Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

RM 248.2, 253.2
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 34
Instruction Manual
34 - 52
Manual de instrucciones
52 - 68
Uputa za uporabu
69 - 84
Skötselanvisning
84 - 101
Käyttöohje
101 - 117
Betjeningsvejledning
117 - 133
Bruksanvisning
133 - 150
Návod k použití
150 - 167
Használati utasítás
167 - 185
Instruções de serviço
185 - 202
Návod na obsluhu
202 - 221
Инструкция по эксплуатации
221 - 238
Lietošanas instrukcija
238 - 256
Інструкція з експлуатації
256 - 276
Қолдану нұсқаулығы
276 - 294
οδηγίες χρήσης
294 - 311
Kullanma talimati
311 - 327
Udhëzimi për përdorim
327 - 345
Instrukcja użytkowania
345 - 361
Kasutusjuhend
361 - 377
Eksploatavimo instrukcija
377 - 395
Ръководство за употреба
395 - 413
Instrucţiuni de utilizare
413 - 429
Uputstvo za upotrebu
429 - 445
Navodilo za uporabo
445 - 464
Упатство за употреба

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RM 248.2

  • Page 1 RM 248.2, 253.2 2 - 18 Gebrauchsanleitung 345 - 361 Kasutusjuhend 18 - 34 Instruction Manual 361 - 377 Eksploatavimo instrukcija 34 - 52 Manual de instrucciones 377 - 395 Ръководство за употреба 52 - 68 Uputa za uporabu 395 - 413 Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2: Table Of Contents

    Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 11 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 13 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RM 248.2 oder Medikamente oder Drogen beeinträch‐ RM 253.2 dient zum Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 5 Den Grasfangkorb so einhängen, wie es in – Es tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Der Kraftstofftank-Verschluss ist verschlossen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher mäher anbauen. aus.
  • Page 6 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Augen kommt, können die Haut oder die ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen gereizt werden. wuchten lassen. ► Kontakt mit Benzin vermeiden.
  • Page 7 Sachschaden ► Rasenmäher nicht kippen. kann entstehen. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Gleichgewicht halten. händler aufsuchen. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Eine Arbeitspause einlegen.
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer‐ ■ Während des Transports kann Benzin auslau‐ den, kann der Rasenmäher durch das zusätz‐ fen und zu Verschmutzungen und Schäden liche Gewicht umkippen. Personen können führen. verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ►...
  • Page 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ■ Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht können: Rasenmäher nicht verwenden und so gewartet oder repariert wird, wie es in die‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön‐ Rasenmäher zusammen‐ nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft...
  • Page 10: Rasenmäher Betanken

    deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Anwerfgriff (9) langsam in Richtung Seilzug‐ ► Auswurfklappe öffnen und halten. führung (10) ziehen. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Anwerfgriff (9) in die Seilzugführung (10) ein‐ ►...
  • Page 11: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn ► Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) ein‐ drehen und von Hand fest anziehen. hängen. Der Kraftstofftank ist verschlossen. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. ► Zündkerzenstecker wieder anstecken. Rasenmäher für den Lenker zusammenklappen Benutzer einstellen...
  • Page 12: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    ► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
  • Page 13: Nach Dem Arbeiten

    12 Nach dem Arbeiten deutsch 11.4 Grasfangkorb entleeren Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Grasfangkorb aushängen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an.
  • Page 14: Reinigen

    Brände und Explosionen auslösen. Personen leitung des Motors angegeben ist. können schwer verletzt oder getötet werden Rasenmäher und Sachschaden kann entstehen. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ ► Zündkerzenstecker von der Zündkerzenöff‐ händler prüfen lassen. nung weg halten. ► Anwerfgriff mehrmals herausziehen 16.2...
  • Page 15: Reparieren

    17 Reparieren deutsch STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Die neue Scheibe (3) auf die neue ►...
  • Page 16: Technische Daten

    – RM 253.2 : 139 cm³ – Mindestbreite b: 55 mm – Leistung: – Schärfwinkel c: 30° – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min – RM 253.2 : 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min 19.3 Schallwerte und Vibrations‐...
  • Page 17: Ersatzteile Und Zubehör

