Table of Contents
  • Table of Contents
  • Campo DI Utilizzo
  • Caratteristiche Tecniche
  • Dimensioni
  • Descrizione Delle Parti
  • Sicurezza
  • Criteri Generali DI Saldatura
  • Uso
  • Preparazione Estrusore
  • Sostituzione Pattino
  • Collegamento Elettrico
  • Riscaldamento
  • Impostazione Temperatura Aria
  • Verifiche
  • Istruzioni Operative
  • Spegnimento
  • Menù Impostazioni Generali
  • Regolazione Flusso Aria
  • Manutenzione
  • Malfunzionamenti
  • Use
  • Rango de Trabajo
  • Características Técnicas
  • Dimensiones
  • Partes
  • Criterios de Seguridad
  • Criterios Generales de Soldadura
  • Instrucciones de Uso
  • Preparación de la Extrusora
  • Conexión Eléctrica
  • Calentamiento
  • Establecer Temperatura Dell'aire
  • Verificaciones
  • Instrucciones Operativas
  • Apagado
  • MENÚ de CONFIGURACIÓN GENERAL
  • Ajuste de Flujo de Aire
  • Mantenimiento
  • Malfuncionamiento
  • Plage D'utilisation
  • Characteristiques Techniques
  • Encombrement
  • Composants
  • Criteres de Securite
  • Criteres Generaux de Soudure
  • Instructions D'usage
  • Preparation de L'extrudeuse
  • Connexion Electrique
  • Chauffage
  • Température de L'air
  • Verifications
  • Mode D'emploi
  • Arreter la Soudeuse
  • Menu des Configurations Generales
  • Réglage du Débit D'air
  • Entretien
  • Mauvais Fonctionnement
  • Anwendungsbereich
  • Technische Eigenschaften
  • Abmessungen
  • Beschreibung der Bauteile
  • Sicherheitskriterien
  • ALLGEMEINE Schweißkriterien
  • Gebrauchsanweisung
  • Vorbereitung des Extruders
  • Schweißschuh ERSETZEN
  • Elektrische Anschlüsse
  • Warm up
  • Temperatureinstellung
  • Einstellung der Lufttemperatur
  • Überprüfung
  • Operative Anweisungen
  • Einstellung des Luftstroms
  • Wartung
  • Fehlermedlungen
  • Utilizare
  • Specificatii
  • Dimensiuni ȘI Piese
  • Descrierea Părților Componente
  • Siguranță
  • Criterii Generale de Sudare
  • Utilizare
  • Pregătirea Extruderului
  • Conexiune Electrică
  • Încălzirea
  • Setarea Temperatura Aerului
  • Verificări (Controale)
  • Instrucțiuni Operative
  • Oprirea / Răcirea
  • Meniu Setări Generale
  • Reglarea Fluxului de Aer
  • Întreținere
  • Defecțiuni

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
STARGUN SOLO
I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN
OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
F
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
MANUALE ORIGINALE: ITALIANO
Rev.:0
Aug 23
rd
, 2021
ISO9001 Quality System
MU001971

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STARGUN SOLO 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ritmo STARGUN SOLO 20

  • Page 1 ISO9001 Quality System STARGUN SOLO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE MANUALE ORIGINALE: ITALIANO Rev.:0 Aug 23 , 2021 MU001971...
  • Page 2 S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel. +39.049.990.1888 Fax +39.049.990.1993 info@ritmo.it...
  • Page 3: Table Of Contents

    CAMPO DI UTILIZZO ............4 FIELD OF APPLICATION ..........12 CARATTERISTICHE TECNICHE ........4 TECHNICAL FEATURES ..........12 DIMENSIONI ..............4 DIMENSIONS ............... 12 DESCRIZIONE DELLE PARTI ..........4 PARTS................12 SICUREZZA ..............4 SAFETY CRITERIA ............12 CRITERI GENERALI DI SALDATURA ......... 5 WELDING CRITERIA .............
  • Page 4: Campo Di Utilizzo

