Page 3
OM GELEIDELIJK AAN LOS TE MAKEN A DÉTACHER AU FUR ET À MESURE A RETIRAR SEGÚN VAYA SIENDO NECESARIO DETACH AS NEEDED DA STACCARE MANO A MANO WÄHREND DER MONTAGE HERAUSTRENNEN...
Page 4
GLISSE SLIDE GLEITEN - SCHUIFT ENCAJA - SCIVOLAMENTO LAISSE DE CÔTÉ LEAVE ASIDE LASS BEISEITE LIEGEN AAN DE KANT DEJA A UN LADO RETOURNE LASCIA DA PARTE TURN UMDREHEN DRAAI OM VOLTEA GIRA APPLIQUE L’HUILE DÉLICATEMENT. APPLY OIL VERY CAREFULLY. WENDE DAS ÖL VORSICHTIG AN.
Page 6
VUE DE DESSUS TOP VIEW ANSICHT VON OBEN BOVENAANZICHT VISTA SUPERIOR VISTA DALL'ALTO FACE COLLANTE STICKY SIDE KLEBRIGE SEITE KLEVENDE ZIJDE CARA ADHESIVA LATO ADESIVO VUE DE DESSUS VUE DU DESSOUS TOP VIEW BOTTOW VIEW ANSICHT VON OBEN ANSICHT VON UNTEN BOVENAANZICHT BOVENAANZICHT VISTA SUPERIOR...
Page 7
FACE PLATE VERS LE HAUT FLAT SIDE UP FLACHE SEITE NACH OBEN VLAKKE ZIJDE NAAR BOVEN CARA PLANA HACIA ARRIBA LATO PIATTO VERSO L’ALTO CETTE ENCOCHE VERS LE HAUT THIS NOTCH SHOULD FACE UPWARDS DIESE EINKERBUNG NACH OBEN DEZE KARTELING NAAR BOVEN ESTA MUESCA DEBE ESTAR HACIA ARRIBA...
Page 8
ALIGNE ALIGN AVANT DE PASSER À L’ÉTAPE 31, RICHTE RÉALISE LE TEST CI-DESSOUS. BEFORE MOVING ONTO STEP BRENG OP 31, PERFORM THE TEST BELOW. 1 LIJN BEVOR DU MIT SCHRITT 31 ALINEA FORTFÄHRST, FÜHRE ALLINEA FOLGENDEN TEST DURCH. DOE ONDERSTAANDE TEST VOORALEER JE NAAR STAP 31 OVERGAAT.
Page 9
Si le piston se soulève facile Si le piston ne bouge pas, recommence les et qu’il se relâche tout seul, étapes 21 à 23 et vérifie avec un adulte que passe au test B ton montage est correct. If the piston raises easily and If the piston does not move, repeat steps 21 releases on its own, move on to 23 and get an adult to check the assembly.
Page 10
RETOURNE F6 POUR VÉRIFIER QUE LES E14 NE TOMBENT PAS TURN F6 UPSIDE-DOWN TO CHECK THAT E14 DOES NOT FALL OUT. DREHE ÜBERPRÜFEN, DASS DIE E14 NICHT HERAUSFALLEN. DRAAI F6 OM EN VERZEKER JE ERVAN DAT DE E14’S ER NIET UITVALLEN.
Page 11
ATTENTION ! - CAREFUL! ACHTUNG! - OPGELET! ¡CUIDADO! - ATTENZIONE! VUE DE CÔTÉ SIDE VIEW ANSICHT VON DER SEITE ZIJAANZICHT VISTA LATERAL VISTA LATERALE APPUIE PRESS DRÜCKE DRUK APRIETA PREMI TOURNE LA MOLETTE POUR ORIENTER LES CANONS TURN THE KNOB TO MOVE THE BARRELS.
Page 12
CÔTÉ DOUX - SOFT SIDE WEICHE SEITE - ZACHTE KANT LADO SUAVE - LATO MORBIDO ATTENTION AU SENS DE MONTAGE TAKE CARE TO ASSEMBLE THE RIGHT WAY ROUND BEACHTE DIE RICHTUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU LET OP DE MONTAGERICHTING ALIGNE - ALIGN PRESTA ATENCIÓN AL SENTIDO DE RICHTE AUS MONTAJE...
Page 13
GLISSE SLIDE GLEITEN SCHUIFT ALIGNE ENCAJA ALIGN SCIVOLAMENTO RICHTE AUS BRENG OP 1 LIJN ALINEA ALLINEA VUE DU DESSOUS - BOTTOW VIEW ANSICHT VON UNTEN - BOVENAANZICHT VISTA INFERIOR - VISTA DALL’ALTO ATTENTION AU SENS DE MONTAGE TAKE CARE TO ASSEMBLE THE RIGHT WAY ROUND BEACHTE DIE RICHTUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU...
Page 14
AVANT APRÈS BEFORE AFTER VORHER - VOOR NACHHER - ANTES - PRIMA DESPUÉS - DOPO...