    2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall‐ leistungspegel beträgt 1,4 dB(A). Der K-Wert für Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ den Vibrationswert beträgt 2,20 m/s². chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ – Schalldruckpegel L gemessen nach händler erhältlich.
  • Page 18: Anschriften

    96 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel RM 253.2: 23.3 STIHL Importeure 97 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
  • Page 19: Introduction

    This user manual is intended to help Overview you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long Lawn Mower service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 20: Safety Precautions

    10 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 248.2 or RM 253.2 lawn mower 11 Engine oil cap is used to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐ WARNING ing engine oil.
  • Page 21 – The user is not impaired by alcohol, ► Keep bystanding people, children medicines or drugs. and animals out of the work area. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. Clothing and Equipment ► Maintain a distance from objects.
  • Page 22 ► Close the fuel tank cap. is fallen below: replace the blade. ► If there is engine oil leaking from the lawn ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ mower: do not use the lawn mower and cialist dealer.
  • Page 23 This may result in serious injury to tion manual. people and damage to property. ■ In certain situations, the user may no longer ► Stop working and consult a STIHL special‐ be able to concentrate on their work. This may ist dealer. 0478-111-9850-A...
  • Page 24 English 4 Safety Precautions ■ The lawn mower may cause vibrations when ► Do not work when it is raining. working. Transporting ► Wear work gloves. ► Take breaks. WARNING ► If signs of a circulatory disturbance occur: ■ The lawn mower may tip over or move during consult a doctor.
  • Page 25: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► If the steps cannot be performed: do not use and safety devices may be disabled. This may the lawn mower and consult a STIHL special‐ result in serious injury to people. ist dealer.
  • Page 26: Refuelling The Lawn Mower

    English 7 Refuelling the Lawn Mower ► Insert bolt (1) through cable guide (2). ► Attach cable (3) to cable guide (2). ► Hold handlebar (4) against retainers (5) so the bores align. ► Push bolts (1 and 6) through the bores from the inside to the outside.
  • Page 27: Adjusting The Lawn Mower For The User

    8 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Firmly tighten star grip nuts (1). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed. ► Press control bar for mowing (4) to handle‐ ►...
  • Page 28: Checking The Lawn Mower

    – Sharpening angle c ► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade, 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 0478-111-9850-A...
  • Page 29: After Finishing Work

    12 After Finishing Work English 11.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (4) and the second hand on rear han‐ dle (3). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 12 After Finishing Work 12.1 After Finishing Work...
  • Page 30: Storing

    ► Run the fuel tank empty. 16 Maintenance ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. 16.1 Maintenance Intervals ► Change the engine oil as described in the Maintenance intervals are dependent on the engine instruction manual.
  • Page 31: Repairing

    Attaching the Blade permitted. ► Stop the engine. ► Attach the blade. ► Detach the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Upend the lawn mower. ist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
  • Page 32: Troubleshooting

    – RM 248.2 : 46 cm – RM 253.2 : 139 cm³ – RM 253.2 : 51 cm – Power: – RM 248.2 : 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm – RM 253.2 : 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm 0478-111-9850-A...
  • Page 33: Spare Parts And Accessories

    20.2 Essential Spare Parts The K value for the sound pressure level is STIHL assumes no liability for injury to people or 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound damage to property resulting from the use of power level is 1.2 dB(A). The K value for the unauthorised attachments or spare parts.
  • Page 34: Ukca Declaration Of Conformity

    EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982. – Measured sound power level, RM 248.2: 95.2 dB(A) Approved body involved: – Guaranteed sound power level, RM 248.2: 96 TUV Rheinland UK Ltd dB(A) 1011 Stratford Road – Measured sound power level, RM 253.2: 96...
  • Page 35: Informaciones Relativas A Estas Instruccio- Nes Para La Reparación

