Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

832691
www.baby-born.com/832691

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BABY born 832691 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zapf Creation BABY born 832691

  • Page 1 832691 www.baby-born.com/832691...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 4XLR6(AA) Fig. 3...
  • Page 7 Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie! • Bitte das Produkt nach der Benutzung sorgfältig mit einem trockenen Tuch abwischen. •...
  • Page 8 Vorbereitung Ein Erwachsener muss die Batterien folgendermaßen einlegen: 1. Stellen Sie den Schalter auf OFF. 2. Mit einem Schraubenzieher den Deckel des Batteriefaches entfernen. (Fig. 1) 3. 4 X LR6 (AA) Batterien einlegen. Achten Sie dabei auf die korrekte. Ausrichtung der Pole. (Fig. 2 ) 4.
  • Page 9 Lichtsymbolschalter drücken und gedrückt halten, um das Licht und das Geräusch auszuschalten. Beide Schalter gleichzeitig kurz drücken bewirkt für ca. 26 Sekunden ein Geräusch von laufendem Wasser sowie den Farbwechsel beim Licht. Reinigung und Trocknung • Das Produkt kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abgewischt werden. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins Batteriefach oder die Elektronik gelangt.
  • Page 10 • The item must only be set up and cleaned by adults. • The item is not suitable for children under the age of 3. • Please fill only with water. • Please fill the water up to the mark. (Pict.2) All about batteries/rechargeable batteries: •...
  • Page 11 Playing with water: Fill with clear water. Please note the markings. Only use commercially available bath additives. Do not use chlorine or salt water. Switch on the item using the ON/OFF switch. A melody plays. Briefly press the switch with the water droplet symbol. Water runs out of the shower head for approx.
  • Page 12 Cleaning The BABY born accessory can be cleaned with a damp (not wet) cloth. Please ensure that no moisture enters the electronics or battery compartment. Stand-By The product automatically switches into Stand-By mode when it is not played with for an extended period.
  • Page 13 • Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene. • Zorgt u ervoor dat het batterijvakje goed dicht en afgesloten is vóór dat u het uw kind geeft om ermee te spelen. Informatie over de batterij De veiligheid van onze klanten is erg belangrijk voor ons. Daarom wijzen wij erop dat dit artikel op batterijen werkt.
  • Page 14 De badeend indrukken en onder water dompelen om hem met water te vullen. Als de eend gevuld is, spuit het opgezogen water door de snavel naar buiten als de eend weer wordt ingedrukt. Niet op mensen of dieren richten. Niet op elektrische apparatuur of installaties richten. Levensgevaar! De eend moet na gebruik altijd volledig worden geleegd en op een warme en goed geventileerde plek worden gelegd om te drogen.
  • Page 15 huishoudens gratis worden aangenomen. Als men deze toestellen niet op de juiste manier weggooit, kunnen gevaarlijke stoffen uit elektrische en elektronische toestellen in het milieu terechtkomen. Informations générales : Avant toute utilisation du produit, nous vous recommandons de lire attentivement la notice et de la conserver, ainsi que l’emballage, au cas où...
  • Page 16 Toujours tenir les piles hors de portée des enfants. ATTENTION! Les piles usagées doivent être mises au rebut immédiatement. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou qu’elles sont parvenues à...
  • Page 17 Utilisation sans eau Allumer/éteindre l’article avec le commutateur ON/OFF. Une musique se fait entendre. Appuyer un court instant sur le symbole de la goutte d’eau. Des bruits de douche sont émis pendant environ 26 secondes. La pompe ne se met pas en marche. Appuyer brièvement sur l’interrupteur avec le symbole de la lumière.
  • Page 18 Advertencia general: Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y que las guarde junto con el embalaje por si pudiera necesitarlas en un futuro. Por favor tener en cuenta: • Después de usarlo, secar cuidadosamente el producto con un paño seco. •...
  • Page 19 Preparación Las pilas deben ser sustituidas por un adulto, del siguiente modo: 1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. 2. Utilice un destornillador para abrir el compartimento de las pilas. (Fig. 1) 3. Introduzca las 4 X LR6 (AA) pilas. Por favor, asegúrese de que la polaridad es correcta. (Fig. 2) 4.
