Page 1
Gas heater ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingv Gasvarmer ------- Překlad originálního návodu k provozu Plynového teplometu ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Grelec plina ------- Peći na plin Az eredeti használati utasítás fordítása ------- 0063-22 GGH 30 R 85160...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Page 3
Lieferumfang Scope of delivery Meegeleverd van de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Szállítási terjedelem...
Page 4
Deutsch Technische Daten | Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Verhalten im Notfall | Symbole | Betrieb | Umgang mit Gasflaschen | Wartung | Lagerung | Garantie | Service | Entsorgung | Fehlerbehebung ���������������� English Technical data | Safety instructions | Intended use | Emergency behaviour | Symbols | Operation | Handling of gas cylinders | Maintenance | Storage | Warranty | Service | Disposal | Troubleshooting ���������������������������...
Montage Assembly Montage Montáž Montáž Szerelés �������������� EN EN NL NL CZ CZ SK SK HU HU Betrieb 8 - 10 Operation Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés. ������� EN EN NL NL CZ CZ SK SK HU HU Reinigung & Transport, Lagerung Cleaning &...
Page 12
DEUTSCH Technische Daten Gasheizgebläse GGH 30 R Artikel-Nr. 85160 Gerätekategorie I3B/P (700) Versorgungsspannung 220 - 240 V ~ Frequenz 50 Hz 18 - 30 kW Heizleistung 15.477 - 25.795 kcal/h Gasverbrauch 1.300 - 2.180 g/h Länge des Anschlusskabels 130 cm Stromaufnahme max./Lüfter...
Page 13
DEUTSCH Leistungsbedarf der Pilotflamme Leistungsbedarf der Pilotflamme(soweit vorhanden) 0 kW pilot Thermischer Wirkungsgrad (NCV) Bei Nennwärmeleistung η 100 % th, nom Bei Mindestwärmeleistung (Richtwert) η 100 % th, min Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen) Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat ...
DEUTSCH Sicherheitshinweise für Gasheizgebläse zu beachten. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen Anweisungen. keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Page 15
DEUTSCH Symbole Sichern Sie das Gerät gegen unbefugte Benutzung, z.B. durch Umzäunung der Gasflaschen. Verlassen Sie die Räumlichkeiten, begeben Sie sich an einen freien Ort und Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos warnen Sie andere Personen. Betriebsanleitung lesen Warnung! - Kurzschlussgefahr! Achtung / Achtung! Niemals das Gerät mit nassen Händen bedienen/berüh- ren.
DEUTSCH Seifenlauge auf eventuellen Gasaustritt prüfen. Gegebenenfalls nochmals nachziehen. Gasventil 6) Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Lüfter 7) Ein/Aus Schalter betätigen, um das Gerät einzuschalten. PIEZO 8) Von der Ansaugseite prüfen ob der Lüfter dreht. Piezozündung 9) Wenn der Lüfter dreht, Gasventilknopf gedrückt halten und gleichzeitig Zündtaste wiederholt Druckminderer mit dem Gasflaschenventil drücken bis der Brenner zündet.
DEUTSCH belüfteten Raum oder im Freien, entfernt von offenen beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- Flammen (Zigaretten, Kerzen oder andere Geräte mit nal durchführen lassen. offenen Flammen) durchzuführen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Eine Gasflasche mit angebrachtem Druckminderer darf Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber nicht bewegt werden.
DEUTSCH Entsorgung Wichtige Kundeninformation Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Sammelstellen.
ENGLISH Technical Data Gas fan heater GGH 30 R Art. No 85160 Device category I3B/P (700) Supply voltage 220 - 240 V ~ Frequency 50 Hz 18 - 30 kW Heat output 15.477 - 25.795 kcal/h Gas consumption 1.300 - 2.180 g/h...
Page 20
ENGLISH Power requirement of pilot flame Power requirement of pilot flame(if present) 0 kW pilot Thermal efficiency (NCV) At rated heat output η 100 % th, nom At minimum heat output (Reference value) η 100 % th, min Type of heat output/room temperature control (select one) Single-stage heat output without room temperature control ...
ENGLISH Only use the device in a well-ventilated environment The gas heater must not be used:: and away from combustible materials. IT MUST NOT BE USED FOR HEATING HABITABLE Do not use or store explosive or flammable materials ROOMS IN RESIDENTIAL BUILDINGS; FOR USE (e.g.
