Gardena AssistCut 12222 Operator's Manual

Gardena AssistCut 12222 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for AssistCut 12222:
Table of Contents
  • Suomi

    • Table of Contents
    • Turvallisuus
    • Käyttö
    • Huolto
    • Säilytys
    • Vikojen Korjaus
    • Tekniset Tiedot
    • Lisätarvikkeet
    • Huoltopalvelu / Takuu
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Obsługa
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Akcesoria
    • Dane Techniczne
    • Serwis / Gwarancja
  • Lietuvių

    • Sauga
    • Naudojimas
    • Techninė PriežIūra
    • Gedimų Šalinimas
    • Laikymas
    • Priedai
    • Servisas / Garantija
    • Techniniai Duomenys
    • 技术参数
    • 故障排除
    • 服务 / 保修

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
EN
Operator's Manual
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de empleo
PT
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati utasítás
CS
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
12222-20.960.01.indb 1
12222-20.960.01.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
SL
Navodilo za uporabo
HR
Upute za uporabu
SR / BS
Uputstvo za rad
UK
Інструкція з експлуатації
RO
Instrucţiuni de utilizare
TR
Kullanma Kılavuzu
BG
Инструкция за експлоатация
SQ
Manual përdorimi
ET
Kasutusjuhend
LT
Eksploatavimo instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
ZH
操作说明
HE
AssistCut
Art. 12222
21.03.22 08:06
21.03.22 08:06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardena AssistCut 12222

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm AssistCut Art. 12222 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Operator’s Manual Инструкция по эксплуатации Mode d’emploi Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Upute za uporabu SR / BS Bruksanvisning Uputstvo za rad Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Käyttöohje Instrucţiuni de utilizare Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm 12222-20.960.01.indb 2 12222-20.960.01.indb 2 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm « ∑ € « ∑ € ß ß ß 12222-20.960.01.indb 3 12222-20.960.01.indb 3 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 4 8. SERVICE / GARANTIE ....12 Bestimmungsgemäße Verwendung: Originalbetriebsanleitung. Die GARDENA AssistCut ist für das Schneiden von Zweigen und Pflanzen bis zu einem Durch- Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, messer von 25 mm im privaten Haus- und Hobby- durch Personen (einschließlich Kinder) mit...
  • Page 5 e) Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbei­ Mit der passenden Maschine arbeiten Sie besser und ten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, sicherer im angegebenen Leistungsbereich. die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie keine Maschine, deren Schalter Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten defekt ist.
  • Page 6 Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen v Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht oder Verbrennungen führen. brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver­ Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung änderten Akku.
  • Page 7 Im Falle eines Defektes verriegeln Sie das Produkt. Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Pro- dukts durch. Defektes Produkt an den GARDENA Service senden. Prüfen Sie die Schere vor jeder Benutzung. Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Halten Sie das Messer in gut gewartetem Zustand.
  • Page 8 3. Stecken Sie das USB-C-Ladekabel in das Wenn die AssistCut 6 Minuten nicht verwendet Steckernetzteil. wird, schaltet sie sich automatisch aus. Zum erneu- ten Einschalten muss der EIN­ / AUS-Schalter 4. Schließen Sie das Steckernetzteil an eine Netz- zuerst aus und wieder eingeschaltet werden. steckdose an.
  • Page 9 1. Reinigen Sie die AssistCut mit einem feuchten aus und ziehen Sie Handschuhe an, Tuch. bevor Sie das Produkt warten. 2. Sprühen Sie das Messer mit dem GARDENA Pflegespray Art. 2366 ein. AssistCut reinigen: Vermeiden Sie den Kontakt des Öls mit den Kunststoffteilen.
  • Page 10 (L1) (L3) blinken grün [ Abb. B ] HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service­ Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service­Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 12222-20.960.01.indb 10 12222-20.960.01.indb 10...
  • Page 11 Dieser Wert kann auch für die vorläufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemissionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren. 7. LIEFERBARES ZUBEHÖR GARDENA Pflegespray Art. 2366 Verlängert die Lebensdauer des Messers und erhält die Akkulaufzeit.
  • Page 12 • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice umfangreiche – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage Serviceleistungen: • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.com/de/service/reparatur­service – Abhol­Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen – nur innerhalb Deutschlands •...
  • Page 13 8. SERVICE / WARRANTY ....19 Intended use: Translation of the original instructions. The GARDENA AssistCut is intended to cut branches and plants with a diameter up to 25 mm, This product is not intended for use by in private domestic gardens and allotments.
  • Page 14 b) Use personal protective equipment. Always different from those intended could result in a hazard­ wear eye protection. Protective equipment such as ous situation. dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, or hearing h) Keep handles and grasping surfaces dry, protection used for appropriate conditions will reduce clean and free from oil and grease.
  • Page 15 In the event of a defect, lock the product. v The battery is supplied partially charged. Send the defective product to our GARDENA Service To ensure full battery capacity, fully charge the bat- Centre.
  • Page 16 Keep the blade well maintained. Do not work on slippy underground. If the product got hot during operation, let it cool down Be careful when working with the product on a ladder: before storage. Danger of distraction could lead to a fall. Do not overload the product.
  • Page 17 1. Clean the AssistCut with a damp cloth. To clean the AssistCut: 2. Spray the blade with the GARDENA Cleaning Spray, Art. 2366. DANGER! Risk of physical injury! Avoid contact of the oil with the plastic parts.
  • Page 18 (L3) are flashing green [ Fig. B ] NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart­ ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 12222-20.960.01.indb 18 12222-20.960.01.indb 18 21.03.22 08:06...
  • Page 19 It can also be used for preliminary evaluation of expo­ sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool. 7. ACCESSORIES GARDENA Cleaning Spray Extends the life of the blade and maintains the Art. 2366 battery life.
  • Page 20 8. SERVICE / GARANTIE ....27 Utilisation conforme : Traduction des instructions originales. L’AssistCut de GARDENA est conçu pour couper Ce produit n’est pas destiné à être utilisé les branches et plantes jusqu’à un diamètre de par des personnes (y compris des enfants) 25 mm dans le jardin privé...
  • Page 21 e) Lors de l’utilisation d’une machine en exté­ La machine appropriée permettra de mieux réaliser la rieur, utilisez uniquement des câbles d’extension tâche et de manière plus sûre au régime indiqué. appropriés pour une utilisation extérieure. b) N’utilisez pas la machine si l’interrupteur est L’utilisation d’un câble d’extension approprié...
  • Page 22 entre en contact avec les yeux, adressez­vous terie vous­même et faites­le réparer unique­ immédiatement à un médecin. ment par du personnel spécialisé et qualifié Le liquide s’échappant des batteries peut provoquer et uniquement avec des pièces de rechange des démangeaisons ou des brûlures. d’origine.
  • Page 23 Envoyer le produit défectueux au service après-vente avant de l’entreposer. GARDENA. Ne forcez pas en utilisant le produit. N’utilisez jamais un produit qui ne serait pas en parfait état de fonctionnement ou qui aurait subi une répara- Portez toujours des vêtements appropriés, des gants...
  • Page 24 Arrêter : 3. Branchez le câble de chargement USB C dans le bloc d’alimentation. 1. Pressez les poignées et glissez le dispositif 4. Branchez le bloc d’alimentation à une prise de verrouillage vers l’avant en position ver- ß de courant. La batterie se charge. rouillée (L1) (L2)
  • Page 25 éteignez le produit et mettez des gants de jardin avant de procéder à la mainte­ 2. Pulvérisez la lame avec du spray d’entretien nance du produit. des outils électriques GARDENA réf. 2366. Évitez tout contact de l’huile avec les pièces en plastique. Nettoyer l’AssistCut: DANGER ! Risque de blessure !
  • Page 26 [ fig. B ] é CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après­vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après­vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 27 électrique. 7. ACCESSOIRES Spray d’entretien des outils Prolonge la durée de vie de la lame et préserve la réf. 2366 électriques GARDENA durée d’autonomie de la batterie. 8. SERVICE / GARANTIE Service : Pièces d’usure : Veuillez contacter l’adresse figurant sur le certificat...
  • Page 28 8. SERVICE / GARANTIE ....35 Gebruik volgens de voorschriften: Vertaling van de originele instructies. De GARDENA AssistCut is bestemd voor het Dit product is niet bestemd om te worden snoeien van planten en takken tot een diameter van gebruikt door personen (inclusief kinde- 25 mm in tuinen van particulieren en hobbyisten.
  • Page 29 Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor c) Trek de stekker uit het stopcontact en / of ver­ gebruik buitenshuis verkleint het risico op een elektri­ wijder de accu voordat u de machines instelt, sche schok. toebehoren wisselt of de machine weglegt. Deze voorzorgsmaatregel verhindert dat de machine f) Wanneer het gebruik van de machine in een onopzettelijk start.
  • Page 30 v De accu wordt gedeeltelijk opgeladen gele­ g) Neem alle instructies voor het laden in acht en verd. Om de volledige capaciteit van de accu te laad de accu of het gereedschap met een accu waarborgen, dient u de accu vóór het eerste nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing ver­...
  • Page 31 Raak de messen niet aan. Deze zijn heel scherp Bij een mankement dient u het product te vergrendelen. en u kunt zich eraan snijden. Stuur een defect product naar de GARDENA service- U moet weten hoe u het product op elk moment in dienst.
  • Page 32 Accu-oplaadaanduiding [ afb. B ]: Wanneer de AssistCut gedurende 6 minuten niet wordt gebruikt, wordt deze automatisch uitgescha- Accu­oplaadaanduiding tijdens het opladen: keld. Om het apparaat opnieuw in te schakelen, (L1) (L2) (L3) moet de AAN­ / UIT-schakelaar eerst uit- en dan 100 % opgeladen branden weer ingeschakeld worden.
  • Page 33 GEVAAR! Lichamelijk letsel! 1. Reinig die AssistCut met een vochtige doek. Risico op snijwonden wanneer het 2. Sproei het mes in met de GARDENA Onder­ product onopzettelijk start. houdsspray art. 2366. Voorkom dat de olie in contact komt met de v Sluit de grepen, vergrendel het mes, kunststof onderdelen.
  • Page 34 (L3) (L1) knipperen groen [ afb. B ] AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 12222-20.960.01.indb 34 12222-20.960.01.indb 34 21.03.22 08:06...
  • Page 35 Deze waarde kan ook worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling. De vibratie­emissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap variëren. 7. TOEBEHOREN GARDENA Onderhoudsspray Art. 2366 Verlengt de levensduur van het mes en behoudt de acculooptijd.
  • Page 36 8. SERVICE / GARANTI ....42 Avsedd användning: Översättning av originalanvisningarna. GARDENA AssistCut av avsedd för att klippa grenar och växter upp till en tjocklek på 25 mm Produkten är inte avsedd att användas av i villa- och hobbyträdgårdar.
  • Page 37 maskiner om du är trött eller är påverkad av dro­ g) Använd maskinen, tillbehör, insatsverktyg ger, alkohol eller medicin. osv. enligt de här anvisningarna. Ta då hänsyn Ett ögonblicks ouppmärksamhet när maskinen används till arbetsförhållandena och arbetet som skall kan leda till allvarliga skador. utföras.
  • Page 38 Lås produkten om den har någon defekt. andra batterier. Skicka in den defekta produkten till GARDENA service. v Batteriet levereras uppladdat till en del. För att Försök aldrig arbeta med en ofullständig produkt eller garantera full effekt för batteriet, ladda upp det helt...
  • Page 39 Om värmeutvecklingen har varit stark när produkten Arbeta inte på halt underlag. användes, låt den svala innan den läggs undan för för- Var försiktig om du använder produkten på en stege. varing. Du kan ramla ner om du blir distraherad. Överbelasta inte produkten.
  • Page 40 1. Rengör AssistCut med en fuktig trasa. Rengöra AssistCut: 2. Smörj kniven med GARDENA Serviceolja art. 2366. FARA! Kroppsskada! Undvik att oljan kommer i kontakt med plastde­ Fara för personskador och risk att larna.
  • Page 41 (L1) (L3) blinkar grönt [ bild B ] OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 12222-20.960.01.indb 41 12222-20.960.01.indb 41 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 42 Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen. Vibrations­ emissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget. 7. TILLBEHÖR GARDENA Underhållsspray art. 2366 Ökar livslängden för kniven och ökar batteritiden. 8. SERVICE / GARANTI...
  • Page 43 8. SERVICE / GARANTI ....49 Tilsigtet anvendelse: Oversættelse af den originale vejledning. GARDENA AssistCut er beregnet til afklipning Dette produkt er ikke beregnet til at blive af grene og planter op til en diameter på 25 mm anvendt af personer, der har reducerede i private haver og kolonihaver.
  • Page 44 3) Personers sikkerhed f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Omhyggeligt plejet skærende værktøj med skarpe a) Vær opmærksom, se på det du laver, og brug skærekanter sætter sig mindre fast og er lettere at fornuften, når du arbejder med maskinen. Undlad arbejde med.
  • Page 45 I tilfælde af en defekt skal du låse produktet. af producenten. Med en oplader, der er egnet til en bestemt slags accu, er der brandfare, hvis den Det defekte produkt sendes til GARDENA. bruges sammen med andre accuer. Forsøg aldrig at arbejde med et ufuldstændigt produkt v Accuen leveres delvist opladet.
  • Page 46 Kontrollér saksen før hver brug. Bær altid egnet tøj, sikkerhedshandsker og lukkede sko. Hold kniven i en god vedligeholdt tilstand. Arbejd ikke på et glat underlag. I tilfælde af en stærk varmeudvikling under driften skal produktet køles ned, før det gemmes væk. Vær forsigtig, hvis du arbejder med produktet på...
  • Page 47 Luk grebene, lås kniven, sluk produktet og tag handsker på, før du vedligeholder 1. Rengør AssistCut med en fugtig klud. produktet. 2. Sprøjt kniven med GARDENA vedligeholdel­ sesspray Varenr. 2366. Sådan rengør du AssistCut Undgå, at der kommer olie på kunststofdelene.
  • Page 48 Service. (L1) (L3) blinker grønt [ fig. B ] BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 12222-20.960.01.indb 48 12222-20.960.01.indb 48 21.03.22 08:06...
  • Page 49 Denne værdi kan også bruges til en foreløbig vurdering af eksponeringen. Vibrationsemissionsværdien kan variere under værktøjets virkelige anvendelse. 7. TILBEHØR GARDENA Varenr. 2366 Forlænger knivens levetid og opretholder batteriets Vedligeholdelsesspray varighed.
  • Page 50: Table Of Contents

