Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Voorwoord
    • Uw Product
    • Accessoires
    • Voor Gebruik
    • Beoogd Gebruik
    • Algemene Veiligheidsmaatregelen
    • Symbolen Op de Rolstoel
    • Transport
    • Opvouwen/Ontvouwen
    • Opslag
    • Uw Rolstoel Gebruiken
    • Voetsteunen Plaatsen of Verwijderen
    • De Remmen Bedienen
    • De Armsteunen Plaatsen of Verwijderen
    • De Anti-Tipping Verstellen (Indien Verstrekt)
    • Inclinatie Van de Rug (D200 30°)
    • De Duwstang Plaatsen of Verwijderen (D200 30°)
    • Rijden Met de Rolstoel
    • Transfer in en Uit de Rolstoel
    • Handvathoogte (Enkel D200 Zonder B69)
    • Onderhoudsinstructies
    • Onderhoud
    • Tijdstippen Voor Onderhoud
    • Probleemoplossing
    • Verwachte Levensduur
    • Hergebruik
    • Beëindiging Van Gebruik
    • Technische Specificaties
  • Italiano

    • Premessa
    • Accessori
    • Il Prodotto
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza
    • Prima Dell'uso
    • Simboli Presenti Sulla Carrozzina
    • Uso Previsto
    • Trasporto
    • Chiusura / Apertura
    • Magazzinaggio
    • Montaggio O Rimozione Dei Braccioli
    • Montaggio O Rimozione Dei Poggiapiedi
    • Uso Della Carrozzina
    • Utilizzo Dei Freni
    • Regolazione Delle Routine Antiribaltamento (Quando Fornite)
    • Inclinazione Dello Schienale (D200 30°)
    • Montaggio O Rimozione Della Barra DI Spinta (D200 30°)
    • Altezza Della Maniglia DI Spinta (solo D200 Senza B69)
    • Trasferimento Della Carrozzina All'interno E All'esterno
    • Utilizzo Della Carrozzina
    • Istruzioni Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Punti DI Manutenzione
    • Durata Prevista
    • Fine Vita
    • Soluzione Dei Problemi DI Funzionamento
    • Utilizzi Successivi
    • Specifiche Tecniche
  • Čeština

    • Předmluva
    • Příslušenství
    • Tento Výrobek
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Před PoužitíM
    • Symboly Na InvalidníM Vozíku
    • Určení Použití
    • Přeprava
    • Složení a Rozložení
    • Skladování
    • Montáž a Demontáž Podnožek
    • OvláDání Brzd
    • Použití Invalidního Vozíku
    • Montáž a Demontáž Loketních Opěrek
    • Nastavení Zařízení Proti Překlopení (Pokud Je K Dispozici)
    • Montáž a Demontáž Tlačné Tyče (D200 30°)
    • Naklonění Zádové Opěrky (D200 30°)
    • Jízda V InvalidníM Vozíku
    • Přesun Pacienta Do a Z Invalidního Vozíku
    • Výška Rukojetí (Pouze Pro D200 Bez B69)
    • Body Údržby
    • Pokyny Pro Údržbu
    • Údržba
    • Konec PoužíVání
    • Očekávaná Životnost
    • Znovupoužití Výrobku
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
M A N U E L
D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
N Á V O D
K
O B S L U Z E
D200
D200 30°

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D200B69 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vermeiren D200B69