    Egregio Cliente, 5. SICUREZZA La ringraziamo per aver scelto una macchina della linea di prodotti Ritmo. L’utilizzo degli estrusori serie SOLO è destinato esclusivamente a personale Questo manuale è stato redatto con lo scopo di illustrare le caratteristiche addestrato e qualificato.
  • Page 5: Criteri Generali Di Saldatura

    6. CRITERI GENERALI DI SALDATURA ESTRUSORE Zona ad alta temperatura TRASMISSIONE BOBINA PERICOLO DI SCOTTATURA! MINI STRUMENTO ESTRUSORE RISCALDANTE PUNTALE Per il pre-riscaldamento delle parti da saldare, vi è montato uno strumento riscaldante ad aria calda, la quale viene alimentata autonomamente dallo strumento stesso.
  • Page 6 E Giunto a SOVRAPPOSIZIONE con saldatura ad angolo A Giunto di testa con saldatura a “v” Giunto da saldare preparato Giunto saldato Giunto saldato Va scelto un angolo di apertura tra i 45° ed i 90°, a seconda dello spessore Nell’esecuzione di questo tipo di giunzione, per poter riscaldare e saldare della lastra da saldare.
  • Page 7: Uso

    7. USO RISCALDAMENTO PREPARAZIONE ESTRUSORE Applicare nella parte terminale dell’estrusore, il puntale corrispondente al PREHEATING tipo di saldatura da effettuare. PLEASE WAIT 400 Attendere il tempo di riscaldamento della camera di plastificazione. Nota Gli estrusori STARGUN SOLO sono dotati di un sistema di sicurezza “blocco motore”...
  • Page 8: Verifiche

    Contemporaneamente inserire il filo di apporto nell’apposito foro. Far VERIFICHE uscire per circa 10 sec il materiale dal puntale ed accertarsi che sia Prima di avviare l’estrusione assicurarsi che non ci siano tappi di materiale plastificato correttamente, dopodiché procedere alla saldatura. freddo che ostruiscano l’orifizio d’uscita dell’estruso.
  • Page 9: Spegnimento

    Terminato il tempo di raffreddamento comparirà sul visualizzatore la scritta Attenzione! Non lasciare che alcun filo elettrico entri in contatto OFF. diretto con l’ estruso! desidera accendere nuovamente macchina premere contemporaneamente i tasti 2/3, altrimenti scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione. Attenzione! Staccare sempre l’alimentazione al termine delle operazioni.
  • Page 10: Regolazione Flusso Aria

    PULIZIA DEI FILTRI ARIA REGOLAZIONE FLUSSO ARIA Pulire periodicamente con pistola ad aria compressa la scatola elettrica in Impostare menu 45 e premere il tasto 3. corrispondenza delle feritoie per l’aria. NUMBER? Usare i tasti 6 e 7 per cambiare la velocità della soffiante. Premere il tasto 3 per confermare X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊...
  • Page 11: Malfunzionamenti

    Esempio di errore nella diagnostica di startup: È' vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale CHK 4 Ricambi e documentazione tecnica sono disponibili anche online: www.ritmo.cloud Assistenza in caso di problemi: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD)
  • Page 12: Field Of Application

    Dear Customer, The use of STARGUN SOLO is reserved exclusively for trained and suitably Thank you for choosing a extruder from the Ritmo range of products. skilled personnel in accordance with the regulations in force. This manual is designed to illustrate the features and operating methods of Use the extruder exclusively for the purpose described in section Field of your new extruder welder model STARGUN SOLO.
  • Page 13: Welding Criteria

    6. WELDING CRITERIA EXTRUDER WELDING ROD TRANSMISSION BURNING AREA MINI HEATING COIL EXTRUDER SHOE Portable welding extruder is composed by a mini extruder with a plasticizing unit, operated by an electric MOTOR. The pre-heating of parts to weld is done with a hot air blower, where the air is generated independently by the blower.
  • Page 14 A “V”weld E Overlapping Joint Separate joint to be welded Welded joint Welded joint An angle between 45° and 90° must be chosen, according to sheet to be When performing this kind of weld, in order to be able to heat and weld welded.
  • Page 15: Use

