
  • Page 37 Manual Pressure SQSVM001 If there is difference pump gauge Pressure Pressure gauge. DVT-2600 between value on gauge If there is difference DVT machine and between value on value on Pressure gauge, check how it different. If the DVT machine and difference is more than 5mmHg, then activate value on Pressure gauge, check how it different.
  • Page 38 Test number Test number Indication of Indication of The real time opened solenoid The real time pump intension sensor value valve sensor value If you press ‘START’, pump works and the solenoid If you press ‘START’, pump works from weak to strong valve is opeed and closed in order repreatedly.
  • Page 39: Information On Emc

    Information on EMC Basic EMC Operating Test level/ Phenomenon standard or test Port tested Test Voltage mode requirement method Mains terminal AC 120 V, 60 Hz disturbance CISPR11:2015 Operating AC Mains AC 220 V, 60 Hz Group1, Class A voltage AC 230 V, 50 Hz DC 11.25 V (Battery)
  • Page 40 Immunity to 0.15-80 MHz Conducted EN 61000-4-6:2014 Operating AC 120 V, 60 Hz 6 V in ISM bands Disturbances IEC 61000-4- AC Mains AC 220 V, 60 Hz Between 0.15 MHz Induced by 6:2013 Stand by AC 230 V, 50 Hz and 80 MHz RF fields 80% AM at 1 kHz...
  • Page 41: Label

    Label 9-1. Label for main device Label location Label designs and description Back of the device (Equipment label) CE label Top of the device (Error sticker)
  • Page 42: Symbols Information

    Symbols Information 10-1. Symbols Information (Device) Symbols Explanation Reference EN ISO 15223-1 Manufacturer 5.1.1 EN ISO 15223-1 European Representative 5.1.2 EN ISO 15223-1 Date of Manufacture 5.1.3 EN ISO 15223-1 Serial Number 5.1.7 Symbol that indicates electrical and electronic components which must be EN 50419 collected separately.
  • Page 43: Symbols Information (Eps Packing Case)

    Error Code (System Error) Custom Symbol Error Code (Power Error) Custom Symbol Device Start or Stop Custom Symbol 10-2. Symbols Information (EPS Packing Case) Symbols Explanation Reference Symbol recommending the recycling EN ISO 60878 of polluting components 1135 10-3. Symbols Information (Inner Box) Symbols Explanation Reference...
  • Page 44 EN ISO 15223-1 Humidity limitation 5.3.8 ISO 7000 This way up 0623 ISO 7000 Use no hooks 0622 EN ISO 15223-1 Keep dry 5.3.4 ISO 7000 Stacking limit by number 2403 EN ISO 15223-1 European Representative 5.1.2 IEC 60878 Type of applied part 5333 ISO 7010 Refer to instruction manual...
  • Page 45: Symbols Information (Carton Box)

    10-4. Symbols Information (Carton Box) Symbols Explanation Reference EN ISO 15223-1 Manufacturer 5.1.1 EN ISO 15223-1 European Representative 5.1.2 ISO 7010 Refer to instruction manual M002 IEC 60878 Type of applied part 5333 The official mark of Europe Certificate CE logo 1639 Symbol that indicates electrical and electronic components which must be...
  • Page 46: Symbols Information (Sleeve Box)

    ISO 7000 This way up 0623 ISO 7000 Use no hooks 0622 EN ISO 15223-1 Serial Number 5.1.7 ISO 7010 General warning sign W001 10-5. Symbols Information (Sleeve box) Symbols Explanation Reference ISO 7010 General warning sign W001 The official mark of Europe CE logo Certificate EN ISO 15223-1...
  • Page 47: Symbols Information (Sleeve Vinyl)

    EN ISO 15223-1 Humidity limitation 5.3.8 EN ISO 15223-1 Temperature 5.3.7 EN ISO 15223-1 Manufacturer limitation 5.1.1 Thigh calf and boots sleeves are packed Custom Symbol 10 pairs in the box. Foot sleeves are packed 20 pairs Custom Symbol in the box. 10-6.
  • Page 48 Use by prescrition Custom Symbol Latex Free Custom Symbol PVC Free Custom Symbol The official mark of Europe CE logo Certificate Thigh Sleeve Indication Custom Symbol Calf Sleeve Indication Custom Symbol Foot Sleeve Indication Custom Symbol Boots Sleeve Indication Custom Symbol...
  • Page 49: Symbols Information (Sleeve)

    10-7. Symbols Information (Sleeve) Symbols Explanation Reference The official mark of Europe CE logo Certificate EN ISO 15223-1 Patient number 5.7.1 EN ISO 15223-1 Batch code 5.1.5 Foot Location Custom Symbol Wearing Direction Custom Symbol Wearing Direction Custom Symbol...
  • Page 50: Symbols Information (User Manual)

    10-8. Symbols Information (User Manual) Symbols Explanation Reference ISO 7010 General warning sign W001 EN ISO 15223-1 Manufacturer 5.1.1 ISO 7010 General prohibition sign P001 Do not take to pieces Custom Symbol Symbol that indicates electrical and electronic components which must be EN 50419 collected separately.
  • Page 51 2. In case user repair or reproduce internal part arbitrarily. 3. In case of using the device in prohibited place. 4. In case of against our <How To Use> 5. Sleeve is articles of consumption. Intermittent Pneumatic Device name Compression system Model name DVT-2600 Warranty Device : 2 year...
  • Page 52: Información