  • Page 1 User manual M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L I N S T R U C C I O N E S...
  • Page 2 Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: G, 2022-11 Tous droits réservés, y compris la traduction. Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Page 3 English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
  • Page 4 This page is intentionally left blank...
  • Page 5 D200, D200 30° 2022-11 Contents Contents Contents ........................1 Preface........................2 Your product ....................3 Accessories ....................3 Before use ..................... 4 Intended use ....................4 General safety instructions ................4 Symbols on the wheelchair ................4 Transport ....................... 5 Folding/Unfolding ..................
  • Page 6 To ensure your safety, and to prolong the lifetime of your product, please take good care of it and have it checked and serviced on a regular basis. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered.
  • Page 7 D200, D200 30° 2022-11 Your product Your product D200 Handgrips Backrest Arm pads Armrests Seat Footrests Footplates Steering wheels (front wheels) Brakes 10. Driving wheels (rear wheels) 11. Hand rims 12. Tip cap 13. Cross 14. Identification plate D200 30° Only for D200 30°: 15.
  • Page 8 Be aware that your wheelchair may interfere with some types of anti-theft systems, depending on the settings used. This may cause the shop's alarm to go off. In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist dealer as well as the competent authority in your country.
  • Page 9 D200, D200 30° 2022-11 Before use Transport 2.4.1 Transport by vehicle, as luggage (D200, D200 30°) Risk of injuries WARNING  Make sure that the wheelchair is attached properly to avoid injury from the passengers during collision or sudden braking. ...
  • Page 10 D200, D200 30° 2022-11 Before use 7. Mount the front securement straps according to the instructions of the strap-system manufacturer at the indicated place (figure 3). This place is marked on the wheelchair with a symbol (figure 4). 8. Roll back the wheelchair until the front straps are tight. 9.
  • Page 11 D200, D200 30° 2022-11 Before use PELVIC RESTRAINTS SHOULD MAKE FULL RESTRAINTS SHOULD NOT BE HELD AWAY FROM BODY BY WHEELCHAIR CONTACT ACROSS THE FRONT OF THE BODY COMPONENTS SUCH AS ARMRESTS OR NEAR THE JUNCTION OF THE THIGH AND WHEELS PELVIS Folding/Unfolding...
  • Page 12 D200, D200 30° 2022-11 Before use 2.5.4 Mounting the rear wheels 1. Take the rear wheel and push button (1). 2. Keep the button pushed in and mount the rear wheel axle until it stops. 3. Release the button. 4. Check that the wheel is secured. 2.5.5 Taking off the wheels 1.
  • Page 13 D200, D200 30° 2022-11 Using your wheelchair Using your wheelchair Risk of injuries WARNING  First read previous chapters and inform yourself about the intended use. Do NOT use your wheelchair unless you have read and fully understood all instructions. ...
  • Page 14 D200, D200 30° 2022-11 Using your wheelchair Mounting or removing the armrests Risk of injuries CAUTION  Keep fingers, buckles and clothes away from the bottom side of the armrest. The armrests of the wheelchair can be mounted by following instructions. 1.
  • Page 15 D200, D200 30° 2022-11 Using your wheelchair Backrest inclination (D200 30°) Risk of injuries WARNING  Be aware that the stability decreases when backrest is adjusted backwards.  Apply the parking brakes before adjusting the backrest. Risk of injuries CAUTION ...
  • Page 16 D200, D200 30° 2022-11 Using your wheelchair To mount the push bar: 1. Mount the push bar Ⓑ with the star knob Ⓐ in the left handgrip. 2. Swing the push bar Ⓑ to the right. 3. Mount hook Ⓒ over the right handgrip Ⓓ as shown on the drawing. Use holes  or  to adjust the tension of the backrest.
  • Page 17 D200, D200 30° 2022-11 Using your wheelchair  Always stay on the pavement when riding on public roads.  Pay attention if the road has holes or gaps that may cause entrapment of the wheels.  Avoid stones and other objects that may block the wheels. ...
  • Page 18 D200, D200 30° 2022-11 Using your wheelchair An experienced user can negotiate higher kerbs by himself. This is best done backwards. Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the kerb. Lean forward to move your centre of gravity forward. Move the wheelchair close to the kerbs.
  • Page 19 The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Before each use Inspect the following points: ...
  • Page 20 D200, D200 30° 2022-11 Maintenance The upholstery can be cleaned with lukewarm water and a mild soap. Do not use abrasive cleaning agents to clean. 4.2.3 Disinfection Risk of damage CAUTION Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist dealer. Troubleshooting Even if you use your wheelchair properly, a technical problem may occur.
  • Page 21 Technical specifications Technical specifications Technical terms below are valid for the wheelchair in standard settings. If other footrests / armrests or other accessories are used, the tabulated values will change. Make Vermeiren Type Manual wheelchair Model D200, D200 30° Maximum occupant mass...
  • Page 22 D200, D200 30° 2022-11 Technical specifications Frame material Aluminium Upholstery material Nylon Storage and use temperature + 5 °C + 41 °C Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Page 23 D200, D200 30° 2022-11 Table des matières Table des matières Table des matières..................... 1 Préface........................2 Votre produit ....................3 Accessoires ....................3 Avant l’utilisation ..................4 Usage prévu ....................4 Instructions générales de sécurité..............4 Les symboles sur le fauteuil roulant .............. 4 Transport .......................
  • Page 24 élevées, appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
  • Page 25 D200, D200 30° 2022-11 Votre produit Votre produit D200 Poignées de poussée Dossier Manchettes Accoudoirs Siège Repose-pieds Palettes Roues directrices (roues avant) Freins 10. Roues motrices (roues arrière) 11. Mains-courantes 12. Monte trottoir 13. Croisillon 14. Plaque d'identification D200 30° Seulement pour D200 30°: 15.
  • Page 26 130 kg. Il n'est pas destiné au transport de marchandises ou d'objets, ni à tout autre usage que celui décrit précédemment.  Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren.  Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil au chapitre 5.
  • Page 27 D200, D200 30° 2022-11 Avant l’utilisation Indication du type Transport 2.4.1 Transport par véhicule, comme bagages (D200, D200 30°) Risque de blessures AVERTISSEMENT  Vérifiez que le fauteuil roulant est bien fixé. Vous évitez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de freinage brutal.
  • Page 28 D200, D200 30° 2022-11 Avant l’utilisation Figure 2 Figure 1 7. Fixez les sangles avant de sécurité comme indiqué par le fabricant (figure 3). Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole (figure 4). 8. Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues. 9.
  • Page 29 D200, D200 30° 2022-11 Avant l’utilisation LES CEINTURES NE DOIVENT PAS ÊTRE LA CEINTURE PELVIENNE DOIT AVOIR UN ÉLOIGNÉES DU CORPS PAR LES PARTIES CONTACT PARFAIT AVEC LE DEVANT DU COMME LES ACCOUDOIRS OU LES CORPS DE L'UTILISATEUR. ROUES Pliage/Dépliage Risque de blessures ATTENTION N'insérez pas les doigts entre les éléments du fauteuil roulant.
  • Page 30 D200, D200 30° 2022-11 Avant l’utilisation 2.5.4 Montage des roues arrière 1. Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton . 2. Maintenez le bouton enfoncé et montez l'essieu arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. 3. Relâchez le bouton. 4.
  • Page 31 D200, D200 30° 2022-11 Utilisation de votre fauteuil roulant Utilisation de votre fauteuil roulant Risque de blessures AVERTISSEMENT  Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-vous à propos de l'usage visé. N’utilisez PAS votre fauteuil roulant sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions. ...
  • Page 32 D200, D200 30° 2022-11 Utilisation de votre fauteuil roulant 1. Montez le tube arrière de l'accoudoir dans le logement de tube (1). 2. Vérifiez que le support de bras se met bien en place dans le mécanisme de verrouillage. 3. Pliez l'accoudoir vers l'avant. 4.
  • Page 33 D200, D200 30° 2022-11 Utilisation de votre fauteuil roulant Inclinaison du dossier (D200 30°) Risque de blessures AVERTISSEMENT  Soyez conscient que la stabilité diminue lorsque le dossier est basculé vers l'arrière.  Appliquez les freins de stationnement avant de régler l'inclinaison du dossier. Risque de blessures ATTENTION ...
  • Page 34 D200, D200 30° 2022-11 Utilisation de votre fauteuil roulant Pour monter la barre de poussée: 1. Fixez la barre du poussoir Ⓑ avec le bouton à croisillon Ⓐ sur la poignée de gauche. 2. Tournez la barre du poussoir Ⓑ vers la droite. 3.
  • Page 35 D200, D200 30° 2022-11 Utilisation de votre fauteuil roulant  Ne roulez PAS sur des pentes, obstacles, marches ou bordures plus larges que la dimension décrite au § 5.  Lorsque vous vous arrêtez sur une (petite) pente, utilisez vos freins. ...
  • Page 36 D200, D200 30° 2022-11 Utilisation de votre fauteuil roulant Descente de marches ou de bordures de trottoirs Il est possible de descendre de petites bordures de trottoirs en avançant. Assurez-vous que le support de pied ne touchent pas le sol. Un utilisateur entraîné...
  • Page 37 D200, D200 30° 2022-11 Utilisation de votre fauteuil roulant 4. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues avant. 5. Penchez-vous vers l'avant pour plus de stabilité. 6. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues arrière. 3.9.4 Passage d'escaliers AVERTISSEMENT Risque de blessures ...
  • Page 38 La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-vous pour une inspection/un entretien/une réparation. Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com. Avant chaque utilisation Inspectez les points suivants : ...
  • Page 39 D200, D200 30° 2022-11 Entretien Essuyez toutes les parties rigides du fauteuil roulant avec un chiffon humide (pas détrempé). Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques. Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
  • Page 40 Spécifications techniques Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/accoudoirs ou autres accessoires, les valeurs indiquées sont modifies. Marque Vermeiren Type Fauteuil roulant Modèle D200, D200 30° Poids max. du patient...
  • Page 41 D200, D200 30° 2022-11 Spécifications techniques Diamètre de braquage minimum 1500 mm Diamètre des roues arrières PU 22" 24" Pression des pneus, roues arrière Max. 3,5 bar (motrices) Diamètre des roues directrices PU 200 mm Pression des pneus, roues directrices Max.
  • Page 43: Table Of Contents