    GARDENA AssistCut 1. TURVALLISUUS ..... . . 50 kiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi jos heitä...
  • Page 51 Henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pölysuojai­ h) Pidä kahvat ja kahvapinnat kuivina, puhtaina mien, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän tai ja öljyttöminä ja rasvat tomina. kuulosuojaimien käyttö koneen tyypin ja käyttötarkoituk­ Liukkaat kahvat ja kahvapinnat estävät koneen turvalli­ sen mukaan pienentää loukkaantumisriskiä. sen käytön ja hallinnan odottamattomissa tilanteissa. c) Vältä...
  • Page 52 taa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten Suojaa laturi sateelta ja kosteudelta. implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaan­ Veden pääseminen sähkölaitteeseen aiheut- tumisiin tai kuolemaan johtavien tilanteiden taa suuremman sähköiskun vaaran. vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia v Pidä laturi puhtaana. Likaantuminen aiheuttaa käyttävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen sähköiskun vaaran.
  • Page 53: Käyttö

    2. KÄYTTÖ VAARA! Henkilövammat! Akun latausnäyttö päälle kytkettäessä (5 sekuntia): Viiltohaavojen vaara, jos tuote käynnistyy vahingossa. (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % ladattu palavat (L1) (L2) v Sulje kahvat, lukitse terä ja kytke 34 – 66 % ladattu palavat tuote pois päältä...
  • Page 54: Huolto

    Sulje kahvat, lukitse terä, kytke tuote 1. Puhdista AssistCut kostealla liinalla. pois päältä ja vedä käsineet käteen ennen kuin huollat tuotetta. 2. Suihkuta terä GARDENA Hoitosuihkeella, (tuotenro 2366. Vältä öljyn pääsemistä kosketuksiin muoviosien AssistCutin puhdistaminen kanssa. VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumisriski.
  • Page 55: Vikojen Korjaus