    - Embolia pulmonar. - Trombosis profunda venosa. 1-4. Excepciones del tratamiento No se recomienda el uso del sistema DVT-2600 en las siguientes condiciones: - Preexistencia de trombosis venosa profunda, flebotrombosis o embolia pulmonar - Presunción de insuficiencia Cardiaca Congestiva - Proceso de flebitis inflamatoria - Arteriosclerosis severa u otra enfermedad vascular isquémica...
  • Page 53: Efectos Secundarios

    - Retorno linfático no es deseable - Arteriosclerosis severa o infección activa - Edema pulmonar agudo - Tromboflebitis aguda - Insuficiencia cardia conginitiva aguda - Infecciones agudas - Episodios de embolia pulmonar - Heridas lesiones o tumores en o en las proximidades de la zona de aplicación - En caso de que le aumento del retorno venoso y linfático sea indeseable - Fracturas de huesos o dislocaciones en o en las proximidades de la aplicación - Si tiene diabetes o enfermedad vascular se requiere valorar el estado de la piel...
  • Page 54: Información Sobre Seguridad Y Uso

    Información sobre Seguridad y Uso 2-1. Funcionamiento del dispositivo - El compresor es solo apto para uso en interiores. No utilizar el compresor en lugares de alta humedad, como sauna, baño. (Puede producir daño físico causado por una descarga eléctrica o quemaduras.) - Por favor asegúrese de no dejar caer el dispositivo, ya que puede hacer que no funcione correctamente o deje de funcionar.
  • Page 55 - Instalar el cable de alimentación en un lugar donde se puede quitar fácilmente. - No tire del cable para mover el compresor. (Si el cable está dañado, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica durante el uso.) - Sujete el enchufe, no el cable, al conectar o desconectar el dispositivo. (Puede provocar daño físico causado por una descarga eléctrica o quemaduras.) - No doble el cable por la fuerza o coloque objetos pesados sobre él.
  • Page 56: Indicaciónes De Uso

    - No intente abrir, reparar o modificar este dispositivo. Si lo hace, puede dar lugar a un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usuario. 2-2. Indicaciónes de uso - No utilice el compresor para dirigir aire a presión hacia sus ojos, nariz, boca o los oídos.
  • Page 57 - Aunque un dispositivo y una manga están conectados correctamente, si hay alguno problemas durante las operaciones, apáguelo. - Por favor, consulte a un médico antes de usar este dispositivo: : Si está embarazada o se siente débil. : Si usted tiene un implante en el lugar de aplicación. : Si usted tiene un marcapasos cardíaco.
  • Page 58: Seguridad De Las Fundas Y Mantenimiento

    2-3. Seguridad de las fundas y mantenimiento - No guarde la funda cerca de una estufa, cigarrillos, agujas o tijeras para evitar daños. - Compruebe el dispositivo y sus piezas de manera regular. - Verificar la limpieza y el funcionamiento seguro antes de utilizar el dispositivo cuando el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo.
  • Page 59: Seguridad Del Dispositivo Y Mantenimiento

    2-4. Seguridad del dispositivo y mantenimiento - Inmediatamente solicitar mantenimiento a un proveedor o servicio tecnico si se produce cualquier daño de la del compresor. - Guarde el compresor en ambiente de baja humedad. - Guarde el compresor en un área donde el vapor, temperatura, humedad, ventilación, luz del sol, el polvo y la salinidad no esten presentes.
  • Page 60: Precauciones Y Seguridad De La Batería

    2-5. Precauciones y seguridad de la batería - Verifique una batería regularmente si la batería no está dentro de lo normal parámetros de operación consulte a su proveedor o agente de servicio. (una batería en mal estado puede ocasionar que el dispositivo no funcione coorrectamente en caso de una situación de emergencia.) - Cargue la batería por completo durante más de 8 horas cuando utilice el dispositivo por primera vez.
  • Page 61 - En caso de daño de la batería en uso, fuga de líquido de la batería o sustancias extrañas en el punto de contacto de la batería, deje de usar la batería y contacta al fabricante. - En caso de daño de la batería en uso, fugas de líquido de la batería o sustancias extrañas en el punto de contacto de la batería, deje de usar la batería y contacta al fabricante.
  • Page 62: Marcaje Weee

    5 (Equipo pequeño) en la DIRECTIVA 2012/19 / UE ANEXO III. DVT-2600 dispone de un 77.57% de la tasa de recuperación y un 71.27% de la tasa de reciclaje. La información para las instalaciones de tratamiento deben estar disponible para los centros que se preparan para la reutilización y las instalaciones de tratamiento y reciclado...
  • Page 63 2-6-2. Eliminación correcta de las pilas de este producto (1) El contenedor con ruedas cruzadas se aplica para todas las baterías; (2) Los símbolos químicos (Hg, Cd, Pb), que indican el contenido de metales pesados de las baterías, se aplican a las baterías que contienen más de una cantidad determinada de estas sustancias;...
  • Page 64: Limpieza

