Download Print this page
Bianchi REPARTO CORSE Manual
Hide thumbs Also See for REPARTO CORSE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

REPARTO CORSE SPB TECH:
USER AND MAINTENANCE MANUAL
C8005089 | REV.1 | 20/10/2022

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REPARTO CORSE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bianchi REPARTO CORSE

  • Page 1 REPARTO CORSE SPB TECH: USER AND MAINTENANCE MANUAL C8005089 | REV.1 | 20/10/2022...
  • Page 2 GENERAL ASPECTS It is imperative that all users carefully read, understand, and follow the instructions in this user and maintenance manual before using Reparto Corse SPB Tech wheels. The user remains responsible for damage caused to persons and/or property and to the Wheels if they are used incorrectly or not in accordance with the instructions below.
  • Page 3 TUBELESS VALVE The tubeless valve is supplied by the Manufacturer. When replacing the tubeless valve, it is recommended to use genuine Reparto Corse spare parts (part number specified (Hereinafter, use (a) and (b) jointly referred to as “Designated Use”).
  • Page 4 Do not exceed the maximum torque of 20 Nm. 1. Make sure the Tubeless Ready tape and the Reparto Corse Tubeless valve are installed. Always check to make sure the wheels are locked securely in place by lifting the bike off the ground and applying downward pressure to the wheels. The wheels must not 2.
  • Page 5 Do not place objects on the Wheels. In order to enforce the legal warranty, the consumer must contact the seller from whom he/she purchased the Wheels. • Transport the Wheels using the appropriate Reparto Corse bags. CAUTION/ IMPORTANT TRANSPORTING OUTSIDE OF A VEHICLE This legal warranty does not apply in the event of neglect, tampering, or misuse of the Product, or in the event of damage caused to the Product as a result of a fall, or in When transporting Wheels on a rear bike rack, make sure there is sufficient distance between the car’s exhaust pipe and the Wheels.
  • Page 6 • • COSTRUTTORE/PRODUTTORE Le ruote Reparto Corse SPB Tech (in seguito “Ruote/a” o “Prodotto”) sono realizzate/prodotte da: F.I.V.E. BIANCHI S.p.A. — Via delle Battaglie, 5 –24047 Treviglio (BG) — PRESSIONI DI GONFIAGGIO Web: www.bianchi.com (in seguito “Produttore”). Rispettare le pressioni massime indicate sullo pneumatico Precisione, performance e stile.
  • Page 7 • Rubino Pro IV VALVOLA TUBELESS La valvola tubeless viene fornita dal Produttore. In caso di sostituzione della valvola tubeless, si raccomanda di utilizzare ricambi originali Reparto Corse (codice ricambio specificato in Tab 1). AVVERTENZA/ IMPORTANTE La funzionalità del sistema tubeless ready dipende dagli pneumatici e dal liquido sigillante utilizzato, per questo motivo non viene fornita alcuna garanzia sulla funzionalità...
  • Page 8 4. Inserire la valvola nel foro valvola sul cerchio, e poi rilasciare il secondo tallone dello pneumatico facendolo scavalcare la camera d’aria appena inserita • Trasportare le Ruote utilizzando le apposite borse Reparto Corse. 5. Montare la camera d’aria e lo pneumatico in base alle indicazioni del costruttore e le indicazioni generali indicate alla precedente sezione “PROCEDURA DI MONTAGGIO PNEUMATICI TUBELESS READY”...
  • Page 9 Prima e dopo ogni utilizzo Die Reparto Corse SPB Tech Räder (im Folgenden als “Räder” oder “Produkt” bezeichnet) werden konstruiert/hergestellt von: F.I.V.E. BIANCHI S.p.A. — Via delle Battaglie, 5 -24047 Treviglio (BG) — Web: www.bianchi.com (im Folgenden als “Hersteller” bezeichnet)
  • Page 10 (b) für die Verwendung in Kategorie 1 oder einer weniger strengen Kategorie, wie von der American Society for Testing and Materials definiert. Die ASTM definiert Standard- Das schlauchlose Ventil wird vom Hersteller geliefert. Es wird empfohlen, für den Austausch des Tubeless-Ventils Original-Ersatzteile von Reparto Corse zu verwenden verwendungskategorien in Abhängigkeit von den verschiedenen Kräften und Belastungen, denen Ihre Räder ausgesetzt sein können.