    Tuote on rikki. v Käänny GARDENA-huoltopal- pysähtyy. velun puoleen. LED­valot (L1) (L3) vilkkuvat vihreänä [ kuva B ] HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA­huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA­huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 12222-20.960.01.indb 55 12222-20.960.01.indb 55 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Tätä arvoa voidaan käyttää myös altistumisen väliaikaiseen arvi­ ointiin. Tärinäpäästöarvo voi vaihdella sähkötyökalun todellisen käytön aikana. 7. LISÄTARVIKKEET GARDENA Hoitosuihke Pidentää terän käyttöikää ja ylläpitää akun käyttöai- tuotenro 2366 kaa.
  • Page 57 8. SERVICE / GARANTI ....63 Riktig anvendelse: Oversettelse av de originale instruksjonene. GARDENA AssistCut er til bruk for klipping av kvister og planter med en diameter på opptil 25 mm Dette produktet er ikke ment for bruk av i private hus- og hobbyhager.
  • Page 58 3) Sikkerhet for personer g) Bruk maskinen, tilbehør, innsatsverktøy osv. i henhold til denne bruksanvisningen. Ta hensyn a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og til arbeidsbetingelsene og aktiviteten som skal bruk sunn fornuft når du arbeider med en maskin. utføres.
  • Page 59 Lås produktet dersom det skulle oppstå en defekt. v Ikke bruk produktet mens det blir ladet. Send det defekte produktet til GARDENA service. v Lad batteriet kun med ladere som anbefales av produsenten. Arbeid aldri med et ufullstendig produkt eller eller et pro- Med en lader som er egnet for en bestemt type dukt det er foretatt ikke-autoriserte modifikasjoner på.
  • Page 60 2. BETJENING – FARE! Personskader! Batteriladelampe ved innkobling (i 5 sek.): – Fare for kuttskader hvis produktet (L1) (L2) (L3) starter utilsiktet. Ladet 67 – 100 % lyser – (L1) (L2) v Lukk håndtakene, lås bladene og slå av Ladet 34 –...
  • Page 61 (i henhold til direktiv 2012/19/EU / Batteriet skal bare tas ut av kvalifisert personale. S.I. 2013 No. 3113) 1. Hvis du har spørsmål angående fjerning av batteriet, bes du henvende deg til GARDENA Produktet skal ikke kastes sammen med service. vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøfor -...
  • Page 62 (L1) (L3) blinker grønt [ fig. B ] MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 12222-20.960.01.indb 62 12222-20.960.01.indb 62 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 63 å sammenligne elektroverktøy med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen. Vibrasjons­ emisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet. 7. TILBEHØR GARDENA rensespray art. 2366 Forlenger knivens levetid og opprettholder batteriets brukstid.
  • Page 64 8. SERVIZIO / GARANZIA ....71 Destinazione d’uso: Traduzione delle istruzioni originali. Il GARDENA AssistCut è idoneo per tagliare Il presente prodotto non è previsto per rami e siepi con un diametro fino a 25 mm per essere utilizzato da persone (compresi l’uso domestico e hobbistico in giardino.
  • Page 65 3) Sicurezza delle persone funzionano senza problemi e non si bloccano, oppure se sono rotte o danneggiate a tal punto a) Prestare attenzione a quello che si sta facen­ da pregiudicare il funzionamento della macchina. do e lavorare con la macchina con giudizio. Non Far riparare le parti danneggiate prima dell’uti­...
  • Page 66 In caso di difetto bloccare il prodotto. Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, con- sultare un medico. I vapori possono irritare le vie Inviare il prodotto guasto all’Assistenza Clienti respiratorie. GARDENA. 12222-20.960.01.indb 66 12222-20.960.01.indb 66 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 67 Non cercare mai di lavorare con un prodotto non mon- Occorre sapere come spegnere subito questo pro- tato completamente o dopo avere apportato delle dotto in qualsiasi momento in caso di emergenza. modifiche non autorizzate. Evitare il contatto con l’olio della lama, in particolare se Spegnere il prodotto nel caso in cui questo inizi a vibra- si hanno reazioni allergiche.
  • Page 68 Spia di carica della batteria durante nali e taglia rami di piccolo diametro senza assi- l’accensione (für 5 Sek.): stenza nella forza. In caso di diametri maggiori dei rami si attiva il motore integrato per l’assistenza (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % di carica Sono accesi nella forza.
  • Page 69 1. Spingere l’interruttore di ACCENSIONE E SPEGNIMENTO in avanti nella posi- Smaltimento della batteria: zione OFF. La batteria GARDENA contiene celle 2. Caricare la batteria. agli ioni di litio che, al termine della 3. Pulire l’AssistCut (vedi 3. MANUTENZIONE). propria durata, devono essere smal- Li-ion 4.
  • Page 70 [ fig. B ] NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. 12222-20.960.01.indb 70 12222-20.960.01.indb 70 21.03.22 08:06...
  • Page 71 Questo valore può essere utilizzato anche per la valutazione provviso­ ria dell’esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare durante l’utilizzo effet­ tivo dell’apparecchio elettrico. 7. ACCESSORI Spray lubrificante GARDENA art. 2366 Prolunga la vita utile della lama e mantiene la durata della batteria.
  • Page 72 8. SERVICIO / GARANTÍA ....79 Uso adecuado: Traducción de las instrucciones de empleo La tijera AssistCut GARDENA está concebida originales. para cortar ramas y plantas con un diámetro máxi- mo de 25 mm en jardines particulares domésticos...
  • Page 73 e) Cuando trabaje con la máquina en el exterior, c) Desenchufe el conector de la toma de utilice exclusivamente un cable alargador ade­ corriente y / o retire la batería antes de hacer cuado para usar al aire libre. ajustes, cambiar los accesorios o almacenar El uso de un cable de prolongación para exteriores la máquina.
  • Page 74 v Cargue las baterías exclusivamente con car­ f) No exponga la batería al fuego o a tempera­ gadores recomendados por el fabricante. turas excesivas. Existe peligro de incendio en caso de utilizar el car- El fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden gador con baterías distintas a las especificadas.
  • Page 75 Trabaje sólo a la luz del día o con buena visibilidad. El producto averiado se deberá mandar al servicio téc- Compruebe siempre el producto antes de usarlo. nico de GARDENA. Controle siempre visualmente el producto antes de Nunca utilice un producto incompleto o con modifica- usarlo.
  • Page 76 Con la batería completamente cargada, la 2. Desplace el interruptor ON / OFF hacia delan- AssistCut puede realizar hasta 1400 cortes. te, hasta la posición OFF. Si no usa la AssistCut durante 6 minutos, se desco- nectará automáticamente. Para volver a conectarla Indicador de carga del Accu [ fig.
  • Page 77 4. ALMACENAMIENTO Puesta fuera de servicio: Cómo eliminar el Accu usado: El producto se deberá guardar fuera del El Accu GARDENA contiene células alcance de los niños. de iones de litio que no se pueden juntar con las basuras domésticas Li-ion 1.
  • Page 78 [ fig. B ] NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Page 79 7. ACCESORIOS Spray de mantenimiento ref. 2366 Prolonga la vida útil de la cuchilla y conserva la GARDENA duración de la batería. 8. SERVICIO / GARANTÍA Servicio: Piezas de desgaste: Rogamos ponerse en contacto con la dirección Las cuchillas de la tijera son piezas de desgaste y, postal indicada en la tarjeta de garantía adjunta.
  • Page 80 8. ASSISTÊNCIA / GARANTIA ....87 Utilização prevista: Tradução do manual de instruções original. O AssistCut da GARDENA destina-se a cortar Este produto não se destina a ser usado ramos e plantas até um diâmetro de 25 mm em por pessoas (incluindo crianças) com...
  • Page 81 f) Se a utilização da máquina num local húmido Esta medida de segurança reduz o risco de ligar for inevitável, utilize uma fonte de alimentação a máquina acidentalmente. protegida com interruptor de corrente diferencial d) Guarde as máquinas que não estejam a ser residual.
  • Page 82 Em caso de defeito, bloqueie o produto. primeira utilização. Enviar o produto avariado para a assistência GARDENA. v Podem sair vapores em caso de danos e utili­ zação incorreta da bateria. A bateria pode Nunca tente usar um produto incompleto ou com alte- arder ou explodir.
  • Page 83 Não utilize o produto perto da água. Trabalhe apenas com luz natural ou com boas condi- ções de visibilidade. Não trabalhe perto de piscinas nem de lagos de jardins. Verifique o seu produto antes de cada utilização. Antes de cada utilização execute uma verificação visual ao Segurança pessoal produto.
  • Page 84 Indicação de carga da bateria na ligação e corta ramos de pequenos diâmetros sem força (durante 5 s): assistida. Com diâmetros maiores dos ramos, o motor integrado liga-se para debitar uma força (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % carregada acesas superior.
  • Page 85 Risco de ferimentos por corte caso 2. Pulverize a lâmina com o spray de conserva­ o produto arranque acidentalmente. ção GARDENA n.º ref. 2366. Evite o contacto do óleo com as peças de plás­ v Feche os punhos, bloqueie a lâmina, tico.
  • Page 86 [ fig. B ] NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 12222-20.960.01.indb 86 12222-20.960.01.indb 86 21.03.22 08:06...
  • Page 87 ções pode variar durante a utilização propriamente dita da ferramenta elétrica. 7. ACESSÓRIOS Spray de conservação n.º ref. 2366 Prolonga a vida útil da lâmina e mantém a duração GARDENA da bateria. 8. ASSISTÊNCIA / GARANTIA Assistência: Peças de desgaste: Entre em contacto através do endereço que consta...
  • Page 88: Bezpieczeństwo

    8. SERWIS / GWARANCJA ....95 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Sekator GARDENA AssistCut jest przeznaczony do cięcia gałęzi i łodyg o maks. średnicy 25 mm Osoby z ograniczonymi zdolnościami w ogrodach przydomowych i ogródkach działko-...
  • Page 89 e) Pracując z użyciem maszyny na wolnym powie­ Przy zastosowaniu odpowiedniej maszyny można pra­ trzu, należy stosować wyłącznie kable przedłuża­ cować lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie para­ jące odpowiednie do użytku na zewnątrz pomiesz­ metrów roboczych. czeń. b) Nie używać maszyny z uszkodzonym włączni­ Zastosowanie kabla przedłużającego odpowiedniego kiem.
  • Page 90 Wyciekający płyn akumulatorowy może powodować nikom i tylko z zastosowaniem oryginalnych podrażnienia skóry i oparzenia. części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, kable i wtyczki zwiększają e) Nie używać uszkodzonych lub zmodyfiko­ ryzyko porażenia prądem elektrycznym. wanych akumulatorów. v Nie używać ładowarki na łatwopalnym podło­ Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą...
  • Page 91: Obsługa

    W razie usterki produkt należy zablokować. Nie przeciążać produktu. Uszkodzony produkt należy wysłać do serwisu GARDENA. Należy zawsze nosić odpowiednią odzież, rękawice Nigdy nie używać niekompletnego produktu lub ochronne oraz solidne obuwie.
  • Page 92 1. Otworzyć zaślepkę przeciwpyłową 2. Przesunąć blokadę do tyłu do pozycji odblo- ß ß kowanej 2. Umieścić załączony przewód ładowarki USB-C Dolny uchwyt otwiera się, sekator AssistCut jest w gnieździe do ładowania  gotowy do użycia. 3. Podłączyć przewód USB-C do zasilacza wtycz- kowego.
  • Page 93: Konserwacja

    1. Przesunąć przełącznik ON / OFF do przodu do położenia OFF. Utylizacja akumulatora: 2. Naładować go. Akumulator GARDENA zawiera ogni- 3. Wyczyścić sekator AssistCut wa litowo-jonowe. W związku z tym (patrz 3. KONSERWACJA). nie może być usuwany razem z nor- Li-ion malnymi odpadami komunalnymi, lecz powinien 4.
  • Page 94: Usuwanie Usterek

    (L3) Diody migają na zielono [ rys. B ] WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 12222-20.960.01.indb 94 12222-20.960.01.indb 94 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 95: Dane Techniczne