    D200, D200 30° 2022-11 Inhoud Inhoud Inhoud ........................1 Voorwoord ........................2 Uw product ....................3 Accessoires ....................3 Voor gebruik ....................4 Beoogd gebruik ..................... 4 Algemene veiligheidsmaatregelen ..............4 Symbolen op de rolstoel ................4 Transport ....................... 5 Opvouwen/Ontvouwen ..................
  • Page 44: Voorwoord

    Deze rolstoel werd vervaardigd door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Hij werd ontworpen en geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, bewaakt door Vermeiren. Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rolstoel en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan.
  • Page 45: Uw Product

    D200, D200 30° 2022-11 Uw product Uw product D200 Handgrepen Armleggers Armsteunen Voetsteunen Voetplaten Stuurwielen (voorwielen) Remmen 10. Aandrijfwielen (achterwielen) 11. Aandrijfhoepels 12. Trapdop 13. Kruis 14. Identificatieplaat D200 30° Enkel voor D200 30°: 15. Hendel voor ruginclinatie 16. Duwstang Accessoires Volgende accessoires zijn beschikbaar voor de D200: ...
  • Page 46: Voor Gebruik

    Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw gespecialiseerde dealer op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land. Symbolen op de rolstoel...
  • Page 47: Transport

    D200, D200 30° 2022-11 Voor gebruik Transport 2.4.1 Transport in een voertuig, als bagage (D200, D200 30°) Gevaar voor letsel WAARSCHUWING  Zorg ervoor dat de rolstoel voldoende vastgemaakt is, om verwonding van de inzittenden tijdens aanrijding of plots remmen te voorkomen. ...
  • Page 48 D200, D200 30° 2022-11 Voor gebruik Figuur 2 Figuur 1 7. Maak de voorste veiligheidsgordels vast volgens de instructies van het op de aangegeven plaats riem-systeem van de fabrikant (figuur 3). Deze plaats is gemarkeerd op de rolstoel door een symbool (figuur 4). 8.
  • Page 49: Opvouwen/Ontvouwen

    D200, D200 30° 2022-11 Voor gebruik DE BEKKENGORDEL MOET VOLLEDIG GORDELS MOGEN NIET WEGGEHOUDEN CONTACT MAKEN MET DE VOORKANT WORDEN VAN HET LICHAAM DOOR VAN HET LICHAAM VLAKBIJ DE KRUISING ROLSTOEL ONDERDELEN ZOALS VAN DE DIJ EN HET BEKKEN. ARMSTEUNEN OF WIELEN. Opvouwen/Ontvouwen Gevaar voor letsel VOORZICHTIG...
  • Page 50: Opslag

    D200, D200 30° 2022-11 Voor gebruik 2.5.4 De achterwielen monteren 1. Neem het achterwiel en druk naafknop  in. 2. Houd de naafknop ingedrukt en plaats het achterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan. 3. Laat de naafknop los. 4.
  • Page 51: Uw Rolstoel Gebruiken

    D200, D200 30° 2022-11 Uw rolstoel gebruiken Uw rolstoel gebruiken Gevaar voor letsel WAARSCHUWING  Lees eerst de voorgaande hoofdstukken en informeer uzelf over het beoogde gebruik. Gebruik uw rolstoel NIET voordat u alle instructies gelezen en begrepen heeft.  Als u nog vragen heeft of als u ergens aan twijfelt, aarzel dan niet om contact op te nemen met uw lokale vakhandelaar, zorgverlener, of technisch adviseur om u te helpen.
  • Page 52: De Anti-Tipping Verstellen (Indien Verstrekt)

    D200, D200 30° 2022-11 Uw rolstoel gebruiken 1. Plaats de achterzijde van de armsteun in dop (1). 2. Zorg ervoor dat de armsteun vastklikt in het systeem. 3. Kantel de armsteun naar voor. 4. Plaats de voorzijde van de armsteun in dop (2) tot deze vastklikt.
  • Page 53: De Duwstang Plaatsen Of Verwijderen (D200 30°)

    D200, D200 30° 2022-11 Uw rolstoel gebruiken Gevaar voor letsel VOORZICHTIG  Plaats uw vingers, kledij niet tussen het verstelmechanisme. Bij model D200 30° is het mogelijk om de rug, met een maximale inclinatie van 30° (4 verschillende posities: stappen van 10°), naar achteren te kantelen. Zorg ervoor dat de patiënt in de rolstoel zit wanneer de begeleider de ruginclinatie verstelt, en dat de rolstoel niet achterover kantelt.
  • Page 54: Handvathoogte (Enkel D200 Zonder B69)

    D200, D200 30° 2022-11 Uw rolstoel gebruiken Om de duwstang te verwijderen: 1. Maak de sterknop Ⓐ aan de rechtse handgreep los. 2. Verwijder de haak Ⓒ van de rechtse handgreep Ⓓ. Handvathoogte (enkel D200 zonder B69) De handvatten kunnen traploos versteld worden over een afstand van 60 mm: 1.
  • Page 55 D200, D200 30° 2022-11 Uw rolstoel gebruiken  Pas op als de weg gaten of spleten heeft waardoor de wielen kunnen vastlopen.  Vermijd stenen en andere objecten die de wielen kunnen blokkeren.  Zorg ervoor dat de voetplaten de grond niet raken bij het nemen van een obstakel. ...
  • Page 56 D200, D200 30° 2022-11 Uw rolstoel gebruiken Hogere trottoirs kunnen met een begeleider voorwaarts genomen worden: 1. Laat de begeleider de rolstoel lichtjes naar achter kantelen. 2. Rijd op de achterwielen het trottoir af. 3. Zet de rolstoel terug op de vier wielen. Een geoefend gebruiker kan een hoger trottoir zelf afrijden.
  • Page 57 D200, D200 30° 2022-11 Uw rolstoel gebruiken 3.9.4 Nemen van trappen Gevaar voor letsel WAARSCHUWING  Voor het nemen van trappen zijn altijd 2 begeleiders nodig. Het nemen van trappen terwijl u in de rolstoel zit doet u als volgt. 1.
  • Page 58: Onderhoud

    De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor nazicht/onderhoud/reparatie. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. Voor ieder gebruik Kijk de volgende punten na: ...
  • Page 59: Probleemoplossing

