Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Symboler På Produktet
  • Zamýšlené Použití
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Namen Uporabe
  • Účel Použitia
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RCG18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RCG18

  • Page 1 FRONT PAGE RCG18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Maintenance

    Safety, performance, and dependability have been given top KNOW YOUR PRODUCT priority in the design of your caulking gun. See page 56. 1. Plunger rod handle INTENDED USE 2. Speed dial The caulking gun is intended to be used only by adults who 3.
  • Page 4: Symbols In This Manual

    Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de votre pistolet à calfeutrer, l'accent une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors a été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité de de son transport en isolant les bornes électriques avec du votre produit.
  • Page 6 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Faites toujours attention aux zones où un pincement est susceptible de se produire. Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Kartuschenpresse. oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Akkus dürfen nicht transportiert werden.
  • Page 8: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    EurAsian Konformitätszeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Achten Sie immer auf Bereiche, in denen eine Ausdünnung auftreten könnte. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden.
  • Page 9: Uso Previsto

    La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, primordiales para el diseño de su pistola de sellado. cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores USO PREVISTO durante el transporte, proteja los conectores expuestos con...
  • Page 10: Símbolos En Este Manual

    Certifi cado EAC de conformidad Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Vigile siempre las posibles áreas en las que pueda producirse un pellizco. No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente.
  • Page 11: Manutenzione

    La progettazione della pistola sigillante è stata eff ettuata contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, affi dabilità. non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
  • Page 12 Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Verifi care sempre le potenziali aree in cui si verifi ca la foratura. Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente.
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw kitpistool hebben veiligheid, prestaties isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies. BEOOGD GEBRUIK KEN UW PRODUCT Het kitpistool is uitsluitend bedoeld voor gebruik door Zie pagina 56.
  • Page 14: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Wees altijd op uw hoede voor plekken waar afknellen zou kunnen plaatsvinden. Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld.
  • Page 15: Utilização Prevista

    No design da sua pistola de calaftagem, demos prioridade à expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA CONHEÇA O SEU PRODUTO A pistola de calaftagem destina-se a ser utilizada por...
  • Page 16 Tenha sempre atenção a áreas em que possam ocorrer entalamentos. Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 17 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i KEND PRODUKTET designet af din fugepistol. Se side 56. 1. Håndtag til stempelstang TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL 2. Drejeknap til hastighed Fugepistolen er kun beregnet til at blive anvendt af voksne 3. Patronholder personer, der har læst og forstået instruktionerne og 4.
  • Page 18: Symboler I Brugsanvisningen

    Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Page 19: Symboler På Produkten

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet LÄR KÄNNA DIN PRODUKT vid utformningen av din fogpistol. Se sidan 56. 1. Kolvstångshandtag ANVÄNDNINGSOMRÅDE 2. Snabbinställning Fogpistolen är endast avsedd för vuxna användare som 3. Patronhållare har läst och förstått instruktionerna och varningarna i 4.
  • Page 20 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt...
  • Page 21 Turvallisuus, suorituskyky luotettavuus ovat TUNNE TUOTTEESI tiivistepistoolimme tärkeimpiä ominaisuuksia. Katso sivu 56. 1. Männänvarren kahva KÄYTTÖTARKOITUS 2. Nopeudensäädin Tiivistepistoolia saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat 3. Patruunanpidin lukeneet ja ymmärtäneet tässä käyttöohjeessa olevat ohjeet 4. Puhkaisutyökalu ja varoitukset ja joita voidaan pitää vastuussa teoistaan. 5.
  • Page 22 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 23: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under KJENN DITT PRODUKT. konstruksjonen av denne fugepistolen. Se side 56. 1. Stempelstanghåndtak TILTENKT BRUK 2. Hurtigjusteringsskive Fugepistolen skal bare brukes av voksne som har lest og 3. Patronholder forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, 4.
  • Page 24 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 25 В основе конструкции шприца для заделки швов лежат ■ Температура окружающей среды для хранения принципы безопасности, продуктивности и надежности. аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 20°C. НАЗНАЧЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Шприц для заделки швов предназначен для Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии использования...
  • Page 26 Постоянный ток Примечание Знак соответствия европейским стандартам Детали или принадлежности, Знак соответствия стандартам приобретаемые отдельно Великобритании Знак соответствия Украины Знак Евразийского Соответствия Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Всегда с особой осторожностью относитесь к участкам, на которых возможно защемление. Утилизация...
  • Page 27 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 28 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi zakupionego przez Państwa wyciskacza do kartuszy były akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą...
  • Page 29 Znak zgodności EurAsian Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Należy zawsze zwracać uwagę na miejsca, w których może dojść do zakleszczenia. Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być...
  • Page 30: Zamýšlené Použití