Page 22
ENGLISH Use of extension cables of different length and cross- section and also of adapters and multiple sockets should Open flames are prohibited be avoided. Warning! - Risk of asphyxiation and explosion if leaks occur. Keep the machine out of reach of children. The device must be disconnected from the gas cylinder after every use using the gas cylinder shut-off valve! Protect against frost.
ENGLISH 7) Store the device and the gas cylinders as described in the chapter on storage Any damaged or disposed electric or electro- nic devices must be delivered to appropriate Handling of gas bottles. collection centres. Make sure the gas bottles are used and stored in rooms Operation with sufficient air inlet and outlet.
ENGLISH nality, including a leak test, once a month. A leak test bly instructions and common wear are also not included can be carried out with a leak detection spray or soapy in the guarantee. water, for example. Important information for the Warning! - Never carry out a leakage check customer...
ENGLISH Failure removal Error Causes Remedy Gas odour Gas hose or leaking connection. Stop the gas supply to the device. Move out of the danger zone immediately and make sure that no other persons are in the danger zone. Call the fire brigade. The motor does not start No electricity Check the cable, connect it to the power...
NEDERLANDS Technische gegevens Heteluchtkanon GGH 30 R Artikel-Nr. 85160 Apparaatcategorie I3B/P (700) Voedingsspanning: 220 - 240 V ~ Frequentie 50 Hz 18 - 30 kW Verwarmingsvermogen 15.477 - 25.795 kcal/h Gasverbruik 1.300 - 2.180 g/h Lengte van de aansluitkabel 130 cm Ampère max./Ventilator...
Page 27
NEDERLANDS Vermogensbehoefte van de waakvlam Vermogensbehoefte van de waakvlam(indien aanwezig) 0 kW pilot Thermisch rendement (NCV) Bij nominaal verwarmingsvermogen η 100 % th, nom Bij minimaal verwarmingsvermogen (Richtwaarde) η 100 % th, min Aard v.d. warmteafgifte/ruimtetemperatuurregeling (één selecteren) Eentraps warmteafgifte zonder ruimtetemperatuurregeling Twee of meer handbediende standen zonder ruimtetemperatuurregeling ...
Page 28
NEDERLANDS mingen, handwerkateliers of industriële bedrijven. Onder opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of omstandigheden in ondernemingen, handwerkateliers of ernstig letsel tot gevolg hebben. industriële bedrijven kunnen wij geen garantie verlenen. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal toekomstig gebruik.
Page 29
NEDERLANDS Waarschuwing! - Gevaar voor kortsluiting! Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen. Het toestel nooit met natte handen bedienen of aanraken. Bescherm de elektrische onderdelen tegen vocht. Dompel het toestel tijdens het gebruik of het schoonmaken ervan Trek daarbij niet aan het netsnoer.
Page 30
NEDERLANDS bedienen. PIEZO Piëzo-ontsteking 8) Controleer vanaf de aanzuigzijde of de ventilator draait. Sluit de drukverminderaar op het gasfles- 9) Als de ventilator draait, houdt u de gasklepknop ventiel aan en verbind de gasslang met de ingedrukt en drukt u herhaaldelijk op de drukverminderaar.
Page 31
NEDERLANDS niet worden bewogen. goed schoon houden. Nooit water op het apparaat- lichaam spuiten!De machine, in het bijzonder de Sluit het gasflesventiel na ieder gebruik af. luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water Het gasflesventiel dient tijdens het transport afgedekt op het apparaatlichaam spuiten!De machine, in het te zijn.
NEDERLANDS Afvoer Belangrijke informatie voor klanten Voer elektrische apparaten niet af met het huishoudelijk Houd er rekening mee dat een retourzending, bin- afval, maar gebruik de inzamelpunten in uw gemeente. nen of ook buiten de garantieperiode, principieel Vraag uw gemeente naar de locaties van de inzamelpun- in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten ten.
Page 33
ČEŠTINA Technická data Plynový topný ventilátor GGH 30 R Obj. č. 85160 Kategorie zařízení I3B/P (700) Napájecí napětí 220 - 240 V ~ Frekvence 50 Hz 18 - 30 kW Topný výkon 15.477 - 25.795 kcal/h Spotřeba plynu 1.300 - 2.180 g/h Délka přívodního kabelu...