  • Page 11 Es wird empfohlen, die Anweisungen des Herstellers des schlauchlosen Fertigreifens sowie die folgenden allgemeinen Anweisungen genau zu befolgen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Tubeless Ready-Band und das Reparto Corse Tubeless-Ventil montiert sind. 2. Überprüfen Sie die Felge und vor allem den Reifensitz auf Fremdkörper.
  • Page 12 • Stellen Sie keine Gegenstände auf die Räder. • Transportieren Sie die Räder in den entsprechenden Reparto Corse Taschen. WARNUNG/SICHERHEITSREGEL Eine Wartung und/oder Inspektion der Räder, die weniger häufig als in der Tabelle angegeben durchgeführt wird, kann zu Unfällen führen.
  • Page 13 CONSTRUCTEUR/FABRICANT Les roues Reparto Corse SPB Tech (ci-après désignées sous le nom de « Roues » ou « Produit ») sont construites/fabriquées par : F.I.V.E. BIANCHI S.p.A. Via delle Battaglie, 5 -24047 Treviglio (BG) - Site internet : www.bianchi.com (ci-après désigné sous le nom de « Fabricant »).
  • Page 14 Dans le cas où le ruban d‘étanchéité doit être remplacé, utilisez le ruban de remplacement Reparto Corse indiqué dans le Tab.1. • Corsa Speed VALVE TUBELESS La valve tubeless est fournie par le Fabricant. Lors de son remplacement, il est conseillé d‘utiliser des pièces détachées d‘origine Reparto Corse (numéro de pièce indiqué • • •...
  • Page 15 5. Installez la chambre à air et le pneu conformément aux indications du fabricant ou suivez les étapes 5 à 9 de la section précédente « MONTAGE D’UN PNEU • Transportez les Roues au moyen des housses Reparto Corse dédiées. TUBELESS READY ».
  • Page 16 Avant et après chaque utilisation F.I.V. E. BIANCHI SpA - Via delle Battaglie, 5 -24047 Treviglio (BG) - Web: www.bianchi.com (en lo sucesivo denominado «Fabricante»). Precisión, rendimiento y estilo: enhorabuena por completar tu bicicleta con este espectacular juego de ruedas. Listo para utilizar frenos de disco y con un perfil aerodiná- Vérification du serrage de la roue sur le cadre...
  • Page 17 (b) para uso en la Categoría 1 o una categoría menos severa según lo define la Sociedad Estadounidense para Pruebas y Materiales. La ASTM define categorías de uso La válvula tubeless es suministrada por el fabricante. Al reemplazar la válvula Tubeless, se recomienda utilizar repuestos originales de Reparto Corse (número de pieza estándar en función de las diversas fuerzas y tensiones a las que se pueden enfrentar las ruedas.
  • Page 18 10. MONTAJE DE LA RUEDA EN EL CHASIS 1. Asegúrese de que la cinta Tubeless Ready y la válvula Tubeless de Reparto Corse estén instaladas. Consulte las instrucciones de montaje proporcionadas por el fabricante de la bicicleta, el cuadro o la horquilla.
  • Page 19 La garantía legal es efectiva solo contra el comprador original y no contra cualquier comprador posterior que haya comprado el producto al comprador original. • Transporte las ruedas utilizando las bolsas de Reparto Corse adecuadas. Para hacer valer la garantía legal, el consumidor debe comunicarse con el vendedor a quien le compró las ruedas.