  • Page 20 Pulse de nuevo brevemente el botón con el símbolo de luz para detener el cambio de color en el tono de luz deseado. Para apagar la luz y los sonidos por completo, mantenga pulsado el botón con el símbolo de luz. Si se pulsan brevemente los dos botones a la vez, durante unos 26 segundos se oirá...
  • Page 21 Tenha em conta o seguinte • Após a utilização do produto, secar bem com um pano seco. • A criança deve brincar sob a supervisão de um adulto. • Antes de abrir o compartimento das pilhas, secar o artigo cuidadosamente. •...
  • Page 22 Função: Primeiro, colocar as pilhas recomendadas e fechar o compartimento das pilhas de forma estanque. Após cada utilização em contacto com água, verificar o compartimento das pilhas quanto à entrada de humidade. Se necessário, secar. Retirar as pilhas do produto no caso de não o utilizar por um período prolongado.
  • Page 23 Limpar e secar • O produto pode ser limpo com um pano húmido (não molhado). Certifique-se de que não entra humidade no compartimento das pilhas ou no sistema eletrónico. Após a utilização com água: • Se tiverem sido usados produtos de banho é imprescindível enxaguar bem com água limpa. •...
  • Page 24 • Si prega di riempirlo solo con acqua. • Riempire d’acqua fino alla tacca. (Pict .2) Batterie/batterie ricaricabili • Utilizzare batterie alcaline per garantire la migliore performance e un ciclo di vita più lungo. • Utilizzare esclusivamente le batterie raccomandate per l’unità. •...
  • Page 25 Esempi con acqua: Riempire con acqua pulita. Prestare attenzione ai contrassegni. Usare soltanto sali da bagno commerciali. Non utilizzare acqua clorata o salata. Accendere il prodotto utilizzando il pulsante ON/OFF. Si sentirà una melodia. Premere brevemente il pulsante con il simbolo di una goccia d’acqua. L’acqua uscirà...
  • Page 26: Informazioni Agli Utenti

    Pulizia Questo accessorio di BABY born può essere pulito con un panno umido (non bagnato). Accertarsi che i dispositivi elettronici non si bagnino e che non penetri umidità nel vano portabatterie. Stand-By Il prodotto entra automaticamente in modalità stand-by, se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
  • Page 27 • Aseta paristot niiden oikea napaisuus (+ ja -) huomioiden. • Älä sekoita keskenään erityyppisiä tai uusia ja vanhoja paristoja. • Älä oikosulje paristoja. • Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, siirrä virtakatkaisin POIS PÄÄLTÄ(‘’OFF’’)-asentoon paristojen säästämiseksi. On myös suositeltavaa poistaa paristot laitteesta vuotojen ja vaurioiden välttämiseksi.
  • Page 28 Paina lyhyesti valosymbolikytkintä uudelleen 26 sekunnin kuluessa, jos haluat pysäyttää värin tiettyyn väriin. Toinen painallus käynnistää värien vaihtumisen uudelleen. Voit pysäyttää valot ja äänet painamalla ja pitämällä valosymbolikytkintä painettuna (noin 3 sekuntia) Suihku- ja valotoiminto äänineen voidaan käynnistää samanaikaisesti. (paina molempia kytkimiä lyhyesti) Voit pysäyttää...
  • Page 29 Jos koteloon pääsee vettä, sen voi tyhjentää pohjassa olevien reikien kautta. Aseta sopivalle alustalle ja anna kuivua kokonaan. Varmista, ettei sähköosiin eikä paristokoteloon pääse kosteutta. Varmista, että paristokotelo on varmasti ja tiiviisti kiinni, ennen kuin annat lelun lapsen leikkeihin. Varoitus: Suojaa leikkialue mahdollisilta vesivahingoilta käyttämällä suoja-alustaa. WEEE: (direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta) mukainen hävittäminen Tuotteita, jotka on merkitty yliruksatulla roskakorilla, ei saa enää...
  • Page 30 eller pustes inn. Dette kan blant annet skje hvis batterilokket ikke er riktig skrudd fast eller er defekt. Skru alltid batterilokket godt fast. Batterier kan forårsake alvorlige indre skader. Dette krever umiddelbar medisinsk behandling! Batteriene må alltid holdes unna barn. GIAKT! Kast tomme batterier straks.