    7. AKCESORIA ć Spray do pielęgnacji Wydłuża okres użytkowania noża i utrzymuje długi czas art. 2366 i konserwacji GARDENA pracy akumulatora. 8. SERWIS / GWARANCJA Serwis: Części eksploatacyjne: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na Noże do nożyc są to części ulegające zużyciu, załączonej karcie gwarancyjnej.
  • Page 96 8. SZERVIZ / GARANCIA ....103 Rendeltetésszerű használat: A GARDENA AssistCut készüléket lakóházak Az eredeti útmutató fordítása. kertjében és a hobbi kertekben előforduló, maxi- mum 25 mm átmérőjű...
  • Page 97 e) Ha a géppel szabadban fog dolgozni, csak c) Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzat­ kültéri használatra is alkalmas hosszabbító veze­ ból, és / vagy vegye ki az akkumulátort, mielőtt tékeket használjon. beállításokat végezne, tartozékokat cserélne, A szabadtéri használatra szánt hosszabbító kábel vagy elrakná...
  • Page 98 v Az akkumulátor részben töltött állapotban g) Kövessen minden töltési utasítást, és soha ne kerül a polcokra. Az akkumulátor csak akkor töltse az akkumulátort vagy az akkumulátoros tudja leadni a teljes teljesítményét, ha az első eszközt, ha a hőmérséklet a használati utasítás­ használat előtt teljesen feltölti a töltő...
  • Page 99 Meghibásodás esetén reteszelje be a terméket. Tudnia kell, hogy vészhelyzetben hogyan kapcsolhatja ki azonnal a terméket. A meghibásodott terméket küldje el a GARDENA szer- viznek. Kerülje az érintkezést a kés kenésére használt olajjal, különösen, ha az allergiás reakciót vált ki Önben.
  • Page 100 Akkumulátoros sövényvágó: Akkumulátor töltésjelző lámpa a bekapcso láskor (5 mp­re): Az AssistCut készülék sövényvágáskor segíti 67 – 100 % feltöltve (L1) (L2) és (L3) világít a használóját. Hagyományos sövényvágóként hasz- (L1) (L2) 34 – 66 % feltöltve és világít nálható, amely a kisebb átmérőjű ágak vágásakor mentesíti a használóját az erőkifejtéstől.
  • Page 101 Az akkumulátort csak szakember szerelheti ki. (lásd a 3. KARBANTARTÁS). 1. Ha kérdései lennének az akkumulátor kiszerelé- 4. Az AssistCut-ot zárt, száraz és fagytól védett sével kapcsolatban, forduljon a GARDENA szer- vizhez. helyen tárolja. 2. Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosí- Ártalmatlanítás:...
  • Page 102 GARDENA szervizzel. (L1) (L3) és LED zölden villog [ ábra B ] ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontok­ kal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 12222-20.960.01.indb 102 12222-20.960.01.indb 102 21.03.22 08:06...
  • Page 103 összehasonlítására. Ez az érték a kitettség előzetes megítélésére is felhasználható. A rezgéskibocsátási érték az elektromos szerszám tényle­ ges használata során változhat. 7. TARTOZÉKOK GARDENA ápolóspray cikksz. 2366 Meghosszabbítja a kés élettartamát és fenntartja az akku működési idejét.
  • Page 104 8. SERVIS / ZÁRUKA ..... 110 Využití odpovídající určenému účelu: Překlad originálních pokynů. GARDENA AssistCut je určen na stříhání větví a rostlin do průměru 25 mm na soukromých domá- Tento produkt není určen k tomu, aby byl cích a hobby zahradách.
  • Page 105 3) Bezpečnost osob f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými hranami a) Buďte pozorný, dbejte na to, co děláte, a při méně váznou a lépe se vedou. práci se strojem postupujte s rozumem. Nepra­ cujte se strojem, pokud jste unaven nebo jste pod g) Používejte stroj, příslušenství, vkládané...
  • Page 106 V případě vady produkt zablokujte. torů, může při použití s jinými akumulátory způsobit Poškozený produkt zašlete do odborného servisu požár. GARDENA. v Akumulátor je expedován částečně nabitý. Nikdy nezkoušejte pracovat s neúplným produktem Pro zajištění plného výkonu akumulátoru, nabijte nebo produktem, na kterém byly provedeny neautori- č...
  • Page 107 Pracujte jen při denním světle nebo při dobré viditel- před uskladněním vychladnout. nosti. Produkt nepřetěžujte. Před každým použitím produkt zkontrolujte. Před kaž- Noste vždy vhodný oděv, ochranné rukavice a pevnou dým použitím proveďte vizuální prohlídku produktu. obuv. Před každým použitím nůžky zkontrolujte. Nepracujte na kluzkém podkladu.
  • Page 108 Sevřete rukojeti, zablokujte nůž, produkt 1. AssistCut čistěte pomocí vlhkého hadru. vypněte a natáhněte si rukavice, než začnete s údržbou produktu. 2. Nůž prostříkejte ošetřovacím sprejem GARDENA č.v. 2366. Zamezte kontaktu oleje s plastovými díly. Čištění AssistCut: NEBEZPEČÍ! Poranění! Nebezpečí poranění a riziko poško­...
  • Page 109 (L3) blikají zeleně [ obr. B ] POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní pro­ dejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 12222-20.960.01.indb 109 12222-20.960.01.indb 109 21.03.22 08:06...
  • Page 110 Tato hodnota může být použita i pro předběžné posouzení expozice. Hodnota emise vibrací se může při reálném používání elektrického nářadí měnit. 7. PŘÍSLUŠENSTVÍ Ošetřující sprej GARDENA č.v. 2366 Prodlužuje životnost nože a výdrž baterie. 8. SERVIS / ZÁRUKA Servis: Díly podléhající...
  • Page 111 8. SERVIS / ZÁRUKA ..... 117 Určené použitie: Preklad originálneho návodu na obsluhu. Nožnice GARDENA AssistCut sú určené na strihanie konárov a rastlín do priemeru 25 mm Tento výrobok nie je určený pre osoby v súkromných a okrasných záhradách.
  • Page 112 ak cítite únavu, ochorenie alebo ak ste pod vply­ f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. vom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozor­ Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými nosti pri používaní stroja môže viesť k vážnemu zraneniu. hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. b) Používajte osobné...
  • Page 113 Aby bol zaručený plný výkon akumulátora, pred V prípade poruchy zablokujte výrobok. prvým použitím nabite akumulátor v nabíjačke na Nefunkčný výrobok pošlite do servisu GARDENA. jeho plnú kapacitu. Nikdy sa nepokúšajte pracovať s nekompletným výrob- v Pri poškodení a nesprávnom použití akumulá­...
  • Page 114 Voľnú ruku si držte v bezpečnej vzdialenosti od pracov- Udržiavajte nôž v dobrom stave. nej oblasti. Nedotýkajte sa čepelí. Sú veľmi ostré a Pokiaľ v priebehu prevádzky výrobku dôjde k silnému môžete sa na nich porezať. prehriatiu, nechajte ho pred uskladnením vychladnúť. Musíte vedieť, ako môžete tento výrobok kedykoľvek Výrobok nepreťažujte.
  • Page 115 Pred údržbou výrobku zatvorte rukoväte, 1. Vyčistite nožnice AssistCut vlhkou handričkou. zablokujte nôž, vypnite výrobok a natiah­ 2. Nastriekajte nôž sprejom nite si rukavice. GARDENA ošetrujúci sprej č.v. 2366. Pritom zabráňte kontaktu oleja s plastovými dielmi. Čistenie nožníc AssistCut: NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
  • Page 116 (L1) (L3) blikajú na zeleno [ Obr. B ] UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. ž 12222-20.960.01.indb 116 12222-20.960.01.indb 116 21.03.22 08:06...
  • Page 117 šobným spôsobom a môže byť porovnaná s inými elektrickými nástrojmi. Táto hodnota môže byť použitá aj pre predbežné posúdenie expozície. Hodnota vibrač­ nej emisie sa môže pri skutočnom použití elektrického nástroja meniť. 7. PRÍSLUŠENSTVO GARDENA ošetrujúci sprej Predlžuje životnosť noža a udržiava dobu prevádzky č.v. 2366 akumulátora.
  • Page 118 8. ΣΕΡΒΙΣ / ΕΓΓΥΗΣΗ ....125 Προβλεπόμενη χρήση: Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. Το GARDENA AssistCut προορίζεται για την κοπή κλαδιών και φυτών διαμέτρου έως 25 mm Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για σε ιδιωτικούς και ερασιτεχνικούς κήπους.
  • Page 119 ε) Όταν εργάζεστε με ένα μηχάνημα σε υπαί­ 4) Χρήση και χειρισμός του μηχανήματος θριο χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ­ α) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμο­ δια προέκτασης κατάλληλα για υπαίθριο χώρο. ποιείτε το κατάλληλο για την εργασία σας μηχά­ Η χρήση ενός κατάλληλου για υπαίθριους χώρους νημα.
  • Page 120 Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπατα­ v Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. ρίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά και εγκαύματα. Η ρύπανση εγκυμονεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης μπορεί να v Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το φορτιστή εξέλθει...
  • Page 121 Σε περίπτωση βλάβης ασφαλίζετε το προϊόν. Μην εργάζεστε σε ολισθηρό έδαφος. Στείλτε το ελαττωματικό προϊόν στο τμήμα σέρβις της εταιρείας GARDENA. Είστε προσεκτικοί όταν εργάζεστε με το προϊόν επάνω σε σκάλα: η απόσπαση της προσοχής μπορεί Μην επιχειρήσετε ποτέ να εργαστείτε με ένα ατελές...
  • Page 122 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Σ Το τροφοδοτικό 5 V με υποδοχή USB δεν περι- λαμβάνεται στον παρα δοτέο εξοπλισμό. Για τη AssistCut [ Εικ. C / D / E ]: – χρήση του AssistCut χρειάζεστε ένα τροφοδοτικό Ενεργοποίηση: USB (5 V) με πιστοποίηση / βασικές εγκρίσεις χώρας.
  • Page 123 φοράτε γάντια προτού συντηρήσετε το προϊόν. 1. Καθαρίζετε το AssistCut με υγρό πανί. 2. Ψεκάστε το μαχαίρι με το σπρέι περιποίησης Καθαρισμός του AssistCut: GARDENA, Κωδ. 2366 ein. Αποφεύγετε να έρχονται σε επαφή με το λάδι ΚΙΝΔΥΝΟΣ! τα πλαστικά μέρη. Πρόκληση σωματικής βλάβης! Κίνδυνος...
  • Page 124 σ [ Εικ. B ] Δ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις Η της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξου­ ό σιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
  • Page 125 ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την προσωρινή αξιολόγηση της έκθεσης. Η τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να διαφέ­ ρει κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. 7. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ GARDENA Σπρέι Κωδ. 2366 Παρατείνει τη διάρκεια ζωής της λεπίδας και περιποίησης...
  • Page 126 Перевод оригинальных инструкций. Применение в соответствии с назна- чением: Это изделие не предназначено для GARDENA AssistCut предназначен для обре- использования ли ами (включая зания веток и растений диаметром до 25 мм детей), с ограниченными физически- в частных садах и на дачах.
  • Page 127 масла, острых кромок и движущихся частей 4) Использование и обслуживание машины машины. Поврежденные или перекрученные a) Не перегружайте машину. Используйте для кабели повышают риск удара электротоком. своей работы предназначенную для этого e) Если вы работаете с машиной на открытом машину. С соответствующею для данной сферы воздухе, используйте...
  • Page 128 Короткое замыкание между контактами аккумуля­ Оберегайте зарядное устройство от тора может привести к ожогам или к возгоранию. дождя или сырости. Попадание воды в электрическое устройство повышает риск d) При неправильном применении из аккуму­ поражения электрическим током. лятора может вытечь жидкость. Избегайте контакта...