    ► Con las medidas mencionadas se pueden competentes así como un amplio asesoramiento evitar daños materiales. técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Símbolos en el texto la naturaleza de forma sostenible y responsable. Este símbolo remite a un capítulo de este Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 36: Sinopsis

    español 3 Sinopsis Sinopsis 10 Silenciador El silenciador disminuye las emisiones sono‐ Cortacésped ras del cortacésped. 11 Tapón de aceite de motor El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor. 12 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de corte.
  • Page 37 ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. Uso de acuerdo a lo previsto Ropa y equipamiento de tra‐ El cortacésped STIHL RM 248.2 o RM 253.2 bajo sirve para cortar hierba. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Si el cortacésped no se utiliza de la forma pre‐...
  • Page 38 – El tapón de aceite de motor está cerrado. ► Montar accesorios originales STIHL para – El cortacésped está limpio. este cortacésped. – Los mandos funcionan y no han sido modifica‐...
  • Page 39 ► Desechar la gasolina de una forma regla‐ ► Encargar a un distribuidor especializado mentaria y respetuosa con el medio STIHL que equilibre las cuchillas. ambiente. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Si la gasolina entra en contacto con la piel o dor especializado STIHL.
  • Page 40 ► Cortar el césped solo cuando haya buena ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ visibilidad. No se debe trabajar con el corta‐ buidor especializado STIHL. césped si las condiciones lumínicas y de ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
  • Page 41 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► El cortacésped solo se debe soltar cuando ■ Durante el transporte, la gasolina puede se encuentra en una superficie plana, para salirse y provocar suciedad y daños. que no pueda salir rodando. ►...
  • Page 42: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    15.2. zar el cortacésped y consultar a un distribuidor ■ Si el cortacésped o la cuchilla no se revisan o especializado STIHL. reparan de la manera descrita en este manual Ensamblar el cortacésped de instrucciones, es posible que ciertos com‐...
  • Page 43: Repostar El Cortacésped

    7 Repostar el cortacésped español ► Tirar de la empuñadura de arranque (9) lenta‐ ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor mente en dirección a la guía del cable de de hierba (2). accionamiento (10). 6.2.3 Desenganchar el recogedor de hierba ►...
  • Page 44: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Girar el tapón del depósito de combustible (1) en sentido antihorario hasta que pueda reti‐ rarse. ► Retirar el tapón del depósito de combustible. ► Cargar combustible de manera que queden libres al menos 15 mm hasta el borde del depósito de combustible.
  • Page 45: Arrancar Y Parar El Motor

    ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi‐ ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor damente (y dejar que regrese a su posición especializado STIHL. inicial) hasta que arranque el motor. ► Si el motor no arranca: consultar el manual de instrucciones del motor.
  • Page 46: Trabajar Con El Cortacésped

    español 11 Trabajar con el cortacésped 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.3 Cortar 11.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Sujetar el manillar con ambas manos de tal manera que los pulgares rodeen el manillar. 11.2 Ajustar la altura de corte Es posible ajustar 7 alturas de corte diferentes: –...
  • Page 47: Después Del Trabajo

    12 Después del trabajo español ► Apagar el motor. ► Levantar y transportar el cortacésped entre ► Desenganchar el recogedor de hierba (2). dos personas. ► Sujetar el recogedor de hierba (2) con una ► Si se transporta el cortacésped con el manillar mano por la empuñadura (4) y con la otra plegado: mano por el asidero trasero (3).
  • Page 48: Limpiar

    ► Mantener la pipa de bujía alejada del orifi‐ cio de la bujía. Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y laborales. STIHL ► Tirar varias veces de la empuñadura recomienda los siguientes intervalos de manteni‐ de arranque y dejar que regrese a su miento: posición inicial.
  • Page 49: Reparación

    17 Reparación español 16.2.2 Montar la cuchilla STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Apagar el motor. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Retirar la pipa de bujía. zado STIHL. ► Volcar el cortacésped hacia atrás.
  • Page 50: Datos Técnicos