  • Page 31 Det lyder en dusjlyd i ca. 26 sekunder. Pumpen starter ikke. Trykk kortvarig på lyssymbolbryteren. Badekaret lyser i forskjellige farger i ca. 26 sekunder. Trykk kortvarig på lyssymbolbryteren igjen for å stanse fargeendringen ved ønsket lysfarge. Trykk og hold inne lyssymbolbryteren for å slå av lyset og lyden. I ca.
  • Page 32 • Använd endast originaltillbehör. I annat fall kan vi inte garantera att komponenterna fungerar. • Endast föräldrarna får sätta ihop och rengöra denna leksak. • Denna leksak ska inte användas av barn under 3 år. • Fyll endast på vatten. •...
  • Page 33 Leka med vatten: Fyll på med rent vatten. Observera markeringarna. Använd endast vanliga badtillsatser. Använd inte klor eller saltvatten. Sätt på produkten med ON/OFF-knappen. En melodi hörs. Tryck kort på knappen med droppsymbolen. Vatten rinner ut ur duschhuvudet i ca 26 sekunder. Om du trycker på knappen igen inom 26 sekunder stoppas duschfunktionen.
  • Page 34 Rengöring Du kan rengöra BABY born tillbehöret med en fuktig (inte våt) trasa. Se till att elektroniken inte blir våt och att fukt inte hamnar i batterifacket. Stand-by Produkten växlar automatiskt till Stand-by-läge när den inte lekts med under en längre tid. Tryck på ON- OFF-strömbrytaren för att leka med produkten igen.
  • Page 35 Batterioplysning Eftersom vi har fokus på vores kunders sikkerhed, gør vi opmærksom på, at dette produkt er batteridrevet Kontrollér regelmæssigt produktet for skader og udskift det i givet fald. Opbevar det beskadigede produkt uden for børns rækkevidde. Kontroller altid, at batterierne ikke er tilgængelige og dermed ikke kan sluges eller indåndes.
  • Page 36 Når legen er slut, tømmes produktet for vand et passende sted og stilles til tørre på et varmt og godt ventileret sted. Til leg uden vand: Tænd for produktet på ON/OFF-knappen. En melodi afspilles. Tryk på knappen med vanddråbesymbolet. Der høres bruselyde i ca. 26 sekunder. Pumpen går ikke i gang. Tryk på...
  • Page 37 Athugið: • Þurrkið baðkerið vandlega með þurrum klút eftir hverja notkun. • Verið meðvituð um að leiðbeina barni ykkar. • Áður en rafhlöðuhólfið er opnað verður leikfangið að þorna vel. • Skiljið ekki vöruna eftir nálægt rafmagns svæðum á meðan hún er blaut. •...
  • Page 38 Það er hægt að festa plastik koddan sem fylgir við bæði vinstri og hægri hlið baðkersrandarinnar. Þar sem vatn er notað þegar leikið er með koddann þá þarf að setja hann á viðeigandi undirlag! Það á ekki að setja vöruna í vatn eða dýfa henni. Sjálfkrafa stöðvun allrar virkni eftir 26 sekúndur. Leika með...
  • Page 39 Hreinsun Hreinsa má BABY born fylgihlutinn með rökum (ekki blautum) klút. Gætið þess vandlega að ekki komist raki að rafbúnaðinum eða í rafhlöðuhólf leikfangsins. Biðstaða Varan fer sjálfkrafa í biðstöðu þegar ekki er leikið með hana í langan tíma. Ýtið á ON-OFF rofann til að leika með...
  • Page 40 • Nemeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti arba išsilieti. • Prieš duodami žaislą vaikui, įsitikinkite, kad baterijų skyrius yra saugiai ir sandariai uždarytas. Nurodymai dėl baterijų Kadangi mūsų vaikų saugumas mums labai svarbus, atkreipiame jūsų dėmesį, kad šis gaminys veikia su baterijomis.