  • Page 20 • • • • REPARTO CORSE SPB TECH、 「 ホイール」 または 「製品」 といいます) の製造者は、 以下のとおりです。 F.I.V.E. BIANCHI S.p.A. - Via delle Battaglie, 5 -24047 Treviglio (BG) - ウェブサイ ト : www.bianchi.com (以下、 「 メーカー」 といいます。 ) タイヤ空気圧 タイヤに表示されている最高空気圧を遵守してください。 精密さから生まれるパフォーマンス、 そしてイタリアンデザインが際立たせるスタイル。 あなたのバイクにこの素晴らしいホイールセッ トを組み...
  • Page 21 定期的にチューブレスバルブの締め付けを確認し、 その後、 システム全体を点検してください。 バルブは少なくとも年に一度は交換することを おすすめします。 警告/安全規則 常にタイヤの状態を確認し、 タイヤが損傷していないことを確認してください。 損傷したタイヤは突然バーストする恐れがあります。 チューブレス ・ レディ ・ タイヤの装着手順 チューブレス ・ レディ ・ タイヤのメーカーが提供する説明書と、 以下の一般的な指示に従っていただく ことをおすすめします。 1. チューブレス ・ レディ ・ テープとREPARTO CORSE ・ チューブレス ・ バルブが装着されていることを確認します。 チューブレスバルブの取り付け 2. リム、 特にタイヤシートに異物がないことを確認します。 • 外側のバルブねじ部にねじ込まれているロックナッ 3. タイヤの回転方向を確認します。...
  • Page 22 インナーチューブを使用したタイヤ取り付け手順 注意/重要 溶剤、 特にアルコール、 アセトン、 ガソリン、 ディーゼル燃料は、 溶剤に特に敏感な材料でできているリム ・ シールを損傷することがありますの 1. インナーチューブを取り付ける前に、 製造元のチューブレス ・ レディ ・ シーリングテープが摩耗したり損傷したりしていないことを確認して で、 使用しないでください。 リム ・ デカールは交換することができません。 高圧ジェッ ト機でホイールを絶対に洗浄しないでください。 ください。 この場合、 まずシーリングテープを交換し (シーリングテープの交換方法を参照) 、 シーリングテープを交換した後に初めて、 イ 輸送 ンナーチューブの取り付けを開始することができます。 適切な輸送は、 ホイールの損傷を防ぎます。 次のガイドラインに従ってください。 2. インナーチューブおよびタイヤメーカーの指示と、 前のセクション 「チューブレス ・ レディ ・ タイヤの装着手順」 ステップ 2 ~ 5 にある一般 •...
  • Page 23 注意/重要 ホイールの保守点検は、 少なくとも下の表に示す頻度で行ってください。 表2. 警告/安全規則 ホイールの保守 ・ 点検は、 表に示された頻度より少ない場合、 事故の原因となることがあります。 17. 法定保証 本製品は、 万が一問題が発生した場合に備え、 納品時に発見された不具合や、 購入後2年以内に問題となった不具合を補償する法的保証が 付帯します。 特に、 構造上の欠陥がないこと、 および製造材料の品質が保証されます。 これは、 消費者の居住国の法律で従来から義務付けら れている規定に従います。 法的保証は、 最初の購入者に対してのみ有効であり、 最初の購入者から本製品を購入した後続の購入者に対しては有効ではありません。 法 的保証を行使するためには、 お客様は、 本製品を購入した販売者に連絡しなければなりません。 注意/重要 本製品を放置、 改ざん、 誤用した場合、 落下により本製品に損傷が生じた場合、 本書に記載された使用および保守の指示に従わなかった場 合、 販売店または消費者が組み立て指示に従わなかった場合、 本法的保証は適用されません。 本製品の最終仕上げの表面的な欠陥や細部 については、...
  • Page 24 P l e a s e n o t e a l l i n s t r u c t i o n s a n d n o t i c e s a r e s u b j e c t t o c h a n g e a n d u p d a t e w i t h o u t n o t i c e . T h e a c t u a l p r o d u c t m a y d i f f e r f r o m t h e illustration because these instructions are intended specifically to explain the procedure for use the wheels.
  • Page 25 F. I .V. E. B IA N CHI SpA, v i a del le Bat t a gl ie 5, 240 47 Trevig lio (BG) - ITA LY — ww w.bianchi.com...