    2-7. Limpieza 2-7-1. Cómo limpiar el dispositivo - Si cualquier material ajeno entra en contacto con el dispositivo, primero apagar el dispositivo y usar una prenda de ropa suave para limpiarlo con un poco de agua o un detergente neutro. (Puede causar decoloración, daños o mal función.) - Si quiere sanear el producto, primero apáguelo y límpielo con algodón usando un detergente neutro.
  • Page 65: Condiciones Del Manejo, Almacenaje Y Limpieza

    2-7-3. Cómo limpiar la manga - Si cualquier material ajeno entra en contacto con la manga, use una prenda seca para frotar la manga. - Usar un poco de detergente neutro en agua en una prenda suave y secar completamente la manga. (Puede disminuir la durabilidad o modificar cuando la prenda está...
  • Page 66: Empaquetado Del Producto

    Empaquetado del producto 3-1. Conjunto basico DVT-2600 Cuerpo principal Manual de usuario y guía rápida Tubuladuras (2 uds) Cable de alimentaci ó n (Reutilizable)
  • Page 67: Accesorios Opcionales

    3-2. Accesorios opcionales Funda de pie Funda de pierna Instruciones de la funda Funda de pantorrilla Funda de bota...
  • Page 68: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 4-1. Especificaciones del dispositivo Artículos Especificaciones Modelo DVT-2600 Clasificación del tipo de Class I, BF-type Device protección Voltaje AC100-240V, 50/60Hz Fusible T3.15A / 250V Consumo 90-110VA Pierna : 20~60mmHg ±15mmHg (intervalos de : 10mmHg) Ajustes de presión Pie : 120~140mmHg±15mmHg...
  • Page 69: Nombres Y Funciones De Las Partes

    4-3. Nombres y funciones de las partes Nombre Nombre 1 pantalla LCD 4 Toma de aire Interruptor 2 Botón encendido / apagado Encargarse 4-4. Especificaciones de las fundas Funda Anchura Longitud Descripción Referencia DS011 3TAGS00 DS012 < 60cm (24’’) < 55cm (22’’) 3TAGM00 DS013 <...
  • Page 70: Apariencia, Nombres Y Funciones De Los Botones

    Las dimensiones indicadas en la tabla anterior se pueden desviar por 2 ~ 3cm, dependiendo de las condiciones de producción. El manguito se define como la pieza de montaje en IEC 60601-1 4-5. Apariencia, nombres y funciones de los botones Pantalla LCD Botón de "Presión...
  • Page 71 Pulsando el botón <LEG> se puede cambiar el ajuste de la presión en incrementos de 10mmHg. (ej.: 40 40mmHg). El dispositivo selecciona automáticamente la manga cuando se selecciona el botón START / STOP. Mediante el sistema de gradiente de presión automatica del dispositivo se aplica a cada cámara de la funda una presión secuencial.
  • Page 72 <START/ STOP> para lo cual presionaremos durante al menos 3 seg. 4-5-6. Pantalla LCD 1) Indicador de estado de batería. DVT-2600 esta equipado de fábrica con una batería. Un indicador LED de 3 barras representa el nivel o estado de carga de batería. 2) Indicador de red de AC power.
  • Page 73 3) Indicador de carga de baterías. Un indicador LED informa si las baterías están en proceso de carga. El LED de nivel de carga de las baterías no se mostrará cuando la unidad está apagada. El LED de proceso en carga de la batería se mostrará solamente cuando las baterías no están totalmente cargadas.
  • Page 74 < Figura 1 > Una vez finalizado el chequeo se escuchará un tintineo que da como resultado el tipo y número de fundas que se está usando, mostrándose el icono que puede verse en la siguiente figura. Si no hay ninguna funda conectada al equipo se mostrará un código de error en la pantalla.
  • Page 75 Funda de pie Funda tipo pierna < Figura 1 > 2) Modo Linfático. En modo linfático el dispositivo presuriza simultanemente ambas piernas, comenzando por la cámara distal y terminando por la proximal sin crear un gradiente de presión (Ver Figura.2). Es decir, infle y a continuación desinfla cada una de las cámaras de manera secuencial.
  • Page 76 4-5-8. Tabla de errores Si el dispositivo detecta un error, el Modo Error se activa generando una alarma visual y sonora. El dispositivo vuelve al Modo Espera cuando se pulse el botón START/STOP. Código de error Código Significado del error Código Significado del error Error de vaciado...
  • Page 77 *Puntos de comprobación Compruebe la conexión de los tubos en el dispositivo. Compruebe que la funda esta envuelta correctamente en la pierna del paciente. Compruebe si hay alguna fuga en la conexión del manguito. Separar el manguito y el tubo, compruebe el aire está...
  • Page 78: Procedimiento De Uso Del Producto

    Procedimiento de uso del producto 5-1. Antes de utilizar el producto Use este dispositivo solo bajo supervisión médica. Compruebe el estado de la funda y el dispositivo antes de usarlo. Tiene mejores efectos al usar repetitivamente. Coloque el aparato sobre una mesa plana y firme, o colgar en la cama y conéctelo a una toma de corriente.
  • Page 79: Cuidando El Dispositivo Después De Usar

    - Después de que el aire esté completamente desinflado del manguito, desconectar el cable de alimentación y tocar el botón de encendido para apagar completamente la alimentación. 5-4. Tiempo de uso y presión Al ser DVT-2600 un dispositivo médico, solo puede ser utilizado con supervisión médica.
  • Page 80: Solución De Problemas