  • Page 41 Panaudoję ančiuką, jį būtinai visiškai ištuštinkite ir padėkite ilgesniam laikui džiūti šiltoje ir gerai vėdinamoje vietoje. Pažaidus vandenį išpilkite į tinkamą vietą, o gaminį padėkite ilgesniam laikui džiūti šiltoje ir gerai vėdinamoje vietoje. Žaidimas be vandens. Gaminys įjungiamas jungikliu ON/OFF. Pasigirsta melodija. Trumpai paspauskite jungiklį...
  • Page 42 Vispārīgie norādījumi Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas reizes iesakām rūpīgi izlasīt šos lietošanas norādījumus un saglabāt tos kopā ar iepakojumu, ja nu tie vēlāk ir nepieciešami. Lūdzu, ievēro! • Pēc produkta lietošanas lūgums to rūpīgi noslaucīt ar sausu drānu. • Pieskatiet bērnu. •...
  • Page 43 3. Ielieciet 4 X LR6 (AA) baterijas. Lūdzu pārbaudiet polaritāti. (2. att.) 4. Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un cieši pieskrūvējiet, izmantojot skrūvgriezi (Fig. 3 att.). 5. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā”ON”. Funkcija: Vispirms ievietojiet ieteicamās baterijas un stingri noslēdziet bateriju nodalījumu. Pēc katras lietošanas ūdenī...
  • Page 44 Pēc lietošanas ar ūdeni: • Ja izmantojat vannas piederumus, obligāti izskalojiet izstrādājumu ar tīru ūdeni. • Noslaukiet sausu iekšpusi un ārpusi, izmantojot drānu. • Novietojiet liekā ūdens notecēšanai un nožūšanai siltā un labi vēdināmā vietā. Informācija: • Ja ūdens iekļūst vannas starpsienā, tas pa atverēm var iztecēt uz grīdas. Tādēļ novietojiet izstrādājumu uz atbilstošas virsmas, ļaujiet atlikušajam ūdenim nopilēt un ļaujiet nožūt gaisā.
  • Page 45 Info patareide/akude kohta • Parima tulemuse ja vastupidavuse saavutamiseks kasutage leelispatareisid. • Kasutage vaid neid patareisid, mida konkreetse osa jaoks on soovitatud. • Patareisid tohivad vahetada vaid täiskasvanud. • Sisestage patareid õigesti polaarsust (+ ja - ) järgides. • Ärge kasutage korraga erinevat tüüpi või vanu ja uusi patareisid. •...
  • Page 46 Vajutage korraks valgusesümboli lülitit. Vann põleb u 26 sekundit erinevates värvides ja teeb häält. Vajutage valgusesümboli lülitit korraks uuesti 26 sekundi jooksul, et peatada värvivahetus soovitud valgusvärvi juures. Uus vajutamine jätkab värvi vahetamist. Valguse ja heli lõpetamiseks vajutage valgusesümboli lülitit ja hoidke vajutatult. (u 3 sekundit) Helidega duši- ja valgusfunktsiooni saab samaaegselt käivitada.
  • Page 47 WEEE, teave kõikidele tarbijatele Euroopas. Kõiki läbikriipsutatud prügikastiga tähistatud tooteid ei tohi enam sorteerimata panna olmejäätmete hulka. Need tooted tuleb eraldi kokku koguda. Euroopas tuleb tagastus- ja kokkukogumissusteemid organiseerida kogumise ja ringlussevõtuga tegelevate organisatsioonide poolt. WEEE-tooteid saab tasuta kõrvaldada selleks ettenähtud kogumispunktides. Põhjus seisneb keskkonna kaitsmises elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvate ohtlike ainete poolt tekitatavate võimalike kahjustuste eest.
  • Page 48 przypadku konieczna jest natychmiastowa pomoc lekarska! Zawsze przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. OSTRZEZENIE! Zużyte baterie bezzwłocznie utylizować. Nowe i zużyte baterie przechowywać z dala od dzieci. W razie podejrzenia, że baterie zostały połknięte lub w inny sposób dostały się do organizmu natychmiast skontaktować...
  • Page 49 Krótko przytrzymać włącznik z symbolem kropli wody. Przez ok. 26 sekund słychać dźwięk prysznica. Pompa nie uruchamia się. Krótko przytrzymać włącznik z symbolem światła. Wanna świeci różnymi kolorami przez ok. 26 sekund. Ponowne naciśnięcie przycisku z symbolem światła spowoduje zatrzymanie zmieniających się kolorów na wybranym kolorze światła.