    D200, D200 30° 2022-11 Onderhoud Veeg alle harde onderdelen van de rolstoel schoon met een vochtig doek (niet doorweekt). Indien nodig, gebruik een milde zeep die geschikt is voor vernis en synthetische materialen. De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Page 60 Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de rolstoel in standaard instellingen. Wanneer er andere voetsteunen / armsteunen of andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd. Merk Vermeiren Type Manuele rolstoel Model D200, D200 30° Maximale massa gebruiker...
  • Page 61: Technische Specificaties

    D200, D200 30° 2022-11 Technische specificaties Bandendruk, stuurwielen Max. 2,5 bar Materiaal frame Aluminium Materiaal bekleding Nylon Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ±...
  • Page 63 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Inhalt Inhalt ........................1 Vorwort ........................2 Ihr Produkt ..................... 3 Zubehör ......................3 Vor der Benutzung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............4 Symbole am Rollstuhl ................... 4 Transport ....................... 5 Falten / Entfalten ...................
  • Page 64 Dieser Rollstuhl wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollstuhls und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres...
  • Page 65 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Ihr Produkt D200 Handgriffe Rücken Armpolster Armlehnen Sitz Fußauflagen Fußplatte Lenkräder (Vorderräder) Bremsen 10. Antriebsräder (Hinterräder) 11. Greifreifen 12. Kipphilfe 13. Schere 14. Typenschild D200 30° Nur für D200 30°: 15. Hebel für Rückenneigung 16. Schiebestange Zubehör Für den D200 ist das folgende Zubehör erhältlich: ...
  • Page 66 Diebstahlsicherungssystemen beeinträchtigen kann. Dies kann dazu führen, dass der Sicherungsalarm des Shops ausgelöst wird. Sollte sich ein schwerwiegender Zwischenfall mit Ihrem Produkt ereignet haben, benachrichtigen Sie Vermeiren oder Ihren Fachhändler sowie die zuständige Behörde in Ihrem Land. Symbole am Rollstuhl Maximalgewicht des Benutzers (in kg)
  • Page 67 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). Typbezeichnung Transport 2.4.1 Transport in einem Kraftfahrzeug (D200, D200 30°) Verletzungsgefahr WARNUNG  Achten Sie darauf, den Rollstuhl ordnungsgemäß zu befestigen. So vermeiden Sie Verletzungen der Fahrzeuginsassen bei einer Kollision oder einem plötzlichen Bremsmanöver. ...
  • Page 68 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Abb. 2 Abb. 1 7. Montieren Sie die vorderen Gurte des Rollstuhl-Gurtsystems gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers an den angegebenen Positionen am Rollstuhl (Abb. 3). Diese Stellen sind am Rollstuhl mit einem Symbol markiert (Abb. 4). 8.
  • Page 69 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt BAUTEILE DES ROLLSTUHLS DÜRFEN DEN GRUTE SOLLEN KOMPLETTEN KONTAKT ÜBER DEN BRUSTKORB HABEN BIS ZUM GURT NICHT VOM KÖRPER DES NUTZERS SEITLICHEN BECKEN UND FERNHALTEN (Z.B. ARMLEHNEN, RÄDER OBERSCHENKEL USW.) Falten / Entfalten Verletzungsgefahr VORSICHT Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Rollstuhlkomponenten gelangen.
  • Page 70 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt 2.5.4 Montage der Hinterräder 1. Nehmen Sie das Hinterrad in die Hand und drücken Sie auf den Arretierstift . 2. Halten Sie den Arretierstift gedrückt und schieben Sie das Hinterrad bis zum Anschlag auf die Achse. 3.
  • Page 71 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Benutzung des Rollstuhls Verletzungsgefahr WARNUNG  Lesen bitte zunächst vorhergehenden Abschnitte, sich über Benutzungsbedingungen zu informieren. Benutzen Sie den Rollstuhl NICHT, bevor Sie alle Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben.  Bei Zweifeln oder Fragen wenden Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler, Pflegedienst oder Fachberater.
  • Page 72 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt 1. Schieben Sie das hintere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme (1). 2. Achten Sie darauf, dass die Armauflage vollständig in den Verriegelungsmechanismus einrastet. 3. Klappen Sie die Armauflage nach vorne. 4. Schieben Sie das vordere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme (2).
  • Page 73 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Verletzungsgefahr VORSICHT  Halten Sie Ihre Finger, Kleidungsstücke fern vom Verstellmechanismus. Bei dem Modell D200 30° lässt sich die Rückenlehne bis auf einen Winkel von maximal 30° nach hinten kippen (4 verschiedene Positionen in 10°-Schritten). Stellen Sie sicher, dass der Patient in dem Stuhl sitzt, wenn der Begleiter die Rückenlehne nach hinten kippt, und dass der Rollstuhl nicht umkippt.
  • Page 74 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt So bauen Sie die Schiebestange ab: 1. Lösen Sie die Sterngriff Ⓐ am rechten Handgriff. 2. Entfernen Sie die Aufhängung Ⓒ vom rechten Handgriff Ⓓ. Höhe des Schiebegriffes (nur D200 ohne B69) Die Schiebegriffe können über eine Strecke von 60 mm stufenlos eingestellt werden: 1.
  • Page 75 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt  Achten Sie bei Bergauf- oder -abfahrten darauf, dass alle vier Räder Bodenkontakt haben.  Fahren Sie auf Gefällen so langsam wie möglich.  Bleiben Sie auf öffentlichen Straßen immer auf der Straße.  Achten Sie darauf, wenn die Straße Löcher oder Lücken aufweist, die zum Einschluss der Räder führen können.
  • Page 76 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Ein geübter Fahrer kann Stufen und Bordsteine problemlos allein hinunterfahren: 1. Verlagern Sie das Gewicht auf die Hinterräder, um die Vorderräder zu entlasten. 2. Fahren Sie den Bordstein hinunter. Auch höhere Bordsteine können mit einem Helfer vorwärts überwunden werden: 1.
  • Page 77 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt 3.9.4 Überwinden von Treppen Verletzungsgefahr WARNUNG  Treppen sollten immer mit zwei Helfern überwunden werden. Auch eine Treppe kann mit einem Rollstuhl überwunden werden, wenn die folgenden Regeln beachtet werden: 1. Ein Helfer kippt den Rollstuhl etwas nach hinten. 2.
  • Page 78 Gefahr von Verletzungen und Schäden VORSICHT Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden. Auf der letzten Seite dieses Handbuchs befindet sich ein Registrierungsformular, auf dem der Fachhändler jeden Service dokumentieren kann.
  • Page 79 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Wischen Sie alle festen Teile des Rollstuhls mit einem feuchten (nicht durchnässten) Tuch ab. Benutzen Sie ggf. eine milde Seife, die für Lacke und Kunststoffe geeignet ist. Die Polsterung kann mit lauwarmem Wasser und einer milden Seife gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
  • Page 80 Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Rollstuhl in der Standardkonfiguration. Wurden eine Fußauflagen und/oder eine Armlehnen oder anderes Zubehör montiert, ändern sich die in der Tabelle aufgeführten Werte. Produktname Vermeiren Rollstuhl Modell D200, D200 30° Max. zulässiges Gewicht des Fahrers 130 kg...
  • Page 81 D200, D200 30° 2022-11 Inhalt Durchmesser der PU-Hinterräder 22" 24" Reifendruck, Hinterräder (Antriebsräder) max. 3,5 bar Durchmesser der PU-Lenkräder 200 mm Reifendruck, Lenkräder max. 2,5 bar Material Rahmen Aluminium Material Polsterung Nylon Temperaturbereich für Lagerung und 5 °C +41 °C Nutzung Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung...
  • Page 83 D200, D200 30° 2022-11 Indice Indice Indice ........................1 Premessa........................2 Il prodotto ...................... 3 Accessori ...................... 3 Prima dell’uso ....................4 Uso previsto ....................4 Istruzioni generali di sicurezza ..............4 Simboli presenti sulla carrozzina ..............4 Trasporto ....................... 5 Chiusura / Apertura ..................
  • Page 84: Premessa

    Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 85: Il Prodotto

    D200, D200 30° 2022-11 Il prodotto Il prodotto D200 Impugnature Schienale Imbottitura dei braccioli Braccioli Sedile Poggiapiedi Pedane Ruote direttrici (Ruote anteriori) Freni 10. Ruote motrici (Ruote posteriori) 11. Corrimano 12. Leva di ribaltamento 13. Crociera 14. Targhetta di identificazione D200 30°...
  • Page 86: Prima Dell'uso

    Tieni presente che il tuo carrozzina potrebbe interferire con qualche sistema di antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate ciò potrebbe fra scattare l’allarme del negozio. Nel caso in cui si sia verificato un grave incidente con il vostro prodotto, informate Vermeiren o il vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
  • Page 87: Trasporto

    D200, D200 30° 2022-11 Prima dell’uso Indicazione del modello Trasporto 2.4.1 Trasporto su veicoli, come bagaglio (D200, D200 30°) Rischio di lesioni AVVERTENZA  Controllare che la carrozzina sia fissata in modo adeguato, per evitare lesioni ai passeggeri in caso di collisioni o frenate brusche. ...
  • Page 88 D200, D200 30° 2022-11 Prima dell’uso Figura 2 Figura 1 7. Montare le cinture di sicurezza anteriori seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti, fino al punto indicato (figura 3). Questo punto è segnato con un simbolo (figura 4). 8.
  • Page 89: Chiusura / Apertura

    D200, D200 30° 2022-11 Prima dell’uso LA CINTURA PELVICA DEVE ESSERE BEN LE CINTURE DI SICUREZZA DEVONO ESSERE FISSATA AL CORPO NELLA PARTE BEN FISSATE AL CORPO (NON AI BRACCIOLI FRONTALE O RUOTE) Chiusura / Apertura Rischio di lesioni ATTENZIONE Allontanare le dita dalle parti mobili della carrozzina.
  • Page 90: Magazzinaggio

    D200, D200 30° 2022-11 Prima dell’uso 2.5.4 Montaggio delle ruote posteriori 1. Afferrare la ruota posteriore e premere il pulsante . 2. Tenere premuto il pulsante e montare l'asse delle ruote posteriori fino al punto d'arresto. 3. Rilasciare il pulsante. 4.
  • Page 91: Uso Della Carrozzina

    D200, D200 30° 2022-11 Uso della carrozzina Uso della carrozzina Rischio di lesioni AVVERTENZA  Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l’uso previsto. NON utilizzare la carrozzina senza avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni.  In caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al proprio rivenditore specializzato di zona, al proprio fornitore di cure sanitarie o a un consulente tecnico per un aiuto al riguardo.
  • Page 92: Regolazione Delle Routine Antiribaltamento (Quando Fornite)

    D200, D200 30° 2022-11 Uso della carrozzina 1. Montare il tubo posteriore del bracciolo sul coperchio del tubo (1). 2. Accertarsi che il poggiabraccia scatti nel meccanismo di blocco. 3. Piegare in avanti il bracciolo. 4. Far scattare il tubo anteriore del bracciolo sul coperchio del tubo (2).
  • Page 93: Inclinazione Dello Schienale (D200 30°)

    D200, D200 30° 2022-11 Uso della carrozzina Inclinazione dello schienale (D200 30°) Rischio di lesioni AVVERTENZA  La stabilità diminuisce in proporzione alla regolazione del sedile all'indietro.  Prima di regolare lo schienale, bloccare i freni di stazionamento. Rischio di lesioni ATTENZIONE ...
  • Page 94: Altezza Della Maniglia Di Spinta (Solo D200 Senza B69)

    D200, D200 30° 2022-11 Uso della carrozzina Per montare la barra di spinta: 1. Montare la barra di spinta Ⓑ con la manopola a stella Ⓐ nell'impugnatura sinistra. 2. Ruotare la barra di spinta Ⓑ verso destra. 3. Montare il morsetto Ⓒsull'impugnatura destra Ⓓ come mostrato nel designo. Utilizzare i fori ...
  • Page 95 D200, D200 30° 2022-11 Uso della carrozzina  NON effettuare spostamenti su superfici inclinate, ostacoli, gradini o cordoli di dimensioni superiori a quelle specificate nel § 5.  Quando ci si ferma su una superficie (poco) inclinata, utilizzare i freni. ...
  • Page 96 D200, D200 30° 2022-11 Uso della carrozzina Scendere da gradini e scalini È possibile scendere da piccoli scalini spostandosi in avanti. Accertarsi che le pedane non tocchino il suolo. Un utente esperto può affrontare da solo piccoli gradini o scalini: 1.
  • Page 97 D200, D200 30° 2022-11 Uso della carrozzina Portare l'equilibrio delle ruote anteriori oltre gli scalini. Piegarsi in avanti per una maggiore stabilità. Portare le ruote posteriori oltre gli scalini. 3.9.4 Fare le scale Rischio di lesioni AVVERTENZA  È possibile fare le scale facendosi assistere sempre da due accompagnatori. È...
  • Page 98: Manutenzione

    La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Concordare con il proprio rivenditore un calendario comune per le attività di ispezione / manutenzione / riparazione. Per il manuale di manutenzione consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.com. Prima di ciascun utilizzo Verificare i seguenti punti: ...
  • Page 99: Soluzione Dei Problemi Di Funzionamento