    Solución de problemas 6-1. Solución de problemas Condition Causa Solución Encendido pero no Error de fuente de Desconecte el alimentador de vez en funciona alimentación cuando Compruebe que el dispositivo está instalado horizontalmente Ruido durante el Ajustes funcionamiento Compruebe que no hay nada, por lcd 화면...
  • Page 81: Tests De Verificación Y Calibración

    Tests de verificación y calibración 7-1. Métodos de ensayo y de calibración El mantenimiento y reparación de los equipos debe ser realizado siguiendo las instrucciones de un técnico certificado Modo de empleo Presione simultaneamente los botones de 'LEG’ y ’MODE’ durante 2 segundos para ac ceder a los 10 programas de comprobación.
  • Page 82 LCD y la retoiluminación parpadea. Manual pump Medidor indica el DVT2600 compruebe el valor compruebe el valor DVT-2600 Todas las irnágenes aparecen simultáneamente en el Todas las irnágenes aparecen simultáneamente en el Manual Bomba Manual Bomba y el rnedidor de de la presión que...
  • Page 83 indicación de indicación de indicación de indicación de válvula solenoid valor real intensidad de valor real válvula solenoid valor real intensidad de valor real abierta abierta del sensor del sensor bomba 00 bomba 00 del sensor del sensor Si presiona <start>, la bomba comienza a funcionar Si presiona <start>, la bomba comienza a funcionar Si presiona el botón de 'start', la bomba comienza a Si presiona el botón de 'start', la bomba comienza a...
  • Page 84: Información Sobre Emc

    Información sobre EMC Estándar básico Modo Puerto Voltaje de Nivel de prueba/ Fenómeno EMC o Prueba operativo probado prueba Requerimientos Tensión de AC 120 V, 60 Hz perturbación del CISPR11:2015 Operando Red de CA AC 220 V, 60 Hz Grupo 1, Clase A terminal de red AC 230 V, 50 Hz DC 11.25 V...
  • Page 85 Inmunidad a las perturbaciones 0.15-80 MHz EN 61000-4-6:2014 Operando AC 120 V, 60 Hz conducidas 6 V en bandas ISM IEC 61000-4- Red de CA AC 220 V, 60 Hz inducidas por Entre 0.15 MHz 6:2013 Colocarse AC 230 V, 50 Hz los campos de and 80 MHz radiofrecuencia...
  • Page 86: Etiqueta

    Etiqueta 9-1. Etiqueta para el dispositivo principal Localización de la Diseño de etiqueta etiqueta Detrás del dispositivo (Etiqueta equipo) CE etiqueta Arriba del dispositivo (Etiqueta error)
  • Page 87: Simbolos De Información

    Simbolos de información 10-1. Símbolos de información (Dispositivo) Simbolo Explanation Explicación EN ISO 15223-1 Fabricante 5.1.1 EN ISO 15223-1 Representante europeo 5.1.2 EN ISO 15223-1 Fecha de fabricación 5.1.3 EN ISO 15223-1 Número de serie 5.1.7 Símbolo que indica los componentes eléctricos y electrónicos que deben ser EN 50419 recogidos por separado.
  • Page 88: Símbolos De Información (Caso Embalaje Eps)

    Símbolo Código de error (Error de sistema) personalizado Símbolo Código de error (Error de alimentación) personalizado Símbolo Device Start or Stop personalizado 10-2. Símbolos de información (Caso Embalaje EPS) Simbolo Explanation Explicación EN ISO 60878 Símbolo de recomendación de reciclaje de 1135 componentes 10-3.
  • Page 89 EN ISO 15223-1 Límite de humedad 5.3.8 ISO 7000 Poner de esta forma 0623 ISO 7000 No uses ganchos 0622 EN ISO 15223-1 Mantener seco 5.3.4 ISO 7000 Límite de apilamiento por número 2403 EN ISO 15223-1 Representante Europeo 5.1.2 IEC 60878 Tipo de parte a aplicar 5333...
  • Page 90: Símbolos De Información (Caja De Cartón)

    10-4. Símbolos de información (Caja de cartón) Simbolo Explicación Referencia EN ISO 15223-1 Fabricante 5.1.1 EN ISO 15223-1 Representante Europeo 5.1.2 ISO 7010 Consulte el manual de instrucciones M002 IEC 60878 Tipo de parte a aplicar 5333 Marcado CE CE logo Símbolo que indica los componentes eléctricos y electrónicos que deben ser EN 50419...
  • Page 91: Símbolos De Información (Caja De La Manga)

    ISO 7000 Poner de esta forma 0623 ISO 7000 No uses ganchoss 0622 EN ISO 15223-1 Número de serie 5.1.7 ISO 7010 Señal de advertencia general W001 10-5. Símbolos de información (Caja de la manga) Simbolo Explicación Referencia ISO 7010 Señal de advertencia general n W001 Marcado CE...
  • Page 92: Símbolos De Información (Funda Vinilo)