  • Page 50 • Používejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Před otevřením přihrádky na baterie produkt důkladně osušte. • Je-li produkt mokrý, nenechávejte ho blízko zdrojů energie nebo elektrických přístrojů. • Pečlivým dodržováním těchto instrukcí můžete zajistit bezproblémovou hru a dlouhou životnost produktu. •...
  • Page 51 Dodaný plastový polštářek lze nasadit na levý nebo pravý okraj vany. S výrobkem se hraje s vodou, proto ho vždy postavte na vhodnou podložku! Výrobek nepokládejte do vody ani pod vodu. Automatické zastavení všech funkcí po cca 26 sekundách. Hraní s vodou: Napusťte čistou vodu.
  • Page 52 Čištění Příslušenství BABY born lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby do elektroniky a přihrádky na baterie nevnikla vlhkost. Pohotovostní režim Když si s výrobkem delší dobu nikdo nehraje, přepne se automaticky do pohotovostního režimu. Abyste si s výrobkem mohli opět hrát, musíte stisknout tlačítko ON-OFF. Přitom dbejte prosím na to, aby nevnikla vlhkost ani do elektroniky ani do přihrádky na baterie.
  • Page 53 • Nabíjateľné batérie sa môžu nabíjať iba pod dozorom dospelej osoby. • Chráňte výrobok pred priamým ohňom, batérie môžu vytiecť alebo explodovať. • Predtým ako dáte produkt dieťaťu na hranie, sa presvedčte, či je priehradka na batérie bezpečne a tesne zatvorená. Pokyny k batériám Bezpečnosť...
  • Page 54 Nestriekajte na ľudí ani zvieratá. Nestriekajte na elektrické prístroje a zariadenia. Ohrozenie života! Kačička sa musí bezpodmienečne po každom použití úplne vyprázdniť a na usušenie odložiť na dlhší čas na teplé a dobre vetrané miesto. Vyprázdnite vodu po hraní na určenom mieste a výrobok odložte na usušenie na teplé a dobre vetrané...
  • Page 55 Splošni napotki: Svetujemo vam, da pred prvo uporabo izdelka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, če bi jih pozneje morda znova potrebovali. Prosimo, upoštevajte: • Prosimo, da izdelek po uporabi skrbno obrišete s suho krpo. •...
  • Page 56 Funkcija: Najprej vstavite priporočene baterije in prostor za baterijo tesno zaprite. Prostor za baterijo po vsaki uporabi z vodo preverite, da vanj ni vdrla tekočina. Po potrebi posušite. Baterije odstranite, če izdelka dlje časa ne boste uporabljali. Priloženo plastično blazino lahko namestite na levi ali desni rob kopalne kadi. Izdelek se uporablja med igro z vodo, zato ga morate obvezno postaviti na primerno površino! Izdelka ne dajajte v vodo in ga vanj ne potapljajte.
  • Page 57 Informacije: • voda lahko iz predelne stene kopalne kadi odteka skozi odprtine na tleh. izdelek postavite na primerno površino, pustite, da se odcedi in prezrači. • izdelka ne izpostavljajte dlje časa neposredni sončni svetlobi. • izdelka ne izpostavljajte temperaturam nad 48 °C. •...
  • Page 58 bateriile pentru a preveni scurgerile bateriilor şi defectarea unităţii electrice. • Nu amestecaţi baterii reîncărcabile cu baterii ne-reîncărcabile. • Nu încercaţi să încărcaţi bateriile ne-reîncărcabile. • Bateriile consumate trebuie îndepărtate din produs şi duse la un centru special de colectare a deşeurilor.
  • Page 59 alternare a culorilor la culoarea dorită a luminii. La o nouă apăsare a butonului, alternarea culorilor va fi reluată. Pentru a opri lumina şi zgomotele, apăsați și țineți apăsat butonul cu simbolul luminii. (cca 3 secunde) Cele două funcții, funcţia de duş şi funcția de luminare cu sunete, pot fi pornite concomitent. (apăsați scurt ambele butoane) Pentru a opri cele două...