    D200, D200 30° 2022-11 Manutenzione 4.2.2 Pulizia Rischio di danni da umidità ATTENZIONE  Non pulire la carrozzina con manichette o pulitrici ad alta pressione. Strofinare tutti i componenti rigidi della carrozzina con un panno umido (non zuppo). Se necessario, utilizzare un detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici. È...
  • Page 100: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche I termini tecnici riportati di seguito sono applicabili alla carrozzina con configurazione standard. Se vengono utilizzati altri tipi di pedane, braccioli o accessori, i valori in tabella saranno diversi. Marchio Vermeiren Tipo Carrozzina manuale Modello D200, D200 30°...
  • Page 101 D200, D200 30° 2022-11 Specifiche tecniche Diametro delle ruote posteriori in PU 22" 24" Pressione di gonfiaggio pneumatici, ruote Max. 3,5 bar motrici/posteriori Diametro delle ruote direttrici in PU 200 mm Pressione di gonfiaggio pneumatici, ruote Max. 2,5 bar direttrici Materiale del telaio Alluminio Materiale dell'imbottitura...
  • Page 103 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Índice Índice ........................1 Introducción ....................... 2 Su producto ....................3 Accesorios ....................3 Antes de su uso .................... 4 Uso previsto ....................4 Instrucciones generales de seguridad ............4 Símbolos presentes en la silla de ruedas ............4 Transporte .....................
  • Page 104 Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Page 105 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Su producto D200 Empuñaduras Respaldo Almohadillas del reposabrazos Reposabrazos Asiento Reposapiés Paletas Ruedas de dirección (Ruedas delanteras) Frenos 10. Ruedas de tracción (Ruedas traseras) 11. Aros de propulsión 12. Tapón 13. Cruceta 14. Placa de identificación D200 30°...
  • Page 106 Esto puede hacer que se active la alarma de la tienda. En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifique a Vermeiren o a su distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
  • Page 107 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Tipo de modelo Transporte 2.4.1 Transporte mediante vehículo como equipaje (D200, D200 30°) Riesgo de lesiones AVISO  Compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para no hacer daño a los pasajeros en caso de colisión o frenada brusca. ...
  • Page 108 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Figura 2 Figura 1 7. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado (figura 3). Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo (figura 4).
  • Page 109 D200, D200 30° 2022-11 Contenido LA SUJECCIONES NO TENDRIAN QUE LAS SUJECCIONES PELVICAS TENDRIAN QUE ESTAR EN PIENO CONTACTO A TRAVES DE LA MANTENERSE LEJOS DEL CUERPO POR LOS PARTE DELANTERA DEL CUERPO CERCA DE COMPONENTES DE LA SILLA COMO LOS LA UNION DEL MUSIO Y LA PELVIS REPOSACABEZAS O LA RUEDAS Plegado / Desplegado...
  • Page 110 D200, D200 30° 2022-11 Contenido 2.5.4 Montaje de las ruedas traseras 1. Sujete la rueda trasera y presione el botón (1). 2. Mantenga el botón presionado y monte el eje de las ruedas traseras hasta el tope. 3. Suelte el botón. 4.
  • Page 111 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Utilizar la silla de ruedas Riesgo de lesiones AVISO  Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar la silla de ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones. ...
  • Page 112 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Montaje y desmontaje de los reposabrazos PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones  Mantenga los dedos, las hebillas y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos. Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden montaje con las instrucciones siguientes. 1.
  • Page 113 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Inclinación del respaldo (D200 30°) Riesgo de lesiones ADVERTENCIA  Tenga en cuenta que la estabilidad se reduce cuando el respaldo está ajustado hacia atrás.  Accione los frenos de estacionamiento antes de ajustar el respaldo. Riesgo de lesiones PRECAUCIÓN ...
  • Page 114 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Para montar la barra de empuje: 1. Monte la barra de empuje Ⓑ con el pomo de estrella Ⓐ en la empuñadura izquierda. 2. Gire la barra de empuje Ⓑ hacia la derecha. 3. Monte el gancho Ⓒ en la empuñadura derecha Ⓓ tal y como se muestra en el dibujo. Utilice los agujeros ...
  • Page 115 D200, D200 30° 2022-11 Contenido  NO conducir en pendientes o sobre obstáculos, escalones o bordillos que excedan las dimensiones que se detallan en el apartado 5.  Cuando se detenga en una pendiente (no muy inclinada), utilizar los frenos. ...
  • Page 116 D200, D200 30° 2022-11 Contenido 3.9.3 Franqueo de peldaños y bordillos Riesgo de lesiones ADVERTENCIA  Si no tiene suficiente experiencia con su silla de ruedas, pida ayuda a un acompañante. Bajar peldaños y bordillos Se pueden bajar bordillos pequeños desplazándose hacia delante. Asegúrese de que los reposapiés no tocan el suelo.
  • Page 117 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos sin ayuda: 1. Acérquese hasta el bordillo. 2. Asegúrese de que el reposapiés no toca el bordillo. 3. Inclínese hacia atrás de forma que mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras.
  • Page 118 La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. Antes de cada uso Inspeccionar los siguientes aspectos: ...
  • Page 119 D200, D200 30° 2022-11 Contenido 4.2.2 Limpieza Riesgo de daños por humedad PRECAUCIÓN No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de ruedas. Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas.
  • Page 120 Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para sillas de ruedas de configuración estándar. En caso de utilizar reposapiés/reposabrazos u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Marca Vermeiren Tipo Silla de ruedas manual Modelo D200, D200 30°...
  • Page 121 D200, D200 30° 2022-11 Contenido Ubicación horizontal del eje (deflexión) 37mm Radio de giro mínimo 1500 mm Diámetro de ruedas traseras PUR 22" 24" Presión de los neumáticos, ruedas traseras Máx. 3,5 bar (de tracción) Diámetro de las ruedas de dirección PUR 200 mm Presión de los neumáticos, ruedas de Máx.