    EN ISO 15223-1 Limite de humedad 5.3.8 EN ISO 15223-1 Limite de temperatura 5.3.7 EN ISO 15223-1 Fabricante 5.1.1 Fundas de pantorrilla, muslo y bota 10 Símbolo pares por caja personalizado Símbolo Fundas de pie 20 pares por caja personalizado 10-6.
  • Page 93 Símbolo Usar pro prescripción personalizado Símbolo Sin látex personalizado Símbolo Sin PVC personalizado Marcado CE CE logo Símbolo Indicación de la funda de pierna personalizado Símbolo Indicación de la funda de pantorrilla personalizado Símbolo Indicación de la funda de bota personalizado Símbolo Indicación de la funda de pie...
  • Page 94: Símbolos De Información (Funda)

    10-7. Símbolos de información (Funda) Simbolo Explicación Referencia Marcado CE CE logo EN ISO 15223-1 Número de pacientes 5.7.1 EN ISO 15223-1 Código de lote 5.1.5 Símbolo Localización pie personalizado Símbolo Dirección de uso personalizado Símbolo Dirección de uso personalizado...
  • Page 95: Símbolos De Información (Manual De Usuario)

    10-8. Símbolos de información (Manual de usuario) Simbolo Explicación Referencia ISO 7010 Señal de advertencia general n W001 EN ISO 15223-1 Fabricante 5.1.1 ISO 7010 Señal de prohibicion general P001 Símbolo No desmonte personalizado Símbolo que indica los componentes eléctricos y electrónicos que deben ser EN 50419 recogidos por separado.
  • Page 96 Memo...
  • Page 97 3. Utilización del dispositivo en lugar prohibido. 4. No seguir las indicaciones del manual de uso. 5. Las fundas son consumibles y no est á n bajo garant í a. Intermittent Pneumatic Descripción Compression system DVT-2600 Nombre del modelo Garantia Dispositivo: 2 anos lugar de compra...
  • Page 98: Informazioni

    Il ciclo di gonfiaggio e sgonfiaggio si ripete finché non viene premuto il pulsante di arresto. Il sistema DVT-2600 è dotato di un sistema integrato di verifica automatica che procede al controllo del sensore digitale, del collegamento del gambale e della fonte di alimentazione.
  • Page 99: Effetti Collaterali

    - Insufficienza cardiaca scompensata - Metastasi tumorale nell’estremità interessata - Ritorno linfatico indesiderato - Arteriosclerosi acuta o infezione attiva - Edema polmonare acuto - Tromboflebite acuta - Insufficienza cardiaca congenita acuta - Infezioni acute - Episodi di embolia polmonare - Ferite, lesioni o tumori nel o nelle vicinanze del punto di applicazione - Ritorno linfatico e venoso indesiderato - Fratture ossee o lussazioni nel o nelle vicinanze del punto di applicazione - Diabete o patologie vascolari richiedono un dispositivo frequente della pelle...
  • Page 100: Informazioni Su Sicurezza E Trattamento

    Informazioni su Sicurezza e trattamento 2-1. Funzionamento del dispositivo - Il dispositivo è solo per uso interno. Inoltre non utilizzare il dispositivo in luoghi molto umidi come sauna, bagno. (Questo causa guasti meccanici o danni fisici provocati da scossa elettrica o scottature.) - Durante l’utilizzo o il trasporto di questo prodotto si prega di fare attenzione a non scuotere o far cadere l’apparecchio in quanto ciò...
  • Page 101 - Non tirare il cavo di alimentazione per muovere il dispositivo. (Se il cavo è danneggiato, potrebbe causare un incendio o scossa elettrica durante l’utilizzo.) - Afferrare la spina, non il cavo, quando si collega o scollega il dispositivo. (Potrebbe provocare danni fisici causati da scossa elettrica o scottature.) - Non piegare il cavo con forza né...
  • Page 102: Indicazioni Per L'uso

    2-2. Indicazioni per l’uso - Non utilizzare il dispositivo per indirizzare il flusso d’aria verso occhi, naso, bocca o orecchie. Ciò potrebbe portare a un grave infortunio. - Non piegare i tubi di collegamento. - Vestiti, capelli, e pelle potrebbero rimanere impigliati nelle connessioni. - Utilizzare le maniche con i panni sottili.
  • Page 103 - Su un nuovo paziente sarebbe consigliabile utilizzare il dispositivo a 20 mmHg per 10 minuti durante il primo trattamento, per poi incrementare gradualmente la pressione in funzione della sua condizione fisica. - Bloccare il dispositivo immediatamente quando si osserva uno qualunque dei seguenti sintomi, e consultare un medico: * Qualunque sintomo anormale nel corpo, inclusi piedi, polpacci, o gambe durante l’applicazione.
  • Page 104: Conservazione E Manutenzione Dei Tutori

    2-3. Conservazione e manutenzione dei tutori - Non tenere i tutori in prossimità di fornelli, sigarette, aghi o forbici per evitare danneggiamenti ai tutori o incendi. - Controllare il dispositivo e i suoi componenti regolarmente. - Controllare la pulizia e il funzionamento sicuro prima di utilizzare il dispositivo, quando lo stesso non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
  • Page 105: Conservazione E Manutenzione Del Dispositivo