    WARM UP 7. USE SETUP PREHEATING Insert the shoe most suitable to the welding to carry out around the extrudate hose. PLEASE WAIT 400 Wait for the extruder to warm up. Note The extruder is equipped with a safety system that disables the motor if: •...
  • Page 16: Checks

    Simultaneously insert the filler wire into the appropriate hole. Leave the extrudate to come out of the tip hose for about 10 seconds and make sure CHECKS that it is plasticized correctly, then proceed with welding. Make sure the extrudate-hose is not clogged before triggering the motor. Make sure the extrudate is flowing smoothly.
  • Page 17: Shutdown

    NUMBER? WARNING! Do not let any electrical wire come into direct contact with neither the extruded nor the hot surfaces! Push buttons 6 and 7 to select the menu number to access. Push button 3 to confirm. Number 0: it displays the MOTOR working hours (..h: ..m) with partial and total time counter.
  • Page 18: Maintenance

    Fax +39.049.990.1993 service@ritmo.it DISPOSAL Do not dispose of in the household trash. Add the device that is no longer able to be used to a separate collection for the purpose of environmentally friendly recycling. Contact Ritmo S.p.A. for further info.
  • Page 19: Rango De Trabajo

    Le agradecemos que haya elegido un equipo de la línea de productos RITMO. 5. CRITERIOS DE SEGURIDAD Este manual ha sido redactado para ilustrar las características y modo de El uso de Los extrusores de la serie STARGUN SOLO está destinado uso apropiado y seguro de los extrusores serie STARGUN SOLO que Usted.
  • Page 20: Criterios Generales De Soldadura

    6. CRITERIOS GENERALES DE SOLDADURA EXTRUSORA PELIGRO DE QUEMADURA AREA CALIENTE BOBINA TRANSMISIÓN MINI INSTRUMENTO EXTRUSOR CALENTADOR PUNTAL (PATIN) La soldadora portátil esta compuesta de una mini-extrusora con una unidad plastificante, impulsada por un motor eléctrico. Para el precalentamiento de las piezas a soldar, cuenta con un calefactor a aire caliente, que es auto-alimentado automáticamente por el mismo extrusor.
  • Page 21 E UNIÓN a SOBRE POSICIÓN de soldadura en ángulo A unión a tope con soldadura en “v” Unión a soldar preparación Unión soldada Unión soldada En la realización de estas uniones, para poder calentar y soldar de un lado a Debe ser "elegido un ángulo entre 45 °...
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    CALENTAMIENTO 7. INSTRUCCIONES DE USO PREHEATING PREPARACIÓN DE LA EXTRUSORA Aplicar en el extremo del extrusor, el patín A (puntal) correspondiente al tipo de soladura a efectuar. PLEASE WAIT 400 Esperar el tiempo de calentamiento de la cámara de plastificación Nota Los extrusores STARGUN SOLO están dotados de un sistema de seguridad “bloquea motor”...
  • Page 23: Verificaciones

    Contemporáneamente inserir el cordón de aporte en correspondiente foro VERIFICACIONES de ingreso. Hacer salir material de la boquilla por unos 10 seg. y asegurarse Antes de comenzar la extrusión asegurarse que no haya tapones de material que sea plastificado correctamente, a posteriori proceder con la soldadura. frío, que obstruyan el flujo del material de extrusión.
  • Page 24: Apagado

    desea encender nuevamente máquina presionar ¡Atención! ¡No permitir que algún cable eléctrico entre en contemporáneamente los botones 2/3, de lo contrario desconectar la contacto directo con el extrusor! máquina de la fuente de alimentación. ¡Atención! Desconectar siempre la alimentación al terminar de trabajar. Al finalizar la soldadura ubicar el extrusor en su soporte de apoyo.
  • Page 25: Ajuste De Flujo De Aire

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE AJUSTE DE FLUJO DE AIRE Limpiar periódicamente con pistola de aire comprimido. Seleccione 45 y confirme con el botón 3. NUMBER? Presione los botones 6/7 para configurar el flujo de aire Presionar el botón 3 para confirmar. X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊...
  • Page 26: Malfuncionamiento