    – RM 248.2 : 46 cm – RM 253.2 : 139 cm³ – RM 253.2 : 51 cm – Potencia: – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm 19.2 Cuchilla – RM 253.2 : 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm –...
  • Page 51: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por cumple con las disposiciones aplicables de las STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU dad y aptitud pese a una observación continua y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en...
  • Page 52: Declaración De Conformidad Ukca

    2000/14/EC, anexo VIII. de producción: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, – Potencia sonora medida RM 248.2: EN ISO 14982. 95,2 dB(A) – Potencia sonora garantizada RM 248.2: Entidad que participó...
  • Page 53: Predgovor

    Dragi kupci, ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kovati teške ozljede ili smrt. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ ozljede ili smrt.
  • Page 54: Pregled

    hrvatski 3 Pregled Pregled 10 Ispušni lonac Ispušni lonac sprječava emisiju buke kosilice. Kosilica 11 Čep spremnika motornog ulja Čep spremnika motornog ulja zatvara otvor za ulijevanje motornog ulja. 12 Poluga Poluga služi namještanju visine reza. 13 Košara za travu Košara za travu prikuplja pokošenu travu.
  • Page 55 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski Namjenska uporaba ► Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ jala. Kosilica STIHL RM 248.2 ili RM 253.2 služi za ■ Tijekom rada nastaje buka. Buka može oštetiti košnju trave. sluh. UPOZORENJE ► Nosite štitnik za uši.
  • Page 56 – Nož je pravilno montiran. – Nož je pravilno montiran. – Nož je pravilno naoštren. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL – Na nožu nema srha. namijenjen za ovu kosilicu. – Nož je pravilno uravnotežen.
  • Page 57 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ► Ako se benzin prolije: obrišite benzin krpom ► Uzmite u obzir napomene u Uputama za i ponovno pokušajte pokrenuti motor kada uporabu motora. su svi dijelovi kosilice suhi. Radovi ► Nemojte pušiti. ►...
  • Page 58 Transport teških ozljeda osoba i materijalne štete. UPOZORENJE ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ili pomaknuti. Može doći do ozljeda ljudi i ►...
  • Page 59: Priprema Kosilice Za Rad

    čiste pravilno, komponente više ne ► Ako nije moguće provesti navedene korake: mogu pravilno funkcionirati i može doći do Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐ štenom STIHL trgovcu. deaktiviranja sigurnosnih naprava. Može doći do teških ozljeda osoba. Sastavljanje kosilice ►...
  • Page 60: Ulijevanje Goriva U Kosilicu

    hrvatski 7 Ulijevanje goriva u kosilicu ► Zavrnite i zategnite zvjezdaste matice (7). ► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i ► Izvucite utikač svjećice. kuke (4) objesite na prihvate (5). ►...
  • Page 61: Namještanje Kosilice Za Korisnika

    8 Namještanje kosilice za korisnika hrvatski ► Otpustite zvjezdaste matice (1) ako su zateg‐ nute. ► Rasklopite upravljač (2) i pritom pazite da se uže (3) ne ukliješti. ► Zategnite zvjezdaste matice (1). Upravljač (2) je čvrsto spojen s kosilicom. ►...
  • Page 62: Provjera Kosilice

    Položaji su navedeni na kosilici. upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ Namještanje visine reza nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Isključite motor. Drška za pokretanje košnje je neispravna. Nož se ne smije okretati.
  • Page 63: Nakon Rada

    12 Nakon rada hrvatski 11.3 Košnja ► Košaru za travu (2) čvrsto držite na drški (4) i drugom rukom na stražnjoj drški (3). ► Ispraznite košaru za travu (2). ► Objesite košaru za travu (2). 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada ►...
  • Page 64: Pohranjivanje/Skladištenje

    Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i materijalne Kosilica štete. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ ► Utikač svjećice držite podalje od otvora za vati kosilicu svake godine. svjećicu. 16.2 Montaža i demontaža noža...
  • Page 65: Popravljati