    2-4. Conservazione e manutenzione del dispositivo - Richiedere immediatamente la manutenzione al rivenditore o al servizio clienti in caso di danneggiamento dell’involucro del dispositivo. - Conservare il dispositivo in un ambiente a bassa umidità. - Conservare il dispositivo in un luogo privo di condizioni dannose relativamente a pressione, temperatura, umidità, ventilazione, luce solare diretta, polvere e salinità.
  • Page 106: Precauzioni Per La Sicurezza Della Batteria

    2-5. Precauzioni per la sicurezza della batteria - Controllare regolarmente la batteria se la batteria non si trova nel normale stato i parametri operativi consultano il fornitore o l'agente di servizio. (Una batteria in condizioni anormali potrebbe impedire il funzionamento per lungo tempo del dispositivo in situazioni di emergenza.) - Caricare completamente la batteria per più...
  • Page 107 - Una sostituzione della batteria è disponibile solo nel centro di assistenza clienti o dal tuo venditore. Una batteria deve essere sostituita o riparata solo da personale qualificato tecnico. - In caso di danni alla batteria in uso, perdite di liquido della batteria o sostanze estranee nel punto di contatto della batteria, interrompere l'uso della batteria e contattare il produttore - Non usare le batterie dei altri produttori.
  • Page 108 75% deve essere recuperato e il 55% deve essere preparato per il riutilizzo e riciclato nella categoria 5 (Piccola attrezzatura) nella DIRETTIVA 2012/19 / UE ALLEGATO III. DVT-2600 è un tasso di recupero del 77,57% e un tasso di riciclabilità del 71,27%. Le informazioni sugli impianti di trattamento devono essere rese disponibili ai centri che preparano per il riutilizzo e gli impianti di trattamento e riciclaggio dai produttori di AEE.
  • Page 109 2-6-2. Corretto smaltimento di batterie in questo prodotto (1) Il contenitore di spazzatura mobile barrato viene applicato a tutte le batterie; (2) I simboli chimici (Hg, Cd, Pb) che indicano il contenuto di metallo pesante delle batterie vengono applicati alle batterie che contengono più...
  • Page 110: Pulizia

    2-7. Pulizia 2-7-1. Come pulire il dispositivo - Se si trova qualche materiale estraneo sul dispositivo, prima spegnere il dispositivo e poi pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido con un po’ d’acqua o un detergente neutro. (Puo’ causare scolorimento, danno o malfunzionamento.) - Per disinfettare il prodotto, prima spegnere il dispositivo e poi pulirlo utilizzando cotone morbido imbevuto di detergente neutro.
  • Page 111: Condizioni Di Funzionamento, Stoccaggio E Per La Pulizia

    2-7-3. Come pulire il manicotto - Se si trova qualche materiale estraneo sul manicotto, utilizzare un panno o un tessuto secco per pulire il manicotto. - Utlizzare un panno morbido con un po’ di detergente o acqua per pulire e asciugare completamente il manicotto.
  • Page 112: Confezionamento Del Prodotto

    Confezionamento del prodotto 3-1. Set di base MANUALE DVT-2600 CORPO UTENTE PRINCIPALE TUBI (2EA) AC CAVO GUIDA VELOCE (RIUTILIZZABILE) (CAVO DI ALIMENTAZIONE)
  • Page 113: Accessori Opzionali

    3-2. Accessori opzionali PLANTARE TUTORE COSCIA MANUALE DEI TUTORI TUTORE POLPACCIO TUTORE STIVALE...
  • Page 114: Descrizione Del Prodotto

    Codice Descrizione del prodotto 4-1. Specifiche del dispositivo Descrizione Specifica Modello DVT-2600 Classificazione Class I, BF-type Device Tensione nominale AC100-240V, 50/60Hz Fusibili di protezione T3.15A / 250V Assorbimento 90-110VA GAMBA : 20~60mmHg ±15mmHg (Incremento :10mmHg) Impostazioni di Pressione PIEDE : 120~140mmHg ±15mmHg...
  • Page 115: Nomi E Funzioni Delle Parti

    4-3. Nomi e funzioni delle parti Codice Nome Nome 1 display LCD 4 Presa aria 2 Pulsante 5 Interruttore ON / OFF 3 Maniglia 4-4. Specifiche dei tutori Tutore Larghezza Lunghezza Descrizione Codice DS011 3TAGS00 DS012 < 60cm (24’’) < 55cm (22’’) 3TAGM00 DS013 <...
  • Page 116: Aspetto, Nomi E Funzioni Dei Pulsanti