  • Page 129 лие на прочное основание и, наблюдая за ним, Будьте осторожны, работая с изделием на стре- дождитесь разрядки аккумулятора. мянке: невнимательность может привести к паде- В случае неполадки заблокируйте изделие. нию. Отправьте неисправное изделие в GARDENA сервисный ентр. 12222-20.960.01.indb 129 12222-20.960.01.indb 129 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 130 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Е п о ОПАСНО! Когда аккумулятор полностью заряжен, х при помощи AssistCut можно выполнить до Опасность получения травмы! 1400 резов. Опасность порезов при непреднамерен­ ном запуске изделия. А Индикатор зарядки аккумулятора v Перед транспортировкой изделия [ Рис. B ]: сведите...
  • Page 131 лезвие, отключите изделие и наденьте вые детали. перчатки. 1. Очистите AssistCut при помощи влажной тряпки. Очистка AssistCut: 2. Распылите на нож GARDENA спрей для ОПАСНО! смазки арт. 2366. Избегайте попадания масла на пластмассо­ Опасность получения травмы! вые детали. Опасность травмирования и риск...
  • Page 132 только квалифи ированному персоналу. Не допускается выбрасывать изделие 1. По вопросам демонтажа аккумулятора с обычным бытовым мусором. Его необ- обращайтесь в GARDENA сервисный ентр. ходимо утилизировать в соответствии с действующими местными предписаниями 2. Утилизируйте аккумуляторы через местный по защите окружающей среды.
  • Page 133 и мигают зеленым [ Рис. B ] УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AssistCut Ед.изм. Значение (арт. 12222) Макс.
  • Page 134 8. СЕР ИС / ГАРАНТИЯ Сервис: Инструкции производителя для Российской Федерации Обратитесь, пожалуйста, по указанному GARDENA Germany AB, Изготовитель: в прилагаемой гарантийной карте адресу. PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре. Официальный импортер на территорию России: Гарантийные...
  • Page 135 8. SERVISNA SLUŽBA / GARANCIJA ..142 Predvidena uporaba: Prevod izvirnih navodil. Škarje GARDENA AssistCut so predvidene za rezanje vej in rastlin do premera 25 mm na zaseb- Izdelek ni predviden za to, da ga upora- nih domačih vrtovih in vrtovih za prosti čas.
  • Page 136 kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola g) Uporabljajte stroj, pribor, delovno orodje ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi stroja itd. v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte lahko privede do resnih telesnih poškodb. delovne pogoje in delo, ki ga želite izvesti. Uporaba strojev za druge namene od predvidenih lahko b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno tudi privede do nevarnih situacij.
  • Page 137 V primeru okvare zapahnite zaporo izdelka. Za zagotavljanje polne zmogljivosti akumulatorja Okvarjeni izdelek pošljite servisni službi podjetja pred prvo uporabo akumulator popolnoma GARDENA. napolnite v polnilniku. Nikoli ne poskušajte delati z nepopolnim izdelkom ali v Pri poškodbi in neustrezni uporabi akumula­...
  • Page 138 Dela izvajajte samo pri dnevni svetlobi oziroma dobri Izdelka ne preobremenjujte. vidljivosti. Vedno nosite primerna oblačila, zaščitne rokavice in Svoj izdelek pred vsako uporabo preverite. Pred vsako trdne čevlje. uporabo izdelek vizualno preglejte. Ne delajte na drseči podlagi. Preverite škarje pred vsako uporabo. Bodite previdni pri delu z izdelkom na lestvi: zaradi Rezilo ohranjajte v dobro vzdrževanem stanju.
  • Page 139 Zaprite ročaja, zapahnite zaporo rezil in izdelek izklopite ter si nadenite rokavice, 1. Očistite škarje die AssistCut z vlažno krpo. preden izdelek začnete vzdrževati. 2. Napršite rezilo z GARDENA negovalnim pršilom art.­št. 2366. Čiščenje škarij AssistCut: Izogibajte se stiku delov iz umetne snovi z oljem.
  • Page 140 4. Shranite škarje AssistCut na suhem, zaprtem 1. Pri vprašanjih v zvezi z odstranitvijo akumulator- mestu brez nevarnosti zmrzali. jev se obrnite na servisno službo GARDENA. Odstranitev: 2. Akumulatorje odstranite pri svojem krajevnem (v skladu z Dir. 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113) zbirališču odpadkov za recikliranje.
  • Page 141 GARDENA. (L1) (L3) utripata zeleno [ slika B ] NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre­ dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 12222-20.960.01.indb 141 12222-20.960.01.indb 141 21.03.22 08:06...
  • Page 142 Ta vrednost se lahko tudi uporablja za začasno oceno izpostavljenosti. Vrednost emisije tresljajev je lahko med dejansko uporabo električnega orodja različna. 7. PRIBOR GARDENA negovalno pršilo Podaljša življenjsko dobo rezila in ohrani čas art.­št. 2366 delovanja akumulatorja.
  • Page 143 8. SERVIS / JAMSTVO ....149 Namjenska uporaba: Prijevod originalnih uputa. GARDENA AssistCut je namijenjen za rezanje grana i biljaka promjera do 25 mm u okućnicama Ovaj proizvod nije namijenjen za upo- i vrtovima.
  • Page 144 3) Osobna sigurnost postarajte se da ne zaglavljuju, da nisu potrgani ili oštećeni tako da to može utjecati na ispravan a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, radu rad stroja. Prije uporabe stroja postarajte se za sa strojem pristupajte razborito. Ne koristite stroj popravak eventualno oštećenih dijelova.
  • Page 145 Pošaljite neispravan proizvod servisnoj službi tvrtke pune baterije nekog drugog tipa. GARDENA. v Baterija se isporučuje djelomično napunjena. Nikada ne pokušavajte raditi s nepotpunim ili neovla- Prije prve uporabe napunite bateriju do kraja šteno izmijenjenim proizvodom.
  • Page 146 Morate znati kako da proizvod smjesta isključite u slu- Ako je tijekom rada proizvoda došlo do jakog zagrijava- čajevima opasnosti. nja, ostavite ga neka se ohladi prije nego što ga uskla- dištite. Izbjegavajte kontakt sa uljem za noževe, naročito ako ste na njega alergični.
  • Page 147 Prije radova na održavanju proizvoda plastični dijelovi. zatvorite ručke, zabravite nož, isključite proizvod i navucite rukavice. 1. Prebrišite AssistCut vlažnom krpom. 2. Poprskajte nož GARDENA sprejem za njegu Čišćenje proizvoda AssistCut br. art. 2366. Izbjegavajte kontakt ulja s plastičnim dijelovima. OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih...
  • Page 148 Bateriju smije uklanjati isključivo stručno osoblje. (prema Direktivi 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113) 1. Za sva pitanja o vađenju baterije obratite se servisnoj službi tvrtke GARDENA. Nemojte odlagati proizvod u običan komu- 2. Stare baterije predajte Vašem lokalnom reciklaž- nalni otpad.
  • Page 149 [ sl. B ] NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 6. TEHNIČKI PODACI AssistCut Jedinica Vrijednost (br. art. 12222) Maks.
  • Page 150 8. SERVIS / GARANCIJA ....156 Namenska upotreba: Prevod originalnog uputstva. Proizvod GARDENA AssistCut je namenjen za rezanje grana i biljaka prečnika do 25 mm Ovaj proizvod nije predviđen da njima u okućnicama i baštama.
  • Page 151 3) Lična bezbednost e) O mašinama se brinite sa pažnjom. Proverite da li pokretni delovi rade besprekorno odnosno a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, a radu da ne zapinju, da nisu polomljeni ili oštećeni tako sa mašinom pristupajte racionalno. Mašinu ne da to može da utiče na ispravan rad mašine.
  • Page 152 Pošaljite neispravan proizvod servisnoj službi preduze- v Baterija se isporučuje delimično napunjena. ća GARDENA. Pre prve upotrebe napunite bateriju do kraja Nikada nemojte pokušavati da radite sa nepotpunim u punjaču, kako bi dobila punu snagu.
  • Page 153 Morate znati kako da u svakom trenutku smesta isklju- Ako je tokom rada proizvoda došlo do jakog zagrevanja, čite ovaj proizvod u slučaju opasnosti. ostavite ga da se ohladi pre nego što ga uskladištite. Izbegavajte kontakt sa uljem za sečiva, naročito ako Ne preopterećujte proizvod.
  • Page 154 1. Prebrišite AssistCut vlažnom krpom. Čišćenje proizvoda AssistCut: 2. Poprskajte sečivo GARDENA sprejem za negu art. 2366. OPASNOST! Izbegavajte kontakt ulja sa plastičnim delovima. Opasnost od telesnih povreda! Opasnost od povreda i rizik od oštećenja proizvoda.
  • Page 155 Bateriju sme da uklanja isključivo stručno osoblje. 1. Za sva pitanja o vađenju baterije obratite se Proizvod ne sme da se baci u običan servisnoj službi preduzeća GARDENA. komunalni otpad. Morate da ga odložite u skladu sa važećim lokalnim propisima 2. Stare baterije predajte Vašem lokalnom reciklaž- o zaštiti životne sredine.
  • Page 156 [ sl. B ] NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 6. TEHNIČKI PODACI AssistCut Jedinica Vrednost (art.
  • Page 157 ГАРАНТІЯ ......164 Належне застосування: Це переклад оригіналу інструкції. GARDENA AssistCut призначений для обрі- Цей виріб не призначений для вико- зання гілок і рослин діаметром до 25 мм на...
  • Page 158 з розетки. Тримайте кабель подалі від джерел Недбальство буквально за мить може призвести тепла, мастила, гострих країв або рухомих до важких травм. деталей машини. Пошкод жені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним икористання й обслуговування машини струмом. а) Не перевантажуйте машину. икористовуй­ д) Якщо...
  • Page 159 Коротке замикання контактів акумулятора може Уникайте потрапляння вологи до призвести до опіків чи пожежі. зарядного пристрою або намокання зарядного пристрою під дощем. г) При неправильному застосуванні рідина Потрапляння води до електроінструменту під- може вийти з акумуля тора. Уникайте контакту вищує ризик ураження електричним струмом. з...
  • Page 160 З v Забезпечте захист акумуляторної батареї Несправний виріб відправити в сервісний ентр від нагрівання, наприклад, внаслідок три­ GARDENA. валої дії сонячного випромінювання, вогню, Ніколи не намагайтеся пра ювати з некомплек- бруду, води та вологи. тним або модифікованим без дозволу виробника...
  • Page 161 Зарядити акумуляторну батарею Індикатор зарядки акумулятора [ зобр. A / B ]: [ зобр. B ]: Індикатор зарядки акумулятора в процесі зарядки: У АГА! (L1) (L2) (L3) зарядженість на 100 % і світяться v раховуйте мережеву напругу! (на 5 хв) Напруга...
  • Page 162 р ятки разом, заблокуйте лезо, відклю­ чіть виріб і надягніть рукавички. 1. Очистіть AssistCut за допомогою вологої тканини. Очищення AssistCut: 2. Побризкайте ріжучий пристрій GARDENA спреєм для догляду арт. 2366 Ч НЕБЕЗПЕКА! Уникайте контакту оливи з пластмасовими Небезпека отримання травми! деталями.
  • Page 163 (L3) блимають зеленим [ зобр. B ] КАЗІ КА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 12222-20.960.01.indb 163 12222-20.960.01.indb 163 21.03.22 08:06...
  • Page 164 електроінструментів один з одним. Це значення може бути також використано для попередньої оцінки цього впливу. Емісійне значення вібрації може варіюватися під час дійсного використання електроінструменту. 7. КОМПЛЕКТУЮЧІ GARDENA спрей для Подовжує термін служби ріжучого пристрою й арт. 2366 догляду підтримує час роботи акумуляторної батареї.
