Page 1
MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Impact Wrench Clé à chocs angulaire sans fil Llave de impacto angular a batería BTL062 BTL063 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 15. If devices are provided for the connection of BTL062 BTL063 M4 - M12 (5/32 " - 1/2") M4 - M8 (5/32 " - 5/16") 9.5 mm (3/8")
dust extraction ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute ・ number of blow IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
Page 5
Release the switch lever to stop. Electric brake This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool consistently fails to quickly stop blade after switch lever release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light •...
Hook (Accessory) CAUTION: When installing the hook, tighten the screw firmly. • Failure to do so may cause the breakage of the tool or personal injury. 008338 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw.
Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES • If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • • • • •...
Page 8
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Page 10
de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, chaussures antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles. Prévenez tout démarrage Assurez-vous l'interrupteur position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez outils électriques l'interrupteur...
avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine.
2. Bouton d’arrêter promptement la lame d’une fois à l’autre, faites 3. Batterie réparer l’outil dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau •...
Page 13
Tirez sur le levier de l’interrupteur pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que le levier de l’interrupteur n’est pas libéré. La lumière s’éteint automatiquement de 10 à 15 secondes après la libération du levier de l’interrupteur. NOTE: Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté...
Page 14
008335 008336 Tête rectiligne et tête à cliquet (accessoire) Des têtes rectilignes et des têtes à cliquet sont disponibles en option, et permettent d'effectuer des travaux variés. 002828 002829 UTILISATION 1. Boulon hexagonal 2. Tête coudée ATTENTION: Insérez toujours la batterie jusqu'au fond, jusqu'à •...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. excessif...
Page 16
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 18
como resultado heridas personales graves. 10. Utilice equipos siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales.
líquido entra enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
3. Cartucho de herramienta a mantenimiento a un centro de servicio batería Makita. Iluminación de la lámpara delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz •...
Page 21
Tire la palanca interruptora para encender la luz. La luz continúa iluminando mientras se continúe tirando de la palanca. La luz automáticamente se apagado entre 10 y 15 segundos tras haber soltado la palanca. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la •...
008335 008336 Cabeza recta y cabeza de trinquete (accesorio) Las cabezas rectas y las de trinquete se encuentran disponibles como accesorios opcionales para diversas aplicaciones en el trabajo. 002828 002829 OPERACIÓN 1. Tornillo hexagonal 2. Cabeza en PRECAUCIÓN: ángulo Inserte siempre el cartucho de la batería a tope •...
PRECAUCIÓN: Estos accesorios recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Page 24
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884775-944...