    Při konstrukci této aplikační pistole byl kladen obzvláštní SEZNAMTE SE S VÝROBKEM důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. Viz strana 56. 1. Rukojeť pístu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ 2. Číselník nastavení otáček Aplikační pistole je určena k používání dospělými osobami, 3. Držák kartuší které...
  • Page 31 Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    A tömítőpisztoly tervezése során elsődleges szempont volt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ISMERJE MEG A TERMÉKET RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 56. oldal. tömítőpisztolyt kizárólag beszámítható felnőttek 1. Dugattyúrúd fogantyúja használhatják, ha elolvasták és megértették a jelen 2.
  • Page 33: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Mindig fi gyeljen azokra a területekre, ahol becsípődés fordulhat elő. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse.
  • Page 34 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu principalele noastre preocupări la proiectarea pistolului dvs. transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri. de călăfătuit. Verifi caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare. DOMENIU DE APLICAŢII CUNOAŞTEŢI-VĂ...
  • Page 35 Întotdeauna fi ți urmăriți zonele unde pot apărea pișcături. A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente.
  • Page 36: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu hermētiķa pistoli, drošībai, veiktspējai un IERĪCES IEPAZĪŠANA uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Skatīt 56. lpp. 1. Virzuļa stieņa rokturis PAREDZĒTĀ LIETOŠANA 2. Ātruma regulēšanas ripa Hermētiķa pistole ir paredzēta lietošanai tikai pieaugušajiem, 3. Kasetnes turētājs kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā 4.
  • Page 37 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Page 38: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant sandarinimo priemonių pistoleto konstrukciją, GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ didžiausias dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir Žiūrėti 56 psl. patikimumui. 1. Plunžerinio strypo rankena 2. Greičio reguliatorius NAUDOJIMO PASKIRTIS 3. Kasetės laikiklis Sandarinimo priemonių pistoletas yra skirtas naudoti tik 4. Pradūrimo įrankis suaugusiesiems, kurie yra perskaitę...
  • Page 39 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
  • Page 40: Otstarbekohane Kasutamine

    Tihendusaine püstoli juures on peetud esmatähtsaks ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA ohutust, töövõimet ja töökindlust. Vt lk 56. 1. Kolvivarda käepide OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE 2. Kiiruse valija Tihendusaine püstolit tohivad kasutada täiskasvanud, kes 3. Kassetihoidja on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest 4.
  • Page 41 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Page 42 U dizajnu Vašeg pištolja za brtvljenje vodeću ulogu imaju UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD sigurnost, performanse i pouzdanost. Pogledajte stranicu 56. 1. Šipkasta ručka klipa NAMJENA 2. Brzo biranje Pištolj za brtvljenje smiju koristiti samo odrasle osobe koje 3. Držač uložaka su pročitale i razumjele upute i upozorenja u ovom priručniku 4.
  • Page 43 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 44: Namen Uporabe