Page 15
GLISSE SLIDE GLEITEN VUE DE DESSUS - TOP VIEW SCHUIFT ANSICHT VON OBEN ENCAJA BOVENAANZICHT SCIVOLAMENTO VISTA SUPERIOR - VISTA DALL’ALTO ALIGNE TOUS LES TROUS POUR RENTRER E4 ENTIÈREMENT LINE UP ALL THE HOLES BEFORE INSERTING E4 FULLY RICHTE ALLE LÖCHER AUS, UM E4 VOLLSTÄNDIG EINZUSETZEN PLAATS ALLE OPENINGEN OP ÉÉN LIJN ZODAT E4 ER VOLLEDIG INPAST...
Page 16
PIVOTE JUSQU’À CE QUE LA LIGNE SOIT VERTICALE ET ALIGNÉE ROTATE UNTIL THE LINE IS VERTICAL AND ALIGNED DREHE, BIS DIE LINIE VERTIKAL UND AUSGERICHTET IST DRAAI TOT DE LIJN VERTICAAL EN RECHT IS GIRA HASTA QUE LA LÍNEA ESTÉ VERTICAL Y ALINEADA RUOTA FINO A QUANDO LA LINEA È...
Page 17
NE VISSE PAS À FOND DO NOT TIGHTEN FUL SCHRAUBE NICHT GANZ FEST MAAK DE SCHROEVEN NIET TÉ VAST NO LO ATORNILLES POR COMPLETO NON AVVITARE COMPLETAMENTE PIVOTE JUSQU’À CE QUE LA LIGNE SOIT VERTICALE ET ALIGNÉE ROTATE UNTIL THE LINE IS VERTICAL AND ALIGNED DREHE, BIS DIE LINIE VERTIKAL UND AUSGERICHTET DRAAI TOT DE LIJN VERTICAAL EN RECHT IS GIRA HASTA QUE LA LÍNEA ESTÉ...
Page 18
CES DEUX PIÈCES DOIVENT ÊTRE ALIGNÉES. THESE TWO PARTS MUST BE PROPERLY ALIGNED. DIE BEIDEN TEILE MÜSSEN AUSGERICHTET SEIN. DEZE TWEE STUKKEN MOETEN OP ÉÉN LIJN LIGGEN. ESTAS DOS PIEZAS DEBEN ESTAR ALINEADAS. QUESTI DUE PEZZI DEVONO ESSERE ALLINEATI. GLISSE SLIDE GLEITEN SCHUIFT...
Page 19
AVANT - BEFORE - VORHER VOOR - ANTES - PRIMA APRÈS - AFTER - NACHHER NA - DESPUÉS - DOPO GLISSE SLIDE GLEITEN SCHUIFT ENCAJA SCIVOLAMENTO...
Page 22
TUBE TUBE • ROHR BUIS • TUBO TUBO 25 cm FAIS ATTENTION À NE PAS PLIER LES TUBES BE CAREFUL YOU DON’T BEND THE TUBES ACHTE DARAUF, DASS DU DIE ROHRE NICHT VERBIEGST. LET OP DAT JE DE BUISJES NIET PLOOIT. TEN CUIDADO DE NO DOBLAR LOS TUBOS FAI ATTENZIONE A NON...
Page 23
L’air sous pression - Compressed air - Luft unter Druck Lucht onder druk - El aire a presión - Aria pressurizzata (B) (B) L’air est partout et est invisible. Il est donc présent à l’intérieur du cylindre de ta main blaster. Lorsque tu appuies sur la gâchette , le cylindre se déplace vers l’arrière et fais entrer l’air.
Page 24
Comment jouer ? - How to play Wie wird gespielt? - Hoe ga je te werk? Cómo jugar - Come giocare? Insère les fléchettes en les poussant jusqu’au Inset the darts by pushing them fully inside. fond. Press the two purple buttons and then slide Presse sur les deux boutons violet, puis glisse forward or backward to adjust the position.
Page 25
Introduce los proyectiles y empújalos hasta el Inserisci le freccette spingendole fino in fondo. fondo. Aprieta los dos botones de color lila y desliza Premi i due pulsanti viola, quindi fai scorrere hacia delante o hacia atrás para ajustar la in avanti o indietro per regolare la posizione.
Page 26
Presse la gâchette pour tirer. Vise en utilisant la petite mire qui se trouve sur le haut des cylindres. Press the trigger to fire. Take aim using the small sight located on the top of the cylinders. Drücke den Abzug, um zu schießen. Ziele mithilfe des kleinen Visiers, das sich auf der Oberseite der Zylinder befindet.
Page 27
Objetivos móviles: recorta varios objetivos de cartón como se muestra en la imagen. Pega un trozo de pajita con cinta adhesiva. Pasa un hilo por las pajitas. Sujeta el hilo en el marco de una puerta. Ahora puedes disparar a tus objetivos. Bersagli rotanti: taglia dei bersagli in cartone come indicato dal modello.
Need help?
Do you have a question about the BLASTER Hand and is the answer not in the manual?
Questions and answers