  • Page 123 D200, D200 30° 2022-11 Content Spis treści Spis treści ........................1 Wstęp ........................2 Twój produkt ....................3 Akcesoria ....................... 3 Przed użyciem ....................4 Przewidziane zastosowanie ................4 Symbole na wózku inwalidzkim ..............4 Symbole na wózku inwalidzkim ..............4 Transport .......................
  • Page 124 Zaprojektowano go i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren. Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji wózka inwalidzkiego i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami wózka.
  • Page 125 D200, D200 30° 2022-11 Content Twój produkt D200 Uchwyty Oparcie Poduszka podłokietnika Podłokietniki Siedzisko Podnóżki Płyty podnóżków Koła skrętne (przednie koła) Hamulce 10. Koła napędowe (tylne) 11. Obręcze 12. Zaślepka 13. Krzyżak 14. Tabliczka znamionowa D200 30° Tylko w D200 30°: 15.
  • Page 126 Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. W przypadku wystąpienia poważnego incydentu z udziałem produktu, należy powiadomić firmę Vermeiren lub specjalistycznego sprzedawcę, jak również właściwe władze w swoim kraju. Symbole na wózku inwalidzkim Maksymalna masa użytkownika w kg...
  • Page 127 D200, D200 30° 2022-11 Content Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w ° (stopniach) Oznaczenie typu Transport 2.4.1 Transport w pojeździe jako bagaż (D200, D200 30°) Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE  Należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego hamowania.
  • Page 128 D200, D200 30° 2022-11 Content Rysunek 2 Rysunek 1 7. W pierwszej kolejności zamontuj pasy mocujące z przodu wózka zgodnie z instrukcją producenta systemu mocującego we wskazane miejsce (Rysunek 3). Miejsce jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem (Rysunek 4). 8.
  • Page 129 D200, D200 30° 2022-11 Content PASY NIE MOGĄ PRZECHODZIĆ PRZEZ PASY NIE MOGĄ PRZECHODZIĆ PRZEZ CZĘŚCI WÓZKA NA JAK PODŁOKIETNIK CZĘŚCI WÓZKA NA JAK PODŁOKIETNIK CZY CZY KOŁA. KOŁA. Składanie / Rozkładanie Ryzyko obrażeń PRZESTROGA Trzymaj palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego. 2.5.1 Rozkładanie wózka inwalidzkiego 1.
  • Page 130 D200, D200 30° 2022-11 Content 2.5.4 Montaż kół tylnich 1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk . 2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś tylnego koła aż do zablokowania. 3. Zwolnij przycisk. 4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie zamocowane. 2.5.5 Zdejmowanie kół 1.
  • Page 131 D200, D200 30° 2022-11 Content Używanie wózka Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE  Zacząć od przeczytania poprzednich rozdziałów i zaznajomienia się z przewidzianym zastosowaniem. NIE używać wózka, dopóki wszystkie instrukcje nie zostaną przeczytane i zrozumiane.  W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą, opiekunem lub doradcą...
  • Page 132 D200, D200 30° 2022-11 Content 1. Zamontuj tylną rurkę podłokietnika w ramie (1). 2. Upewnij się, że podłokietnik wskoczył do mechanizmu blokującego. 3. Pochyl podłokietnik w przód. 4. Zamocuj przednią rurkę podłokietnika w ramie (2). Aby rozłożyć i zdemontować podłokietnik: 1.
  • Page 133 D200, D200 30° 2022-11 Content Ryzyko obrażeń UWAGA  Nie należy wkładać palców, odzież z dala od mechanizmu mocowania. W modelu D200 30° możliwa jest regulacja pochylenia oparcia o maksymalny kąt 30° (4 różnych ustawień co 10°). Nalezy upewnić się, że pacjent siedzi w wózku podczas regulacji oparcia, oraz że wózek się...
  • Page 134 D200, D200 30° 2022-11 Content Wysokość uchwytów do pchania (tylko D200 bez B69) Uchwyty do pchania mogą być regulowane bezstopniowo w zakresie 60mm: 1. Poluźnij śrubę (1) . 2. Ruszając w górę lub w dół ustaw uchwyty na pożądanej wysokości. 3.
  • Page 135 D200, D200 30° 2022-11 Content  Unikać kamieni i innych obiektów, które mogą zablokować koła.  Upewnić się, że płyty podnóżka nie dotykają podłoża podczas pokonywania przeszkody.  Nie korzystać z wózka inwalidzkiego w windzie.  Jeżeli to możliwe, zapinać pas bezpieczeństwa. ...
  • Page 136 D200, D200 30° 2022-11 Content Wyższe krawężniki można pokonać, poruszając się w przód z pomocą opiekuna. Poproś opiekuna, aby nieznacznie odchylił wózek inwalidzki do tyłu. Pokonuj krawężniki, poruszając się na tylnich kołach. Ponownie oprzyj wózek na wszystkich czterech kołach. Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać wyższe krawężniki. Najłatwiej tego dokonać, poruszając się...
  • Page 137 D200, D200 30° 2022-11 Content 3.9.4 Pokonywanie schodów Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE  Zawsze pokonuj schody z pomocą 2 opiekunów. Schody można pokonywać na wózku inwalidzkim, przestrzegając następujących zasad: 1. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchylić wózek w tył. 2. Drugi opiekun łapie za przód ramy wózka. 3.
  • Page 138 Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania. Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji / konserwacji / naprawy. Instrukcje dotyczące konserwacji znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Przed każdym użyciem Przejrzeć następujące punkty: ...
  • Page 139 D200, D200 30° 2022-11 Content 4.2.2 Czyszczenie Ryzyko uszkodzenia przez wilgoć. UWAGA  Do czyszczenia wózka inwalidzkiego nie wolno nigdy stosować węża ani myjki ciśnieniowej. Wytrzeć wszystkie sztywne części wózka wilgotną szmatką (nie wykręconą). W razie konieczności użyć łagodnego mydła, odpowiedniego do lakierów i materiałów syntetycznych.
  • Page 140 Content Parametry techniczne Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej. Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów, wartości będą się różnić. Marka Vermeiren Ręczny wózek inwalidzki Model D200, D200 30° Maksymalna waga użytkownika 130 kg...
  • Page 141 D200, D200 30° 2022-11 Content Pozycja osi w poziomie (odchył) 37mm Minimalny promień skrętu 1500 mm Średnica kół tylnych PU 22" 24" Ciśnienie w oponach, koła tylne Maksymalnie 3,5 bara (napędowe) Średnica kół skrętnych PU 200 mm Ciśnienie w oponach, koła skrętne Maksymalnie 2,5 bara Materiał...
  • Page 143 D200, D200 30° 2022-11 Obsah Obsah Obsah ........................1 Předmluva ........................2 Tento výrobek ....................3 Příslušenství ....................3 Před použitím ....................4 Určení použití ....................4 Obecné bezpečnostní pokyny ............... 4 Symboly na invalidním vozíku ............... 4 Přeprava ....................... 5 Složení...
  • Page 144: Předmluva