Page 34
ČEŠTINA Příkon pilotního plamene Příkon pilotního plamene(pokud existuje) 0 kW pilot Tepelná účinnost (NCV) Při jmenovitém tepelném výkonu η 100 % th, nom Při minimálním tepelném výkonu (Orientační hodnota) η 100 % th, min Způsob přenosu tepla/regulace teploty v místnosti (vy- berte jednu možnost) Jednostupňový...
Page 35
ČEŠTINA V některých regionech může být používání živnostenských, řemeslných nebo průmyslových provo- tohoto stroje omezeno předpisy. Nechte si zech nebo při obdobných činnostech, nemůžeme převzít poradit na svém místně příslušném úřadě. žádnou záruku. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při nedodržení...
Page 36
ČEŠTINA Varování! - Poškozené síťové kabely Varování! Nebezpečí vlivem elektrického znamenají nebezpečí pro život v důsledku napětí elektrického šoku. Se síťovým kabelem zacházejte opatrně. Ze zásuvky ho Dávejte pozor na hořlavé látky vytahujte za zástrčku, ne tahem za kabel. Kabel chraňte před teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými díly.
Page 37
ČEŠTINA 2) Ventilátor nechte ještě 1–2 minuty dobíhat, aby Tlačítko plynového ventilu podržte stisknuté vyfoukl nespálený plyn a zařízení vychladlo. ještě asi 10 sec., dokud se tepelná pojistka nezahřeje a neudrží přívod plynu otevřený. 3) Zařízení vypněte pomocí zapínače/vypínače. PIEZO Potom proveďte zapálení...
Page 38
ČEŠTINA · Zavolejte hasiče. nebo prostorech pod úrovní země! Láhev se zkapalněným plynem nikdy neuschovávejte na Údržba nevětraných místech! Před každou prací na stroji vytáhnout přívodní kabel Plynové láhve musí být při uschování opatřeny krytkami ze zásuvky. pro ochranu ventilů a uzavíracími maticemi. Při odpojování...
ČEŠTINA Nebezpečí udušení! ho oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná pro děti. nejrychleji je zlikvidujte. Odstranění poruchy Závada Příčina Odstranění poruchy Zápach plynu Plynová...
Page 40
SLOVENSKÝ Technické údaje Plynový vykurovací ventilátor GGH 30 R Obj. č. 85160 Kategória zariadenia I3B/P (700) Napájacie napätie 220 - 240 V ~ Frekvencia 50 Hz 18 - 30 kW Ohrevný výkon 15.477 - 25.795 kcal/h Spotreba plynu 1.300 - 2.180 g/h Dĺžka pripojovacieho kábla...
Page 41
SLOVENSKÝ Príkon pilotného plameňa Príkon pilotného plameňa(ak je k dispozícii) 0 kW pilot Tepelná účinnosť (NCV) Pri menovitom tepelnom výkone η 100 % th, nom Pri minimálnom tepelnom výkone (Orientačná hodnota) η 100 % th, min Typ prenosu tepla/regulácie teploty v miestnosti (vyberte jeden) Jednostupňový...
Page 42
SLOVENSKÝ V niektorých regiónoch môžu predpisy selné použitie. Ak sa zariadenie použije v živnostenských, obmedzovať používanie tohto stroja. remeselných alebo priemyselných prevádzkach alebo Nechajte si poradiť na svojom miestne pri obdobných činnostiach, nemôžeme prevziať žiadnu príslušnom úrade. záruku. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedený- mi predpismi.
Page 43
SLOVENSKÝ výmenou príslušenstva, pred čistením a nepoužívaním. Pri zakrytí zariadenia hrozí nebezpečenstvo Prevádzka je povolená len s ochranným vypínačom proti požiaru! chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA). Odstup od osôb Varovanie! - Poškodené sieťové káble Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti predstavujú...
Page 44
SLOVENSKÝ Vypínanie: Zapnite zariadenie kolískovým spínačom a na strane nasávania vzduchu skontrolujte, či 1) Ak chcete plynový ohrievač vypnúť, otočením sa ventilátor otáča. zatvorte vždy najprv ventil plynovej fľaše. Tlačidlo plynového ventilu držte stlačené 2) Ventilátor nechajte ešte 1 – 2 minúty dobehnúť, ešte asi 10 sekúnd, kým sa tepelná...