  • Page 165 8. SERVICE / GARANŢIE ....171 Utilizare conform destinaţiei: Traducerea instrucţiunilor originale. GARDENA AssistCut este conceput pentru tăie- Produsul nu este destinat utilizării de către rea ramurilor şi a plantelor cu un diametru de până...
  • Page 166 pentru curenți vagabonzi. Utilizarea unei siguranţe e) Întrețineți cu grijă maşinile. Controlați piesele în mişcare dacă acestea funcționează impecabil diferenţiale (RCD) reduce riscul electrocutării. şi nu se blochează, verificați dacă sunt piese rupte sau deteriorate care pot afecta funcționa­ 3) Siguranţa persoanelor rea maşinii.
  • Page 167 În cazul unui defect blocați produsul. mulatorului pot rezulta vapori. Acumulatorul poate să ardă sau poate exploda. Trimiteţi la service-ul GARDENA produsul defect. Alimentați cu aer proaspăt şi consultați un medic în Nu încercaţi în nicio împrejurare să lucraţi cu un produs caz de afecțiuni.
  • Page 168 Siguranţa personală Lucraţi numai în timpul zilei sau în condiţii de vizibilitate bună. Verificaţi produsul înainte de fiecare utilizare. Înainte PERICOL! Pericol de asfixiere! de fiecare utilizare efectuaţi o verificare vizuală a pro- Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polieti­ dusului.
  • Page 169 1. Curățați AssistCut cu o lavetă umedă PERICOL! Leziuni corporale! 2. Pulverizaţi cuţitul cu sprayul de întreţinere Pericol de accidentare şi pericol de GARDENA, art. 2366. deteriorare a produsului. Evitaţi contactul uleiului cu piesele din plastic. 12222-20.960.01.indb 169 12222-20.960.01.indb 169 21.03.22 08:06...
  • Page 170 Acumulatorul poate fi demontat numai de către per- sonalul de specialitate. Dispunere ca deşeu: (conform directivei 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113) 1. Vă rugăm să vă adresaţi service-ului GARDENA pentru întrebări referitoare la demontarea acu- Este interzisă dispunerea produsului ca î...
  • Page 171 [ Fig. B ] NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi­vă centrului de service GARDENA. Repa­ raţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 6. DATE TEHNICE...
  • Page 172 8. SERVİS / GARANTİ ....178 Amacına uygun kullanım: Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi. GARDENA AssistCut, 25 mm'lik bir çapa kadar hususi ev bahçesi ve hobi bahçelerindeki dalların Bu ürün, güvenliğinden sorumlu bir kişi ve bitkilerin biçilmesi için tasarlanmıştır.
  • Page 173 ya da uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındaysa­ g) Makineleri, aksesuarları, kullanım takımlarını nız makineyi kullanmayın. Makine kullanımı sırasında vs. bu talimatlar uyarınca kullanın. Bu sırada bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. çalışma koşullarını ve uygulanacak çalışmayı dik­ kate alın. Makinelerin öngörülen uygulama haricinde b) Kişisel koruyucu donanım ve daima koruyucu bir işlem için kullanılması...
  • Page 174 çarpma riskini arttırır. Bir arıza durumunda ürünü kilitleyin. v Şarj cihazını kolay yanıcı bir yüzeyde (örn. Arızalı ürünü GARDENA servisine gönderin. kağıt, tekstil vb.) veya yanıcı bir ortamda çalış­ Tamamlanmamış ya da onaylanmamış modifikasyonla- ü...
  • Page 175 2. KULLANIM TEHLİKE! Yaralanma! Açarken akü şarj göstergesi (5 sn için): (L1) (L2) (L3) Ürün istenmeden çalışırsa kesik 67 – 100 % şarj oldu yanar yaralanma tehlikeleri söz konusu (L1) (L2) 34 – 66 % şarj oldu yanar olabilir. (L1) 2 –...
  • Page 176 1. AssistCut'ı nemli bir bezle temizleyin. v Sapları kapatın, bıçağı kilitleyin, ürünü kapatın ve ürünün bakımını yapmadan 2. Bıçağa GARDENA bakım spreyi Ürün 2366 önce eldiven takın. püskürtün. Yağın plastik parçalarla teması önleyin. Ç AssistCut'In temizlenmesi TEHLİKE! Yaralanma!
  • Page 177 (L1) (L3) yeşil renkte yanıp sönüyor [ Şek. B ] BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. 12222-20.960.01.indb 177 12222-20.960.01.indb 177 21.03.22 08:06...
  • Page 178 ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabilirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir. 7. AKSESUAR GARDENA bakım spreyi Ürün 2366 Bıçağın kullanım süresini ve akü çalışma süresini sabit tutar.
  • Page 179 8. СЕРВИЗ / ГАРАНЦИЯ ....186 Употреба по предназначение: Превод на оригиналната инструкция. GARDENA AssistCut е предназначена за рязане на клони и растения с диаметър Продуктът не е предназначен да бъде...
  • Page 180 от контакта. Дръжте кабела далеч от топлина, 4) Употреба и обслужване на машината масло, остри ръбове или движещи се части на a) Не претоварвайте машината. За работата машината. Повредени или заплетени кабели си използвайте предназначената за целта повишават риска от токов удар. машина.
  • Page 181 г) При неправилно използване от акумулатор­ v Поддържайте зарядното устройство чисто. ната батерия може да протече течност. Избяг­ Замърсяването създава риск от токов удар. вайте контакта с нея. При случаен контакт v Проверявайте зарядното устройство, кабе­ изплакнете с вода. Ако течността попадне ла...
  • Page 182 и здрави обувки Изпратете повредения продукт в сервиз на н Не работете върху хлъзгави повърхности. GARDENA. Бъдете внимателни, когато работите с проду- Не се опитвайте да работите с неокомплектован продукт или с такъв, по който са правени непоз- кта на стълба: опасност от разсейване може да...
  • Page 183 Индикация за зареждане на акумулаторна­ Напрежението на източника на захран- та батерия при включване (за 5 сек): ване трябва да съответства на инфор- (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % заредена и светят ма ията на фирмената табелка на заряд- ното...
  • Page 184 Затворете ръкохватките, блокирайте остриетата, изключете продукта и 1. Почиствайте AssistCut с влажна кърпа. сложете ръкавици, преди да извър­ шите поддръжка на продукта. 2. Напръскайте ножа с GARDENA Почистващ П спрей Арт. 2366. Избягвайте контакт на маслото с пластма­ Почистване на AssistCut совите...
  • Page 185 зелено [ фиг. B ] УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към ашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори­ зирани от GARDENA. 12222-20.960.01.indb 185 12222-20.960.01.indb 185...
  • Page 186 сравняване на електроинструменти помежду им. Тази стойност може да бъде използвана и за предварителна оценка на експозицията. Стойността на вибрационните емисии може да варира по време на действителната употреба на електроинструмента. 7. АКСЕСОАРИ GARDENA Почистващ Арт. 2366 Удължава живота на ножа и поддържа спрей...
  • Page 187 8. SERVISI / GARANCIA ....193 Përdorimi i parashikuar: Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. GARDENA AssistCut është konceptuar për prerjen degëve dhe bimëve deri në një diametër Ky produkt nuk është parashikuar të për- prej 25 mm në kopshtin e shtëpisë dhe kopshte doret nga persona (duke përfshirë...
  • Page 188 e) Nëse punoni jashtë me një makineri, përdorni c) Hiqeni spinën nga priza dhe / ose hiqni bate­ vetëm kabllo zgjatuese, të cilët janë të përshtats­ rinë para se të bëni konfigurime në makineri, të hëm për ambientet e jashtme. ndryshoni aksesorë...
  • Page 189 Në rast defekti kyçeni produktin. Për të garantuar kapacitet të plotë të baterisë, para përdorimit për herë të parë karikoni baterinë plotë- Produktin me defekt dërgojeni në servisin GARDENA. sisht në karikues. Mos u përpiqni asnjëherë të punoni me një produkt të...
  • Page 190 Fikeni produktin nëse fillon të dridhet në mënyrë ano- Ju duhet të dini si ta fikni menjëherë produktin në çdo male. Dridhjet e forta mund të shkaktojnë dëmtime. kohë në një rast emergjence. Mos e përdorni produktin afër ujit. Evitoni kontaktin me vajin e thikës, në veçanti kur keni alergji ndaj tij.
  • Page 191 1. Pastrojeni AssistCut me një leckë të njomur. Pastrimi i AssistCut 2. Lyeni thikën me sprej kujdesi GARDENA Art. 2366. RREZIK! Plagosje! Mënjanoni e vajit me pjesët plastike. Rrezik plagosje dhe rreziku i dëmtimit të...
  • Page 192 1. Shtyjeni përpara çelësin NDEZUR / FIKUR në pozicionin OFF. Asgjësimi i baterisë: 2. Karikoni baterinë. Bateria GARDENA përmban celula 3. Pastrimi i AssistCut (shih 3. MIRËMBAJTJA). jonesh litiumi, të cilat në përfundim 4. Ruajeni AssistCut në një vend të thatë, të...
  • Page 193 [ Fig B ] KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 194 8. TEENINDUS / GARANTII ....200 Otstarbele vastav kasutamine: Instruktsioonide algupärandi tõlge. GARDENA AssistCut on ette nähtud kuni 25 mm läbimõõduga okste ja taimede lõikamiseks eramaja- Antud toode pole ette nähtud selleks, et pidamistes ja harrastusaedades.
  • Page 195 mõistusega. Ärge kasutage ühtki masinat siis, kui f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad. olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite Korralikult hooldatud ja teravate lõikeservadega lõike­ mõju all. Hetkeline tähelepanematus masina kasutami­ instrumendid kiiluvad vähem kinni ning neid on kergem sel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Page 196 ära, kuni aku tühjaks saab. v Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud Defekti korral lukustage toode. laadijatega. Laadija puhul, mis sobib üht teatud Saatke defektne toode GARDENA teenindusse. liiki akudele, tekib tulekahjuoht, kui kasutada seda muude akudega. Ärge mitte kunagi püüdke töötada mittekomplektse ega sellise tootega, mida on modifitseeritud ilma vasta- v Aku tarnitakse tehasest osaliselt laetuna.
  • Page 197 Kontrollige oma toodet enne igat kasutamist. Viige Ärge koormake toodet üle. enne igat kasutamist läbi toote visuaalne kontroll. Kandke alati sobivaid rõivaid, kaitsekindaid ja tugevaid Kontrollige kääre enne igat kasutuskorda. jalanõusid. Hoidke tera hästi hooldatud seisukorras. Ärge töötage libedal pinnal. Kui toode on käitamise ajal tugevasti kuumenenud, siis Olge ettevaatlik, kui töötate tootega redelil.
  • Page 198 Teine avanemislaius suuremate käte jaoks 3. HOOLDUS OHT! Kehavigastuste oht! 1. Puhastage die AssistCuti niiske lapiga. Lõikevigastuste oht, juhul kui toode 2. Pihustage tera GARDENA puhastusspreiga kogemata käivitub. sisse, art. nr. 2366. Vältige õli kokkupuudet plastosadega. v Enne, kui toodet hooldate, sulgege käe­...
  • Page 199 (L1) (L3) LEDid vilguvad roheliselt [ joonis B ] JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. 12222-20.960.01.indb 199 12222-20.960.01.indb 199 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 200 Seda väärtust saab kasutada ka kokkupuute esialgseks hindamiseks. Vibratsiooni emissiooni väärtus võib elektritööriista tegeliku kasutamise käigus varieeruda. 7. LISATARVIKUD GARDENA puhastussprei art. nr. 2366 Pikendab tera kasutus aega ja säilitab aku tööaega. 8. TEENINDUS / GARANTII...
  • Page 201: Sauga