    Le dimensioni indicate nella tabella precedente possono discostarsi da 2 ~ 3cm seconda delle condizioni di produzione. La cuff è definita come un elemento di montaggio in IEC 60601-1. 4-5. Aspetto, nomi e funzioni dei pulsanti Display LCD Pulsante pressione Pulsante gamba pressione...
  • Page 117 4-5-2 Pulsante di pressione piede Questo pulsante imposta la pressione a cui viene azionato il dispositivo. La regolazione della pressione non può essere modificata durante il funzionamento. La pressione base è fissata a 120mmHg. La regolazione della pressione può essere modificata a incrementi di 10 mmHg.
  • Page 118 4-5-6. Schermo LCD 1) Indicatore di stato delle batterie DVT-2600 è dotato di una batteria standard di serie. Ci sono quattro indicatori di stato della batteria LED utilizzati per rappresentare il livello di carica della batteria. 2) Indicatore di alimentatore Indicatore di alimentatore (LED) rappresenta uno degli ingressi di alimentazione o l’impossibilità...
  • Page 119 4) Ricarica della batteria Per caricare le batterie assicurarsi che il dispositivo sia collegato e l'interruttore di alimentazione acceso. Il tempo normale di ricarica della batteria è circa 4 ore. Il tempo Massimo di esecuzione è fino a 8 ore. * La energia della batteria può...
  • Page 120 4-5-7. Modalità operativa La modalità di funzionamento è divisa in modalità DVT e LYMPH Durante il normale funzionamento, l’indicatore di funzionamento rimane sempre visualizzato. 1) Modalità operativa DVT In modalità DVT, il dispositivo esegue la pressurizzazione dei tutori. (Fare riferimento alla Immagine 1.) L’intervallo di tempo inizierà...
  • Page 121 4-5-8. Descrizione degli errori Se c'è un errore con il dispositivo, si attiva la modalità di errore con un segnale acustico. Il dispositivo tornerà alla modalità d'attesa quando l'utente preme START/STOP. Codice di errore Codice Informazioni sull'errore Codice Informazioni sull'errore Errore di ventilazione Se vi e’...
  • Page 122 2) Codice 21 (Errore di bassa pressione) - Se l’unità di controllo rileva per oltre 3 volte una diminuzione della pressione del 30% rispetto al valore impostato, sullo schermo LCD viene visualizzato il codice errore 21. *Controlli Controllare il collegamento tra dispositivo e tubi. Verificare che ciascun tutore sia applicato correttamente agli arti del paziente.
  • Page 123 6) Codice 33 (Errore di sistema) - Questo errore indica che il dispositivo interno è danneggiato seriamente. - Si prega di contattare il rappresentante locale. 7) Codice 42 (Avvertenza batteria scarica) - Codice 42 viene visualizzato quando si verifica un problema con l’alimentazione generata dalle batterie interne.
  • Page 124: Procedura Per L'utilizzo Del Prodotto

    Procedura per l’utilizzo del prodotto 5-1. Prima di utilizzare il dispositivo Utilizzare questo dispositivo solo sotto controllo medico. Controllare la condizione del manicotto e del dispositivo prima dell'uso. Ha effetti migliori utilizzando ripetutamente. Posizionare il dispositivo su una superficie rigida e piatta, o agganciare al letto e collegarsi ad una presa di corrente. Assicurarsi che il tutore sia della dimensione corretta e che venga fissato saldamente al paziente.
  • Page 125: Cura Del Dispositivo Dopo L'uso

    - Dopo l'aria della sleeve è completamente sgonfiata, staccare il cavo di corrente e premere il pulsante di alimentazione per togliere la corrente elettrica completamente. 5-4. Riferimento a tempo e pressione La DVT-2600 è un dispositivo medico, e deve essere utilizzato solo sotto supervisione medica.
  • Page 126: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 6-1. Risoluzione dei problemi Condizione Causa Soluzione Si accende ma non Errore di Provare a spegnere e riaccendere il alimentazione dispositivo funziona Controllare che il dispositivo sia installato orizzontalmente Rumoroso durante il Condizioni di Controllare che non ci sia nulla sopra o posizionamento funzionamento sotto al dispositivo...
  • Page 127: Istruzioni Per La Manutenzione E La Sicurezza

    Istruzioni per la manutenzione e la sicurezza La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualificato e certificato dall'azienda. 7-1. Procedura di test e calibrazione Modalità d’uso Quando si premono i tasti ‘LEG’ e ‘MODE’ allo stesso tempo per 2 secondi, la modalità di metodo di prova che include 10 test si avvia.
  • Page 128 DVT-2600 Manometro Manometro pressione della SQSVM001 SQSVM001 pressione della pressione della Pompa Manometro macchina DVT e del Manometro macchina DVT e del...
  • Page 129 Numero di prova Numero di prova Numero di prova Numero di prova Indicatore Indicatore Indicatore Indicatore Valore del Valore del dell’intensità di dell’intensità di Valore del sensore Valore del sensore d’elettrovalvola d’elettrovalvola seonsore in seonsore in pompa pompa in tempo reale in tempo reale aperta aperta...
  • Page 130: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Informazioni sulla Compatibilità elettromagnetica Standard EMC di Modalita' Livello di test/ Fenomeno base o metodo di Porto testato Voltaggio di test d'operazione Requisiti prova Tensione di AC 120 V, 60 Hz disturbo del Alimentazione Gruppo1, CISPR11:2015 operativo AC 220 V, 60 Hz terminale Classe A AC 230 V, 50 Hz...
  • Page 131 Immunita'' ai 0.15-80 MHz EN 61000-4-6:2014 operativo AC 120 V, 60 Hz disturbi condotti Alimentazione 6 V in ISM bands IEC 61000-4- AC 220 V, 60 Hz indotti dai campi Between 0.15 MHz 6:2013 Stai vicino AC 230 V, 50 Hz and 80 MHz 80% AM at 1 kHz DC 11.25 V...
  • Page 132: Etichette

    Etichette 9-1. Etichetta del dispositivo principale Ubicazione e descrizione Formato dell’etichetta dell’etichetta Sul retro del dispositivo (Etichetta dell’apparecchio) CE etichetta Sopra al dispositivo (Adesivo degli errori)
  • Page 133: Informazioni Sui Simboli