    Tesnilna pištola je zasnovana za zagotavljanje najvišje ravni SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. Glej stran 56. 1. Paličasti ročaj bata NAMEN UPORABE 2. Hitra nastavitev Tesnilno pištolo lahko uporabljajo samo odrasli, ki so 3. Nosilec nabojnika prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku 4.
  • Page 45 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 46: Účel Použitia

    Pri návrhu vašej vytláčacej pištole boli maximálnou prioritou OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Viď strana 56. 1. Rukoväť tyče piesta ÚČEL POUŽITIA 2. Regulátor rýchlosti Vytláčacia pištoľ je určená len na používanie osobami, 3. Držiak na zásobník ktoré...
  • Page 47: Symboly V Návode

    Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Page 48 Безопасността, работните характеристики и ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ надеждността имат най-висок приоритет при Транспортирайте батериите в съответствие с местните проектирането на вашия пистолет за силикон. и национални постановления и разпоредби. Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез трето...
  • Page 49 Знак за съответствие с изискванията на Обединеното кралство Знак за съответствие с изискванията на Украйна EurAsian знак за съответствие Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Винаги следете за потенциални места, където може да се получи притискане. Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо...
  • Page 50 Головними пріоритетами при проектуванні цього ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ монтажного пістолета були безпека, продуктивність і Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та надійність. національних положень та правил. Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування ПРИЗНАЧЕННЯ та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть Монтажний...
  • Page 51 Британський знак відповідності Український знак відповідності Євразійський знак відповідності Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Завжди зважайте на потенційними зони, де може виникнути защемлення. Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе...
  • Page 52: Kullanim Amaci

    Derz dolgu tabancasının tasarımında emn yet, performans ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. Sayfa 56'ya bakın. 1. P ston kolu tutamağı KULLANIM AMACI 2. Hızlı arama Derz dolgu tabancası bu kılavuzdak tal mat ve uyarıları 3.
  • Page 53 Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları ek pmandan çıkarılmalıdır.
  • Page 54: Προοριζομενη Χρηση

    Ασφάλεια, απόδοση και αξιοπιστία ήταν οι κορυφαίες ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ προτεραιότητες όταν σχεδιάζαμε το πιστόλι μόνωσης. Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ετικέτα...
  • Page 55 Βρετανικό σήμα συμμόρφωσης Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης EurAsian σήμα πιστότητας Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Προσέχετε πάντα τις πιθανές περιοχές όπου θα μπορούσε να προκληθεί εμπλοκή. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να...
  • Page 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Caulking gun Pistolet à calfeutrer Kartuschenpresse Pistola de sellado Pistola sigillante Kitpistool Pistola de calaftagem Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Page 59 Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Fugepistol Fogpistol Tiivistepistooli Fugepistol Шприц-пистолет Pistolet uszczelniający Model Modell Malli Modell Модель Model RCG18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Hastighet utan Nopeus ilman Скорость вращения Prędkość obrotowa bez Tomgangshastighed Tomgangshastighet belastning kuormaa без...
  • Page 60 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed produktu produsului savybės proizvoda Sandarinimo Aplikační pistole Tömítőpisztoly Pistol de călăfătuire Hermētiķa pistole Tihendusaine püstol Pištolj za brtvljenje priemonės pistoletas Model Típus Model...
  • Page 61 продукту Derz dolgu Tesnilna pištola Vytláčacia pištoľ Пистолет за силикон Монтажний пістолет Πιστόλι μόνωσης tabancası Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RCG18 Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση 18 V Hitrost Rýchlosť bez Скорост в Швидкість без Ταχύτητα χωρίς neobremenjenega Yüksüz hız...
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 63 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 64 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 65 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 66 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 67 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 68 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 69 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 70 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 71 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik технического...
  • Page 72 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 73 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 74 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 75 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 76 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 77 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 78 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 79 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Pistola sigillante Tömítőpisztoly Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 80 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Tesnilna pištola Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 81 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075739-01...

This manual is also suitable for:

Rcg18-0

Table of Contents