Advertisement

TECHNISCHE DATEN:
DE
Betriebsspannung: 12/24V AC/DC;
Reichweite: 20mt;
Stromaufnahme: 40mA;
MONTAGE UND AUSRICHTUNG :
DE
Montieren Sie die Lichtschranken so , dass Sender [TX] und Empfänger [RX] gegeneinander ausgerichtet sind.
Führen Sie das Kabel durch die Öffnung [D] und stellen Sie die Verbindung zur Steuerung her .
Sender [TX] und Empfänger [RX] mit Spannung versorgen ; die korrekte Ausrichtung mittels der roten LED [C] am Empfänger [RX] überprüfen.
LED leuchtet : Lichtschranke ist nicht ausgerichtet oder der Lichtstrahl ist durch ein Hindernis unterbrochen .
LED leuchtet nicht: Lichtschranke ist ausgerichtet .
Wenn Sender und Empfänger nicht präzise ausgerichtet sind , lockern Sie die Befestigung (A) der Kugelgelenksoptiken , justieren Sie Sender
und/oder Empfänger und schrauben die Kugelgelenksbefestigung [A] wieder fest.
Sender und Empfänger mit den zugehörigen Deckeln schliessen.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN :
NL
Voedingsspanning: 12/24V AC/DC;
Max. bereik: 20mt;
Max stroomverbruik: 40mA;
NL
INSTALLEREN EN UITLIJNEN :
Monteer de fotocellen op een stabiele wand, zodat de fotocelzender (TX) en -ontvanger (RX) met elkaar zijn uitgelijnd.
Haal de kabels door de opening (D) en sluit de draden aan op de aansluitklemmen. (NO-contact voor bedieningstoebehoren / NC- contact
voor veiligheidstoebehoren)
Sluit de spanning aan en controleer de uitlijning dmv. de rode LED (C): rode LED aan wil zeggen dat de fotocellen niet goed zijn uitgelijnd, of
dat een obstakel de IR-straal belemmert. Als LED (C) uit is, duidt dit op goed uitgelijnde fotocellen.
Indien het niet mogelijk is de fotocellen goed uit te lijnen, zet dan het kogelgewricht (A) van de optiek los, richt de zender en/of onvanger goed
uit en zet het kogelgewricht (A) terug vast.
Plaats het deksel terug op de fotocelzender en -ontvanger en sluit goed af.
FR
DONNÉES TECHNIQUES :
Alimentation: 12/24V AC/DC;
Portée: 20mt;
Absorption: 40mA;
MONTAGE ET ALIGNEMENT :
FR
Fixer les bases des photocellules aux parois de façon à ce que l'émetteur [TX] et le récepteur [RX] soient alignés.
Introduire les câbles électriques de raccordement à travers le trou prévu à cet effet [D] et effectuer les branchements à la centrale de comman-
de.
Pour contrôler l'alignement, alimenter les deux photocellules et vérifier l'état de la led rouge [C] sur le récepteur : si elle est allumée, elle
indique que les photocellules ne sont pas alignées ou qu'il y a un obstacle sur le parcours optique. Si elle est éteinte, elle indique l'alignement
correct des photocellules.
Si il n'est pas possible d'aligner le deux parties de manière précise, desserrer les pattes de fixation [A] des bulbes [B], régler l'optique de l'ém-
etteur et/ou du récepteur jusqu'à l'alignement et resserrer les pattes de fixation [A] .
Remettre les couvercles sur les dispositifs.
N.C.: contact sec pour les photocellules soit les accessoires de securité;
N.O.: contact ouvert pour les accessoires de commande;
DATI TECNICI:
IT
Alimentazione: 12/24V AC/DC;
Portata: 20mt;
Assorbimento: 40mA;
MONTAGGIO E ALLINEAMENTO:
IT
Fissare le basi delle fotocellule alle pareti in modo che la parte trasmittente[TX] e quella ricevente[RX] risultino allineate.
Introdurre i cavi elettrici di collegamento attraverso il foro predisposto[D] ed effettuare le connessioni alla centrale di comando.
Per controllare l'allineamento occorre alimentare le due fotocellule e verificare lo stato del led rosso[C] sul ricevitore: se acceso, indica che le
fotocellule non sono allineate o la presenza di un ostacolo lungo il loro percorso ottico. Se spento, indica il corretto allineamento delle fotocel-
lule.
Nel caso in cui non sia possibile allineare le due parti in maniera precisa, allentare le staffe di fissaggio[A] dei bulbi[B], regolare l'ottica del
trasmettitore e/o del ricevitore fino al raggiungimento dell'allineamento e bloccare nuovamente le stesse staffe[A].
Chiudere i dispositivi con i rispettivi coperchi.
Leistung(12V): 0,5W + 0,5W;
Leistung(24V): 1W + 1W;
Verbruik[12V]: ~ 0,5W + 0,5W;
Verbruik [24V]: ~ 1W + 1W;
Bedrijfstemperatuur: -20°C <-> 60°C;
Uitgangsindicator: Rode LED;
Puissance [12V]: ~ 0,5W + 0,5W;
Puissance [24V]: ~ 1W + 1W;
Température de travail: -20°C <-> 60°C;
Signal de fonctionnement: Led Rouge;
Potenza[12V]: ~ 0,5W + 0,5W;
Potenza [24V]: ~ 1W + 1W;
Betriebstemperatur: 20° <-> 60°C;
Funktionsanzeige: LED rot;
Temperatura di lavoro: -20°C <-> 60°C;
Output di segnalazione: Led Rosso;

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ET-8000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Entrya ET-8000

  • Page 1 TECHNISCHE DATEN: Leistung(12V): 0,5W + 0,5W; Betriebstemperatur: 20° <-> 60°C; Betriebsspannung: 12/24V AC/DC; Leistung(24V): 1W + 1W; Funktionsanzeige: LED rot; Reichweite: 20mt; Stromaufnahme: 40mA; MONTAGE UND AUSRICHTUNG : • Montieren Sie die Lichtschranken so , dass Sender [TX] und Empfänger [RX] gegeneinander ausgerichtet sind. •...
  • Page 2 [A] collar again. • Close the devices with their caps. ENTRYA TECHNOLOGIES declare on our own responsibility that operating device of ET-8000 comply with the following standards and directives: 2004/108 EC 2006/95 EC...

Table of Contents