  • Page 60 Aruncarea conform WEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice -DEEE). Produsele marcate cu eticheta cu pubela tăiată nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile urbane nesortate. Colectarea acestora va fi făcută în mod obligatoriu separat. Sistemele de colectare şi restituire din Europa ar trebui organizate de către organizaţii de colectare şi reciclare a deşeurilor.
  • Page 61 було доступу, і діти не могли їх проковтнути або вдихнути. Це зокрема може трапитися, якщо відсік для батарей неправильно пригвинчений або несправний. Завжди ретельно прикручуйте кришку відсіку для батарей. Батарейки можуть спричинити важкі внутрішні травми. У цьому разі потрібна негайна медична допомога! Завжди...
  • Page 62 Злийте воду після гри у відповідному місці та покладіть виріб сушитися в теплому та добре провітрюваному місці. Гра без води: Виріб вмикається за допомогою кнопки ON/OFF. Звучить мелодія. Коротко натисніть кнопку із зображенням краплі води. Впродовж близько 26 секунд лунатиме звук душу. Насос не запускається. Коротко...
  • Page 63 • Следуя данной инструкции, Вы можете быть уверены, что игра пройдет без проблем, а игрушка прослужит долго. • Используйте, пожалуйста, только находящиеся в комплекте принадлежности и оригинальные аксессуары Zapf Creation, в противном случае мы не можем гарантировать функциональность игрушек. • Игрушка может быть собрана и вымыта только родителями.
  • Page 64 3. Вставьте 4 X LR6 (AA) батареи. Проверьте, соблюдена ли полярность. (Fig.2) 4. Вверните на место крышку аккумуляторного отсека. (Fig. 3) 5. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “ON”. Принцип действия: Перед игрой вставьте рекомендуемые батарейки в отсек для батареек и плотно закройте его.
  • Page 65 оттенке. Нажмите и удерживайте кнопку с символом лампочки, чтобы выключить подсветку и звуковые эффекты. Одновременное быстрое нажатие обеих кнопок вызывает звуковой эффект льющейся воды и изменение цвета подсветки (действует прибл. 26 секунд). Очистка и сушка • Игрушку можно протирать влажной (не мокрой) тканью. Следите за тем, чтобы влага не попадала...
  • Page 66 • Ha követi ezeket az utasításokat biztos lehet abban, hogy a termékkel probléma-mentesen játszhat és az hosszú életű lesz. • Csak olyan eredeti tartozékat használjon, különben nem tudjuk garantálni a működésiösszetevőket. • A játékot csak a szülők szerelhetik össze és tisztíthatják. •...
  • Page 67 A termékhez mellékelt műanyag párna a kád bal vagy jobb oldalára helyezhető. A termék vízzel való játszásra szolgál, ezért ügyeljen arra, hogy azt megfelelő felületre helyezze! A terméket ne állítsa vagy merítse bele vízbe. Az összes funkció kb. 26 másodperc múlva automatikusan leáll. Játék vízzel: Töltsön bele tiszta vizet.
  • Page 68 Információk: • A kád válaszfalában lévő víz a padlón lévő nyílásokon keresztül el tud folyni. • Kérjük, helyezze egy megfelelő felületre, hagyja lecsepegni és kiszellőzni. • Ne tegye ki a terméket hosszú ideig közvetlen napsugárzásnak. • Ne tegye ki a terméket 48 °C feletti hőmérsékletnek. •...
  • Page 69 • Не поставяйте различни видове батерии и стари и нови батерии. • Внимавайте да не причините късо съединение! • Когате продукта не се ползва за дълъг период от време, изключете бутона на позиция OFF за по-дълъг живот на батериите. Препоръчваме Ви да извадите батериите от играчката, за да не се...
  • Page 70 Натиснете за кратко превключвателя със символа на капка вода. От главата за душ потича вода за приблизително 26 секунди. Повторното натискане в рамките на 26 секунди спира функционирането на душа. Натиснете за кратко превключвателя, обозначен със светлинен символ. Ваната свети за приблизително 26 секунди в различни цветове и издава шум. Натиснете...
  • Page 71 Почистване BABY born аксесоарите могат да се почистват с влажна (не мокра) кърпа. Моля, уверете се, че не влиза влага в електрониката или отделението за батериите. Режим на готовност Продуктът автоматично преминава в режим на готовност, ако дълго време не се играе с него. За да можете...