    Informazioni sui simboli 10-1. Informazioni sui simboli (Dispositivo) Simboli Spiegazione Riferimento EN ISO 15223-1 Fabbricante 5.1.1 EN ISO 15223-1 Mandatario 5.1.2 EN ISO 15223-1 Data di fabbricazione 5.1.3 EN ISO 15223-1 Numero di serie 5.1.7 Simbolo che indica componenti elettrici e elettronici che devono essere raccolti EN 50419 separatamente...
  • Page 134: Informazioni Sui Simboli (Imballaggio In Eps)

    Simbolo Codice di errore (Errore di sistema) dedicato Simbolo Codice di errore (Errore di alimentazione) dedicato Simbolo Avvio o Pausa del dispositivo dedicato 10-2. Informazioni sui simboli (Imballaggio in EPS) Simboli Spiegazione Riferimento Simbolo che raccomanda il riciclaggio dei EN ISO 60878 componenti inquinanti 1135 10-3.
  • Page 135 EN ISO 15223-1 Limiti di umidità 5.3.8 ISO 7000 Questo lato verso l’alto 0623 ISO 7000 Non usare ganci 0622 EN ISO 15223-1 Mantenere asciutto 5.3.4 ISO 7000 Limite di impilamento per numero 2403 EN ISO 15223-1 Mandatario 5.1.2 IEC 60878 Tipo di Parte Applicata 5333 ISO 7010...
  • Page 136: Informazioni Sui Simboli (Scatola Di Cartone)

    10-4. Informazioni sui simboli (Scatola di cartone) Simboli Spiegazione Riferimento EN ISO 15223-1 Fabbricante 5.1.1 EN ISO 15223-1 Mandatario 5.1.2 ISO 7010 Fare riferimento al manuale d’istruzioni M002 IEC 60878 Tipo di Parte Applicata 5333 Marcatura CE ufficiale CE logo 1639 Simbolo che indica componenti elettrici e elettronici che devono essere raccolti...
  • Page 137: Informazioni Sui Simboli (Scatola Dei Tutori)

    ISO 7000 Questo lato verso l’alto 0623 ISO 7000 Non usare ganci 0622 EN ISO 15223-1 Numero di serie 5.1.7 ISO 7010 Segnale di avvertimento generale W001 10-5. Informazioni sui simboli (Scatola dei tutori) Simboli Explanation Reference ISO 7010 Segnale di avvertimento generale W001 Marcatura CE ufficiale CE logo...
  • Page 138: Informazioni Sui Simboli (Confezione In Vinile Dei Tutori)

    EN ISO 15223-1 Limite di umidità 5.3.8 EN ISO 15223-1 Limite di temperatura 5.3.7 EN ISO 15223-1 Fabbricante 5.1.1 I gambali (polpaccio, coscia) e gli stivali Simbolo sono confezionati a 10 coppie per dedicato scatola. I plantari sono confezionati a 20 coppie Simbolo per scatola.
  • Page 139 Simbolo Utilizzo dietro prescrizione dedicato Simbolo Non contiene componenti in Latex dedicato Simbolo Non contiene PVC dedicato Marcatura CE ufficiale CE logo Simbolo Gambale coscia dedicato Simbolo Gambale polpaccio dedicato Simbolo Gambale plantare dedicato Simbolo Gambale stivale dedicato...
  • Page 140: Informazioni Sui Simboli (Tutori)

    10-7. Informazioni sui simboli (Tutori) Simboli Spiegazione Riferimento Marcatura CE ufficiale Marchio CE EN ISO 15223-1 Numero paziente 5.7.1 EN ISO 15223-1 Codice del lotto 5.1.5 Simbolo Posizione del piede dedicato Simbolo Direzione di posizionamento dedicato Simbolo Direzione di posizionamento dedicato...
  • Page 141: Informazioni Sui Simboli (Manuale D'uso)

    10-8. Informazioni sui simboli (Manuale d’uso) Simboli Spiegazione Riferimento ISO 7010 Segnale di avvertimento generale W001 EN ISO 15223-1 Fabbricante 5.1.1 ISO 7010 Indicazione generale di divieto P001 Simbolo Non disassemblare dedicato Simbolo che indica componenti elettrici e elettronici che devono essere raccolti EN 50419 separatamente Marcatura CE ufficiale...
  • Page 142 Memo...
  • Page 143 4. Mancata osservanza del presente manuale di istruzioni. 5. I gambali sono da ritenersi articoli consumabili e pertanto non sono coperti da garanzia. Intermittent Pneumatic DESCRIZIONE Compression system NOME DEL MODELLO DVT-2600 GARANZIA dispositivo: 2 anni LUOGO DI ACQUISTO...
  • Page 144 COMPANY HISTORY RND-R-MUM-102-02-01 (Rev.7) 2019-09 1990's 2010's 1986 2010 - Established DAESUNG Machinery Company - Awarded the Governor's Citation for Day of Commerce and Industry by 1994 Gyeonggi province - Conversion to DAESUNG MAREF CO.,LTD. 2011 1999 President Award - Registered DOCTOR LIFE - Gold Listed at the Korea Precision - Registration of utility model for limb Industry Technology Contest...

Table of Contents

Save PDF