    8. SERVISAS / GARANTIJA ....207 Naudojimas pagal paskirtį: GARDENA „AssistCut“ sekatorius skirtas šake- Instrukcijos originalo vertimas. lėms ir augalams iki 25 mm skersmens karpyti pri- vačiame namų...
  • Page 202 3) Asmenų sauga f) Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimui skirti įrankiai, turintys aštrius a) Būkite atidūs, galvokite, ką darote ir protingai ašmenis, mažiau užstringa ir juos lengviau valdyti. dirbkite su mašina. Nenaudokite mašinos pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio ar vaistų.
  • Page 203 Dėl kroviklio, skirto tam tikrai akumuliatorių rūšiai Gedimo atveju užfiksuokite gaminį. krauti, kyla gaisro pavojus, jei naudojamas su kito- kiu akumuliatoriumi. Sugedusį gaminį siųskite į GARDENA servisą. v Pristatomas tik dalinai įkrautas akumuliato­ Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti gaminiu rius. Prieš pirmą naudojimą visiškai įkraukite arba su gaminiu, kuriam buvo atliktos nepatvirtintos akumuliatorių...
  • Page 204: Naudojimas

    Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite sekatorių. Visada dėvėkite tinkamą aprangą, mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite tvirtą avalynę. Geležtė turi būti gerai techniškai prižiūrėta. Nedirbkite ant slidaus pagrindo. Jei gaminys darbo metu stipriai įkaista, prieš jį padėda- mi į vietą, palaukite, kol jis atvės. Būkite atsargūs, kai dirbate su gaminiu ant kopėčių: dėl blaškomo dėmesio galite nukristi.
  • Page 205: Techninė Priežiūra