  • Page 72 • Baterije držite udaljene od vatre ili otvorenog plamena, jer može iscuriti ili ekspoldirati. • Provjerite da li je pretinac za baterije sigurno i čvrsto zatvoren prije nego li dajete proizvod djetetu na igranje. Napomena u vezi baterija Budući da veliki značaj posvećujemo sigurnosti naših kupaca, želimo Vam skrenuti pažnju na to da ovaj proizvod radi na baterije.
  • Page 73 Nemojte prskati ljude ili životinje. Nemojte prskati električne uređaje ili sustave. Opasnost po život! Patkica se mora obavezno potpuno isprazniti nakon upotrebe i odložiti duže vrijeme na toplo i dobro prozračeno mjesto radi sušenja. Ispraznite vodu nakon igre na odgovarajuće mjesto i odložite proizvod na toplo i dobro prozračeno mjesto radi sušenja.
  • Page 74 Γενική υπόδειξη: Σας συνιστούμε, πριν απ την πρώτη χρήση του προϊ ντος, να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλάξετε μαζί με την συσκευασία, σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργ τερα. Παρακαλώ προσέξτε: • Παρακαλούμε σκουπίστε το προϊ ν μετά τη χρήση προσεκτικά με ένα στεγν πανί. •...
  • Page 75 Προετοιμασία Η ένθεση των μπαταριών πρέπει να γίνει απ ενήλικα ως εξής: 1. Γυρίστε το κουμπί στη θήκη μπαταριών στη θέση “OFF”. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να ανοίξετε την θήκη μπαταριών. (Fig.1 ) 3. Τοποθετήστε τις 4 X LR6 (AA) μπαταρίες. Παρακαλώ ελέγξτε εάν η πολικ τητα είναι σωστή. (Fig.2) 4.
  • Page 76 Ακούγεται ένας ήχος ντους για περίπου 26 δευτερ λεπτα. Η αντλία δεν ξεκινάει. Πατήστε σύντομα το διακ πτη με το σύμβολο φωτ ς. Η μπανιέρα φωτίζεται με διάφορα χρώματα για περίπου 26 δευτερ λεπτα. Πατήστε ξανά σύντομα το διακ πτη με το σύμβολο φωτ ς για να σταματήσει η αλλαγή χρώματος στο επιθυμητ...
  • Page 77 Lütfen dikkat: • Ürünü kullandıktan sonra lütfen bir bezle dikkatlice kurulayın. • Daima çocuğunuza karşı sahip olduğunuz gözcülük görevinin bilincinde olunuz. • Pil bölmesini açmadan önce, ürünü iyice kurulayınız. • Ürünü ıslakken, cereyan kaynakları veya elektronik aygıtların yakınında bulundurmayınız. • Oyun sırasında sorunların ortaya çıkmaması ve ürünün uzun bir süre çalışması için, talimatlara lütfen özenlice dikkat ediniz.
  • Page 78 İşlev: Lütfen ilk olarak önerilen pilleri yerleştirin ve pil bölmesini sıkıca kapatın. Su ile her kullanımdan sonra pil bölmesini içeriye nem girip girmediğini tespit etmek üzere kontrol edin. Gerekirse kurutun. Uzun süre kullanılmaması durumunda pilleri ürünün içinde bırakmayın. Ürünle birlikte teslim edilen plastik yastık küvetin sağ veya sol tarafta kenarına takılabilir. Ürün su ile birlikte oynandığında ürün mutlaka uygun bir zeminin üzerine yerleştirin! Ürünü...
  • Page 79 Bilgiler: • Küvetin ara duvarındaki su tabanındaki deliklerden akabilir. Lütfen uygun bir zemine yerleştirin, akmaya ve havalanmaya bırakın. • Ürünün uzun bir süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmaması gerekmektedir. • Ürünün 48°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakılmaması gerekir. • Işık azaldığında veya yanıp sönmeye başladığında pilleri kontrol edin ve gerekirse yenileyin. •...
  • Page 84 BE, NL, LU, FR, ES, IT: MGA Entertainment (Netherlands) B.V. Baronie 68-70, 2404 XG Alphen a/d Rijn, NL. GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK. CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.