    ¡No desechar con la basura doméstica! ERR: 0 Al final de su uso, este producto debe desecharse de acuerdo con las normas vigentes. Contacta con Ritmo S.p.A. para más información Descripción del error Los sensores de temperatura no responden. Causa probable: fallo del controlador de temperatura.
  • Page 27: Plage D'utilisation

    Remplacer promptement tout composant usuré ou endommagé avec des conserver pour consultations et/ou éventuels futurs utilisateurs. pièces de rechange originales Ritmo. Nous sommes certains que l’interaction avec votre nouvelle extruder sera N’importe quelle intervention sur la extruder doit être faite par des très facile et que la même vous servira longtemps avec pleine satisfaction.
  • Page 28: Criteres Generaux De Soudure

    6. CRITERES GENERAUX DE SOUDURE EXTRUDEUSE Zone à haute température BOBINE DE FIL TRANSMISSION DANGER DE BRULURE! INSTRUMENT MINI EXTRUDEUSE ECHAUFFANT La soudeuse portable est composée par une mini extrudeuse avec unité plastifiante, activée par un moteur électrique. Pour le pré-échauffement des parties à...
  • Page 29 A Jonction avec soudure à “V” E Jonction à CHEVAUCHEMENT avec soudure à angle Jonction préparée Jonction soudée Il faut choisir un angle d’ouverture entre 45° et 90°, selon l’épaisseur de la Jonction soudée plaque à souder. La largeur de l’ouverture « B » è limité à environ 30 mm Dans la réalisation de ces connexions, pour pouvoir chauffer et souder d'un dans le cas de soudure à...
  • Page 30: Instructions D'usage

    CHAUFFAGE 7. INSTRUCTIONS D’USAGE PREPARATION DE L’EXTRUDEUSE PREHEATING Appliquer à la partie terminale de l’extrudeuse le bec A correspondant au type de soudure désiré. PLEASE WAIT 400 Attendre le temps de réchauffement de la chambre de plastification. Note ! Les extrudeuses STARGUN SOLO disposent d’un système de sécurité qui agit comme suit : •...
  • Page 31: Verifications

    Simultanément insérer le fil d’apport dans la guide. Faire sortir pour environ VERIFICATIONS 10 secondes du matériau du bec et vérifier que la plastification soit correcte, Avant de commencer à extruder s’assurer qu’il n y a pas du matériel froid après procéder avec la soudure.
  • Page 32: Arreter La Soudeuse

    NUMBER? Attention! S’assure qu’aucun fil électrique ne soit en contact direct avec le fil extrudé. Presser les boutons 6/7 pour choisir le menu désiré Presser le bouton 3 pour accéder au menu. NUMBER 0 : visualise les heures totales de travail de la extruder (ht) et le temps partial (..h: ..m) YYH ZZM Heurese totale...
  • Page 33: Entretien

    Erreur sonde de température Arrêter et redémarrer l’extrudeuse et vérifier que la sortie du matériel n’est pas obstruée. Si l’erreur perdure, contacter le SAV Ritmo Température de la soufflante trop haute Contacter le SAV Ritmo Ne peut pas contrôler la soufflante Contacter le SAV Ritmo La température de la boite électronique est trop haute (plus de...
  • Page 34 La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite. Les pièces détachées et la documentation technique sont également disponibles en ligne : www.ritmo.cloud Assistance en cas de problème : S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel.
  • Page 35: Anwendungsbereich

    Sehr geehrter Kunde, 5. SICHERHEITSKRITERIEN herzlichen Dank dafür, dass Sie sich für ein Gerät der Marke Ritmo Die Benutzung der STARGUN SOLO Handextruder ist ausschließlich für entschlossen haben. geschultes und qualifiziertes Personal vorgesehen. Dieses Handbuch wurde verfasst, Eigenschaften Verwenden Sie die Maschine ausschließlich für die im “Anwendungsbereich”...
  • Page 36: Allgemeine Schweißkriterien