    Prieš atlikdami gaminio techninės prie­ 1. „AssistCut“ valykite drėgna šluoste. žiūros darbus, uždarykite rankenas, užfiksuokite geležtes, išjunkite gaminį 2. Apipurkškite geležtę GARDENA priežiūros ir užsimaukite pirštines. purškikliu, gaminys 2366. Venkite alyvos kontakto su plastikinėmis dalimis. „AssistCut“ valymas PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
  • Page 206: Laikymas

    (L1) (L3) Šviesos diodai mirksi žalia spalva [ pav. B ] PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 12222-20.960.01.indb 206 12222-20.960.01.indb 206 21.03.22 08:06...
  • Page 207: Techniniai Duomenys

    įrankiais. Šią vertę taip pat galima naudoti preliminariai įvertinant poveikį. Vibracijos emisijos vertė faktinio elektrinio įrankio naudojimo metu gali keistis. 7. PRIEDAI GARDENA priežiūros gaminys 2366 Prailgina peilio eksploatavimo laiką ir išlaiko purškiklis akumuliatoriaus veikimo trukmę.
  • Page 208 8. SERVISS / GARANTIJA ....214 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: Oriģinālās instrukcijas tulkojums. GARDENA AssistCut ir paredzēts zaru un augu, kuru diametrs nepārsniedz 25 mm, nogriešanai Šo izstrādājumu nedrīkst lietot personas privātos piemājas dārzos un mazdārzos.
  • Page 209 3) Cilvēku drošība tā, ka tiek traucēta mašīnas darbība. Pirms mašī­ nas lietošanas lūdziet bojātās mašīnas detaļas a) Esiet uzmanīgs un piesardzīgs, pievērsiet salabot. uzmanību tam, ko darāt, un rīkojieties saprātīgi Nelietpratīgi vai nepietiekami veikta mašīnu apkope ir darbā ar mašīnu. Nelietojiet nevienu mašīnu, ja daudzu nelaimes gadījumu cēlonis.
  • Page 210 Lai nodrošinātu pilnu akumulatora veikt- Defekta gadījumā nobloķējiet izstrādājumu. spēju, pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlā- Bojāto izstrādājumu nosūtiet GARDENA servisa cen- dējiet akumulatoru lādētājā. tram. v Akumulatora bojājumu un nepareizas lietoša­ Nekad nemēģiniet strādāt ar izstrādājumu, kuram nas gadījumā...
  • Page 211 Nelietojiet izstrādājumu sev neērtā ķermeņa pozā. Pārbaudiet šķēres pirms katras lietošanas. Tas var izraisīt nopietnas traumas. Uzturiet nazi labā tehniskajā stāvoklī. Turiet brīvo roku drošā attālumā no darba zonas. Ja lietošanas laikā izstrādājums ir stipri uzkarsējies, Nepieskarieties asmeņiem. Tie ir ļoti asi, un jūs varat ļaujiet tam pirms novietošanas glabāšanā...
  • Page 212 Pirms veicat izstrādājuma apkopi, 1. AssistCut tīrīšanai izmantojiet mitru lupatu. aizveriet rokturus, nobloķējiet nazi un izslēdziet izstrādājumu. 2. Apsmidziniet nazi ar GARDENA tīrīšanas aerosolu, preces nr. 2366 Nepieļaujiet eļļas nokļūšanu uz plastmasas AssistCut tīrīšana detaļām. BĪSTAMI! Miesas bojājums! Miesas bojājumu gūšanas risks un...
  • Page 213 S.I. 2013 No. 3113) speciālistam. 1. Ja jums rodas jautājumi saistībā ar akumulatora Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar paras- izņemšanu, lūdzu, vērsieties GARDENA servisā. tiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams 2. Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā saskaņā ar vietējām vides aizsardzības prasī- bām.
  • Page 214 (L1) (L3) mirgo zaļā krāsā [ Att. B ] NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 6. TEHNISKIE DATI AssistCut Vienība Vērtība (preces nr. 12222) Maks.
  • Page 215 7. 配件 ......221 8. 服务 / 保修 ..... . . 221 预期用途 : GARDENA AssistCut 专用于修剪私家花园或业余 原始操作说明翻译。 庭园中直径达 25 毫米的树枝和植物。...
  • Page 216 c) 请避免机器意外启动。在连接到电源和 / 或电池、 d) 电池如使用错误可能会溢出易燃液体。请勿接触该 拿起或搬运本机之前,请确保本机处于关闭状态。 液体。如意外接触, 则用清水冲洗。如该液体进入眼睛, 在搬运机器时如手指放在开关上或者在机器开启状态 还需就医。溢出的电池液可刺激乃至灼伤皮肤。 接通电源,都有可能导致事故发生。 e) 请勿使用损坏的或是被改动过的电池。 d) 在开动本机之前,请取下扳手等调节工具。 损坏或改动过的电池可能会产生意外效应而导致火灾、 转动的机器部件上如放有工具或扳手则可能造成伤害。 爆炸或伤人。 e) 避免不正常的身体姿势。要稳妥站立,在斜坡上 f) 不要让电池暴露在明火或过高的温度下。 有明火时或是当温度超过 130 ºC 时可引起爆炸。 要能随时保持平衡。 这样才能在出现突发情况时更好地控制机器。 g) 遵循所有充电说明,切勿在使用说明书规定的温度 f) 请穿着合适的衣服。 请勿穿松散的衣服或佩戴首饰。 范围外对电池或电池工具进行充电。 保持头发、衣物和鞋子远离转动的部件。 充电不当或充电温度不在允许范围内,可导致电池损 松散的衣物、首饰和长发可能会被转动的部件卷入。 坏或引发火灾危险。 g) 如果可以安装除尘和收集设备,则必须正确地连接 和使用。...
  • Page 217 电池如使用错误或受损,可能会溢出易燃液体。请 如出现故障,请锁闭本产品。 勿接触该液体。如意外接触,则用清水冲洗。如该 将故障产品送至 GARDENA 服务部门。 液体进入眼睛,还需就医。 溢出的电池液可刺激乃 切勿尝试使用不完整的产品或是未经授权而被改装的 至灼伤皮肤。 产品来作业。 v 电池如出现故障,可能会溢出液体并弄湿附近的物 品。请检查被弄湿的部件。 如果本产品出现异常振动,请关机。剧烈振动可造成 请清洁这些部件,必要时进行更换。 受伤。 请勿在水边使用本产品。 v 切勿维护已损坏的电池。 电池的所有维护工作只允 许由制造商或有授权的客户服务点来进行。 请勿在游泳池或花园池塘附近作业。 v 请保护电池避开高温,要避免持续暴露于有阳光、 火、灰尘、水和湿气的环境中。 有爆炸和短路危险。 人身安全 v 使用和存放电池的环境温度必须在零下 20 ºC 到零 上 50 ºC 的范围内。 危险!窒息危险! 夏季期间不要把电池留在汽车内。因设备特性,当...
  • Page 218 3. 将 USB-C 充电电缆插入电源适配器。 关机 : 4. 将电源适配器连接到电源插座。电池开始充电。 1. 将手柄合拢,然后将锁定钮 向前推到锁定位 绿色 LED ( (L1) (L2) (L3) ß 和 ) 将显示当前的充电 置 。 进度。 2. 将开关钮 向前推到 OFF 位置。 当电池充满后, 全部3个 LED( (L1) (L2) (L3) 和 )将 如果超过 6 分钟没有使用, AssistCut 就会自动关机。 亮起绿灯,持续5分钟。...
  • Page 219 3. 保养 1. 请用湿布巾来清洁 AssistCut。 危险!人身伤害! 本产品如意外启动可导致割伤。 2. 用 GARDENA 护理喷剂 2366 号喷洒刀片。 。 要避免塑料部件接触到油。 v 在维护本产品之前,要合拢手柄、锁定刀片、 将本产品关闭,并带上手套。 AssistCut 的清洁 : 危险!人身伤害! 有受伤以及损坏产品的危险。 v 请勿用水或水射流清洁本产品(尤其是高压 水射流) 。 v 请勿使用化学品进行清洁 (包括汽油和溶剂) 。 其中有些会损坏关键的塑料部件。 4. 存放 停止使用 : 电池的废弃处理 : GARDENA 电池为锂离子电池,在使...
  • Page 220: 故障排除

    [ 图 B ] + 45ºC 之间。 AssistCut 无法启动或停了下来。 v 请联系 GARDENA 服务部门。 产品损坏。 (L1) (L3) 和 闪烁绿灯 [ 图 B ] 注意 : 如出现其它故障,请联系 GARDENA 服务中心。维修工作只能由 GARDENA 服务中心或 GARDENA 授权的专业经销商进行。 6. 技术参数 AssistCut 单位 参数值 (12222 号) 枝条最大直径 服 1400 充满电后的最多剪切次数...
  • Page 221: 服务 / 保修

    镉 六价铬 多溴联苯 多修二苯醚 电线插头 外壳 电子 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 7. 配件 GARDENA 护理喷剂 2366 号 可延长刀片寿命并保持电池续航时间。 8. 服务 / 保修 易损件 : 服务: 请联系随附保修卡上的地址。 修剪刀片为易损件,因此不在保修范围内。 保修声明: 保修服务仅依据随附保修卡上的规定予以提供。 12222-20.960.01.indb 221 12222-20.960.01.indb 221 21.03.22 08:06...
  • Page 222 ­ ­ C° 130 12222-20.960.01.indb 222 12222-20.960.01.indb 222 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 223 GARDENA AssistCut 222 ....... . . 224 ....... . .
  • Page 224 :[ E / D / C ] AssistCut :AssistCut- AssistCut – AssistCut " 8- – – ß ß AssistCut­ , – AssistCut – ß – .OFF – AssistCut – – AssistCut GARDENA .2366 AssistCut 12222-20.960.01.indb 224 12222-20.960.01.indb 224 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 225 . 50 °C – 20 °C . 0 °C- USB­ . + 45 °C­ 0 °C .GARDENA . 2 A AssistCut USB- USB-C- :[ B / A USB-C- (L3) ­ (L2) (L1) (L3) (L2) (L1) 1400 AssistCut , (5V) USB AssistCut- 12222-20.960.01.indb 225...
  • Page 226 AssistCut (12222 " 1400 ­ V usb DC ( ­ EN 62841-1 2366 GARDENA 12222-20.960.01.indb 226 12222-20.960.01.indb 226 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 227 GARDENA .OFF Li-ion ) AssistCut AssistCut .GARDENA (RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113 AssistCut .AssistCut AssistCut AssistCut . +45°C– 0°C .GARDENA AssistCut (L3) ­ (L1) .GARDENA GARDENA GARDENA 12222-20.960.01.indb 227 12222-20.960.01.indb 227 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Page 228 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Page 229 în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Page 230 Declaraţie de conformitate UE Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă...
  • Page 231 EN ISO 12100 Ulme, 15.03.2022 Pilnvarotā persona EN 62841-1 Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Jäger, 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Jäger, 89079 Ulm Documentation déposée: Reinhard Pompe Wolfgang Engelhardt Documentation technique GARDENA, M. Jäger, 89079 Ulm Vice President Products Vice President Supply Chain 12222-20.960.01.indb 231...
  • Page 232 UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
  • Page 233 China Husqvarna Lote 7 France Husqvarna (Shanghai) Zenoah Co. Ltd. Japan Benavidez. ZC:1621 http : // www.gardena.com / fr 1-9 Minamidai, Kawagoe Buenos Aires Management Co., Ltd. N° AZUR : 0 810 00 78 23 350-1165 Saitama ventas @ rumbosrl.com.ar 富世华(上海)管理有限公司...
  • Page 234 (+ 993) 62 222887 12222-20.960.01/0322 © GARDENA Phone: 0800154044 info @ jayhyzmat.com / 111 Oman © GARDENA Manufacturing GmbH servis @ gardena.sk bekgiyev @ jayhyzmat.com Manufacturing GmbH Phone: (+968 ) 24 58 28 16 D-89079 Ulm D - 89070 Ulm http://www.gardena.com...

Table of Contents