Page 45
SLOVENSKÝ Správanie v prípade núdze suchom a nemrznúcom mieste, ktoré je pre deti neprístupné. · Zastavte prívod plynu do zariadenia. Optimálna skladovacia teplota je medzi 5 a 30 ˚C. · Okamžite opustite nebezpečnú oblasť a zaistite, Prístroj a plynovú fľašu vždy skladujte oddelene. aby sa v nej nenachádzali ani žiadne iné...
Page 46
SLOVENSKÝ Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave. Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky Nelikvidujte elektrické prístroje s domovým odpadom, prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi a používajte zberné miesta vo svojej obci. Informujte sa preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálové- na miestnom úrade o zberných miestach.
Page 47
MAGYAR Műszaki adatok Gázüzemű hőlégfúvó GGH 30 R Megrend.szám 85160 Készülékkategória I3B/P (700) Tápfeszültség 220 - 240 V ~ Frekvencia 50 Hz 18 - 30 kW Fűtőteljesítmény 15.477 - 25.795 kcal/h Gázfogyasztás 1.300 - 2.180 g/h Csatlakozókábel hossza 130 cm Amper max./Ventilátor...
Page 48
MAGYAR Az őrláng teljesítményigénye Az őrláng teljesítményigénye(ha rendelkezésre áll) 0 kW pilot Termikus hatásfok (NCV) Névleges hőteljesítménynél η 100 % th, nom Legkisebb hőteljesítménynél (Irányérték) η 100 % th, min Hőleadás/helyiség-hőmérséklet szabályozásának módja (egyet válasszon) Egyfokozatú hőleadás a helyiség-hőmérséklet szabályozása nélkül Két vagy több manuális fokozat a helyiség-hőmérséklet szabályozása nélkül ...
Page 49
MAGYAR a berendezés vállalkozói, kisiparos vagy ipari, esetleg más hatóságoktól. hasonló jellegű felhasználására kerül sor, a rá nyújtott jótállás érvényét veszíti. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak Vigyázat - A termék egyes alkatrészei megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban nagyon felhevülhetnek, és égési sérüléseket foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése követ- okozhatnak.
Page 50
MAGYAR (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Vigyázat! Veszély elektromos feszültség miatt Vigyázat! - A sérült tápkábel áramütés által életveszélyes. Kezelje a vezetéket óvatosan. Tartsa a dugót amikor Figyelmeztetés tűzveszélyes anyagokra eltávolítja a dugaljból. Soha ne hordozza a készüléket a vezetékénél fogva.
Page 51
MAGYAR 2) Az el nem égett gáz kifúvatásához és a készülék A kikapcsoláshoz zárja el a gázpalack szele- lehűtéséhez 1-2 percig járassa a ventilátort. pét. Ezután az el nem égett gáz kifúvatásáh- 3) A főkapcsolóval kapcsolja ki a készüléket. oz és a készülék lehűtéséhez még 1-2 percig járassa a ventilátort.
Page 52
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben · Távolítsa el a gázpalackot a készülékről. · Használat után hagyja lehűlni a készüléket. · Állítsa le a készülék gázellátását. · Azonnal hagyja el a veszélyes területet, és ügyeljen Az eszköz és tartozékai sötét, száraz, fagymentes, gyer- arra, hogy senki más ne tartózkodjon a veszélyes mekek számára nem hozzáférhető...
Page 53
MAGYAR található gyűjtőállomásokat. A gyűjtőállomások A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető telephelyeinek tekintetében érdeklődjön a települési ön- sérülésektől. A csomagolóanyagok általában kormányzatnál. Amennyiben az elektromos készülékek környezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok ártalmatlanítása ellenőrizetlen módon történik, a bomlás alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatók. során ártalmas anyagok juthatnak a talajvízbe és ezáltal A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hul- a táplálékláncba, illetve a növény- és állatvilág hosszú...
Page 54
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 55
| Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 85160 GGH 30 R Normas armonizadas aplicadas EN 1596:1998/A1:2004 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Page 56
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...
Need help?
Do you have a question about the GGH 30 R and is the answer not in the manual?
Questions and answers