    Tento invalidní vozík byl vyroben pečlivými pracovníky s kvalifikací. Navíc byl navržen a vyroben podle vysokých standardů kvality, nad nimiž dohlíží společnost Vermeiren. Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto invalidního vozíku a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte;...
  • Page 145: Tento Výrobek

    D200, D200 30° 2022-11 Tento výrobek Tento výrobek D200 Madla Zádová opěrka Područky Loketní opěrky Sedadlo Podnožky Stupačky Řídicí kola (přední kola) Brzdy 10. Hnací kola (zadní kola) 11. Poháněcí obruče 12. Koncové víčko 13. Kříž 14. Identifikační štítek D200 30° Pouze pro D200 30°: 15.
  • Page 146: Před Použitím

    Berte na vědomí, že vaše invalidní vozík může v závislosti na použitém nastavení ovlivňovat některé typy systémů proti krádeži. To může zapříčinit spuštění alarmu v obchodu. V případě, že došlo k závažnému incidentu s vaším výrobkem, informujte společnost Vermeiren nebo svého specializovaného prodejce a příslušný úřad ve vaší zemi.
  • Page 147: Přeprava

    D200, D200 30° 2022-11 Před použitím Přeprava 2.4.1 Přeprava vozidlem jako zavazadlo (D200, D200 30°) Riziko zranění VAROVÁNÍ  Dohlédněte na to, aby byl invalidní vozík řádně uchycen, aby se předešlo zranění cestujících při nehodě či náhlém zabrzdění.  Pro zabezpečení invalidního vozíku a cestujícího NIKDY nepoužívejte stejný bezpečnostní pás.
  • Page 148 D200, D200 30° 2022-11 Před použitím Obrázek 2 Obrázek 1 7. Zapněte přední bezpečnostní popruhy na vyznačeném místě podle pokynů výrobce pásového systému (obrázek 3). Toto místo je na invalidním vozíku označeno symbolem (obrázek 4). 8. Popojeďte invalidním vozíkem dozadu, dokud se přední popruhy nevypnou. 9.
  • Page 149: Složení A Rozložení

    D200, D200 30° 2022-11 Před použitím ZÁDRŽNÉ PÁSY BY NEMĚLY BÝT DRŽENY PÁNEVNÍ PÁSY BY MĚLY BÝT ZCELA OD TĚLA KOMPONENTAMI INVALIDNÍHO V KONTAKTU S PŘEDNÍ ČÁSTÍ TĚLA POBLÍŽ VOZÍKU, JAKO JSOU LOKETNÍ OPĚRKY SPOJENÍ STEHNA A PÁNVE NEBO KOLA Složení...
  • Page 150: Skladování

    D200, D200 30° 2022-11 Před použitím 2.5.4 Montáž zadních kol 1. Uchopte zadní kolo a zmáčkněte tlačítko . 2. Držte tlačítko stisknuté a nasaďte zadní kolo na osu, dokud se nezastaví. 3. Povolte tlačítko. 4. zkontrolujte bezpečné uchycení kola. 2.5.5 Sejmutí kol 1.
  • Page 151: Použití Invalidního Vozíku

    D200, D200 30° 2022-11 Použití invalidního vozíku Použití invalidního vozíku VAROVÁNÍ Riziko zranění  Nejprve si přečtěte předchozí kapitoly a seznamte se se zamýšleným použitím. Invalidní vozík NIKDY nepoužívejte, dokud si nepřečtete a plně neporozumíte všem pokynům.  V případě pochybností či dotazů bez obav požádejte svého místního odborného prodejce, poskytovatele péče nebo technického poradce, aby vám pomohl.
  • Page 152: Montáž A Demontáž Loketních Opěrek

    D200, D200 30° 2022-11 Použití invalidního vozíku Montáž a demontáž loketních opěrek POZOR Riziko zranění  Udržujte prsty, přezky a oděvy mimo spodní stranu loketní opěrky. Loketní opěrky invalidního vozíku připevněte podle následujících pokynů. 1. Vsuňte zadní trubici loketní opěrky do rámu vozíku (1). 2.
  • Page 153: Naklonění Zádové Opěrky (D200 30°)

    D200, D200 30° 2022-11 Použití invalidního vozíku Naklonění zádové opěrky (D200 30°) VAROVÁNÍ Riziko zranění  Mějte na vědomí, že se při nastavení zádové opěrky směrem vzad sníží stabilita vozíku.  Před nastavováním zádové opěrky aktivujte parkovací brzdy. POZOR Riziko zranění ...
  • Page 154: Výška Rukojetí (Pouze Pro D200 Bez B69)

    D200, D200 30° 2022-11 Použití invalidního vozíku Namontování tlačné tyče: 1. Uchyťte tlačnou tyč Ⓑ pomocí hvězdicového šroubu Ⓐ k levému madlu. 2. Dejte tlačnou tyč Ⓑ do vodorovné polohy směrem doprava. 3. Hák Ⓒ zachyťte za pravé Ⓓ podle obrázku. Pro nastavení vypnutí zádové opěrky použijte otvory (1) nebo (2).
  • Page 155 D200, D200 30° 2022-11 Použití invalidního vozíku  Během jízdy dolů ze svahu dbejte na to, aby se všechna čtyři kola dotýkala země.  Na svazích jezděte co nejpomaleji.  Při jízdě po veřejných komunikacích zůstávejte vždy na chodníku.  Dávejte pozor, zda na silnici nejsou díry nebo spáry, které by mohly způsobit skřípnutí kol. ...
  • Page 156 D200, D200 30° 2022-11 Použití invalidního vozíku Vyšší obrubníky můžete překonat popředu s pomocí asistenta: 1. Požádejte asistenta, aby invalidní vozík naklonil mírně dozadu. 2. Sjeďte z obrubníku po zadních kolech. 3. Postavte invalidní vozík zpět na čtyři kola. Zkušený uživatel může vyšší obrubníky překonávat sám. Nejlépe to jde pozadu. 1.
  • Page 157: Údržba

    Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav. Viz webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. Před každým použitím Zkontrolujte následující:  Všechny části: Přítomné a nepoškozené či neopotřebované.
  • Page 158: Řešení Problémů

    D200, D200 30° 2022-11 Údržba Čalounění lze vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlem. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. 4.2.3 Dezinfekce Riziko poškození UPOZORNĚNÍ  Dezinfekci mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se svým prodejcem. Řešení problémů I když tento invalidní vozík používáte správně, může se vyskytnout technický problém. V takovém případě...
  • Page 159 Technické údaje Technické údaje Technické údaje níže jsou platné pro invalidní vozík ve standardním nastavení. Pokud se používají podnožky/loketní opěrky nebo další příslušenství, tabulkové hodnoty se změní. Značka Vermeiren Invalidní vozík Model D200, D200 30° Maximální hmotnost uživatele 130 kg Popis Rozměry –...
  • Page 160: Technické Údaje

    D200, D200 30° 2022-11 Technické údaje Tlak pneumatik, řídicí kola Max. 2,5 bar Materiál rámu Hliník Materiál čalounění Nylon Teplota skladování a používání + 5 °C + 41 °C Vlhkost při skladování a používání 30 % 70 % Právo na technické změny vyhrazeno. Tolerované odchylky ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Page 163 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Page 164 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 2920 Kalmthout website: www.vermeiren.com...

This manual is also suitable for:

D200D200 30

Table of Contents