    6. ALLGEMEINE SCHWEIßKRITERIEN EXTRUDE DRAHTROLLE ANTRIEB Hohe Temperatur VERBRENNUNGSGEFAHR WÄRMEVORRICHTUNG MINI EXTRUDEUSE SCHWEIßSCHUH Dieses tragbare Schweißgerät besteht aus einem Miniextruder mit Plastifizierungskammer und wird durch einen elektrischen Motor angetrieben. Um die zu schweißenden Teile vorzuwärmen, verfügt das Gerät über eine Vorrichtung für die Warmluftproduktion, welche durch das Gerät selbst angetrieben wird.
  • Page 37 A Gerade Schweißung mit “V” Naht E Überlappverbindung mit Eckschweißung Vorbereitete Schweißstelle Schweißnaht Der Öffnungswinkel muss zwischen 45° und 90° sein, je nach dicke der zu verschweißte Verbindung schweißenden Platte. Die Breite der Öffnung „B“ darf nicht größer als 30 Bei Schweißverbindungen diese Art, um eine ausreichende Vorwärmung mm sein für einschichtige Schweißungen, da sonst der Schweißer nicht den und Schweißung zu gewährleisten, muss ein Luftspalt vorgesehen werden,...
  • Page 38: Gebrauchsanweisung

    WARM UP 7. GEBRAUCHSANWEISUNG VORBEREITUNG DES EXTRUDERS PREHEATING Bringen Sie vorne am Extruder den gwünschten Schweißschuh A an. PLEASE WAIT 400 Warten Sie, bis die Plastifizierungskammer aufgewärmt ist. WARNUNG: Wenn die Maschine vor Ablauf des Countdowns ausgelöst wird, kann es zu ernsthaften Schäden kommen. READY! SCHWEIßSCHUH ERSETZEN Der Schweißschuh muss bei Arbeitstemperatur des Extruders ersetzt...
  • Page 39: Überprüfung

    Fügen Sie gleichzeitig den Schweißdraht in die Einführung. Lassen Sie das ÜBERPRÜFUNG Material für ca. 10 Sekunden aus dem Schweißschuh kommen und Bevor Sie beginnen zu schweißen kontrollieren Sie, dass nicht zu viel kaltes kontrollieren Sie, dass das Material korrekt plastifiziert ist. Danach beginnen Material den Schweißdrahtausgang verstopft.
  • Page 40 Nach der Abkühlzeit erscheint auf dem Display OFF. ACHTUNG! Verhindern Sie den direkten Kontakt von Stromkabeln mit dem extrudierten Material. Wenn Sie das Gerät erneut einstellen möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten 2/3, sonst trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Trennen Sie nach der Arbeit das Gerät immer von der Stromversorgung.
  • Page 41: Einstellung Des Luftstroms

    EINSTELLUNG DES LUFTSTROMS REINIGUNG DER LUFTFILTER Wählen Sie 45 und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 3. Reinigen Sie regelmäßig der elektrischen Schachtel mit einem Hochdruckreiniger. NUMBER? Drücken Sie die Tasten 6 und 7, um den Luftstrom zu konfigurieren. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste 3. X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊...
  • Page 42: Fehlermedlungen

    ENTSORGUNG ERR: 0 Nicht in den Hausmüll entsorgen! Führen Sie das nicht mehr gebrauchsfähige Gerät einer getrennten Sammlung zwecks umweltgerechter Wiederverwertung zu Weitere Informationen erhalten Sie von Ritmo S.p.A. Fehlerbeschreibung Keine Antwort von den Temperaturfühlern Mögliche Ursache: Fehler Temperaturregler. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service Center Gebläsetemperatur kann nicht stabilisiert werden.
  • Page 43: Utilizare

    Stimate client, 5. SIGURANȚĂ Vă mulțumim că ați ales o mașină din linia de produse Ritmo. Acest manual a fost elaborat cu scopul de a ilustra caracteristicile și Utilizarea extruderelor din seria SOLO este destinată exclusiv personalului metodele de utilizare ale modelului de extruder din seria STARGUN SOLO instruit și calificat.
  • Page 44: Criterii Generale De Sudare

    6. CRITERII GENERALE DE SUDARE EXTRUDER Zona de înaltă temperatură. PERICOL DE ARSURĂ! BOBINĂ TRASMISIE MINI INSTRUMENT EXTRUDER DE ÎNCĂLZIRE VĂRF Pentru pre-încălzirea pieselor de sudat, este montat un instrument de încălzire cu aer cald, care este alimentat autonom de instrumentul însuși. Presiunea de sudare este dată...
  • Page 45 A) Îmbinarea cap la cap cu sudură tip „V” E) Îmbinare prin SUPRAPUNERE cu sudură în unghi Îmbinare de sudură pregătită Îmbinare sudată Îmbinare sudată Îmbinare de sudură pregătită Îmbinare sudată La realizarea acestui tip de îmbinare, pentru a putea încălzi și suda suficient Trebuie ales un unghi de deschidere între 45 °...
  • Page 46: Utilizare

    ÎNCĂLZIREA 7. UTILIZARE PREGĂTIREA EXTRUDERULUI PREHEATING Aplicați, în partea terminală a extruderului, vârful corespunzător tipului de sudură care trebuie efectuat. PLEASE WAIT 400 Așteptați încălzirea camerei de laminare. Nota Extruderele STARGUN SOLO sunt echipate cu un sistem de siguranță „bloc motor”...
  • Page 47: Verificări (Controale)

    În același timp, introduceți firul de umplere în orificiul corespunzător. Lăsați VERIFICĂRI (CONTROALE) materialul să iasă din vârf timp de aproximativ 10 secunde și asigurați-vă că Înainte de a porni extruderul, asigurați-vă că nu există blocări de resturi de este plastifiat corect, apoi continuați cu sudarea. material rece care să...
  • Page 48: Oprirea / Răcirea

    NUMBER? Avertizare! Nu lăsați niciun fir electric să intre în contact direct cu extruderul! Apăsați tastele 6/7 pentru a selecta meniul dorit. Apăsați tasta 3 pentru a accesa meniul. NUMĂR 0: afișează orele totale de lucru ale mașinii (ht) și timpul parțial (..h: ..m) YYH ZZM Ore totale de...
  • Page 49: Întreținere

    8. ÎNTREȚINERE 9. DEFECȚIUNI Sistemul este echipat cu un diagnostic automat la pornire. Dacă apar erori, ca în exemplul de mai jos, restaurați sistemul deconectând Atenție de la priză. • Deconectați aparatul de la rețea înainte de a efectua orice întreținere. Dacă...
  • Page 50 Este interzisă reproducerea chiar și parțială a acestui manual Piese de schimb și documentație tehnică sunt disponibile și online, pe: www.ritmo.cloud Asistență în caz de nevoie: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve...
  • Page 51 10. DIMENSIONS Model LxWxH 20 x 4 x 10 inch SOLO 20 51x 11 x 26 cm 21 x 4 x 10 inch SOLO 30 54 x 11 x 26 cm 23 x 4 x 10 inch SOLO 40 60 x 11 x 26 cm L’impugnatura laterale (13 cm) non e’...
  • Page 52 PARTI PARTS Blocco posizione per pulsante avvio motore Locking button Pulsante avvio motore Start button with output setting knob Motore MOTOR Visualizzatore termoregolatore Temperature controller Feritoie aria Air blower grids Maniglia laterale Side handle Condotta aria calda Hot air hose Puntale Teflon shoe Camera di plastificazione...
  • Page 53 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CONFORMITEITSVERKLARING ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ DECLARATIE DE CONFORMITATE Ritmo S.p.A. Via A. Volta, 35-37 - Z.I. Selve - 35037 Bresseo di Teolo (PD) - ITALIA Tel. +39-049-9901888 Fax +39-049-9901993 Dichiara che il prodotto di sua produzione di seguito identificato: Erklärt, daß...

This manual is also suitable for:

Stargun solo 30Stargun solo 40

Table of Contents