    Oštrenje i uravnotežavanje noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke ► Blokirajte nož (1) komadom drva (4). STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Odvrnite vijak (2) i skinite ga zajedno s podlo‐...
  • Page 66: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    Naoštrite ili zamijenite nož. dobro odre‐ zana. 19 Tehnički podaci – Snaga: – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min 19.1 Kosilica STIHL RM 248.2, – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min – Broj okretaja: RM 253.2 –...
  • Page 67: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    Vrijednosti emisija zvuka i šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ vibracija bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ RM 248.2 zeti za njihovu primjenu. K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Page 68: Adrese

    Isenrietstraße 4 đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog 8617 Mönchaltorf VIII. Telefon: +41 44 9493030 – Izmjerena razina zvučne snage RM 248.2: 95,2 dB(A) ČEŠKA REPUBLIKA – Zajamčena razina zvučne snage RM 248.2: Andreas STIHL, spol. s r.o.
  • Page 69: Förord

    Förord ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi OBS! utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐...
  • Page 70: Översikt

    svenska 3 Översikt Översikt 11 Motoroljelock Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll‐ Gräsklippare ning av motorolja. 12 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. 13 Gräsuppsamlare Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ set. # Typskylt med maskinnummer Symboler Symbolerna kan finnas på gräsklipparen och betyder följande: Garanterad ljudnivå...
  • Page 71 – Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn. hol, medicin eller droger. ► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ sklipparen. vande fackhandel. 0478-111-9850-A...
  • Page 72 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ rade. skyltar. – Om klippning sker och det klippta gräset ska ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ samlas upp i gräsuppsamlaren: gräsuppsam‐ vande fackhandel. laren sitter fast rätt. – Om klippning sker och det klippta gräset ska 4.6.2...
  • Page 73 4 Säkerhetsanvisningar svenska varma föremål kan bensin utlösa en brand ► Fäst tändstiftskontakten hårt. eller explosion. Detta kan orsaka allvarliga ■ Om gräsklipparen tankas med bensin som är personskador eller dödsfall och sakskador. olämplig för motorn kan gräsklipparen skadas. ► Skydda bensin mot värme och eld. ►...
  • Page 74 Detta kan orsaka allvarliga risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador personskador och sakskador. eller dödsfall. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ► Om det regnar: arbeta inte. vande fackhandel. ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen Transport uppstå.
  • Page 75: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    ► Kontrollera manöverreglage, 10.1. beskrivningen i denna bruksanvisning, ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ 15.2. sklipparen och kontakta en STIHL servande ■ Om gräsklipparen eller kniven inte repareras fackhandel. eller underhålls enligt beskrivningen i denna Sätta ihop gräsklippare bruksanvisning fungerar komponenterna kan‐...
  • Page 76 svenska 6 Sätta ihop gräsklippare Klackarna (3) och styrningarna (5) måste sitta på insidan. Klackarna (3) måste sitta på samma höjd som öppningarna (4). ► Tryck in klackarna (3) efter varandra bakifrån och fram i öppningarna (4). Klackarna (3) snäpper in hörbart. 6.2.2 Fästa gräsuppsamlare ►...
  • Page 77: Tanka Gräsklippare

    7 Tanka gräsklippare svenska Tanka gräsklippare Tanka gräsklippare OBS! ■ Om gräsklipparen inte tankas med rätt bränsle kan gräsklipparen skadas. ► Beakta motorns bruksanvisning. ► Stäng av motorn. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Rengör området kring bränsletankens lock med en fuktig trasa.
  • Page 78: Starta Och Stäng Av Motorn

    Byta kniv, 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 11 Arbeta med gräsklipparen ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget med vänster hand och håll den 11.1...
  • Page 79: Efter Arbetet

    12 Efter arbetet svenska en anvisning om att gräsuppsamlaren (2) bör tömmas. Mängdindikatorn (1) fungerar bäst vid optimal luftström. Yttre påverkan som vått, tätt eller högt gräs, låg klipphöjd, smuts eller liknande kan påverka luftströmmen och funktionen på mäng‐ dindikatorn (1) negativt. ►...
  • Page 80: 14 Förvaring

    Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna‐ ► Ställ upp gräsklipparen. der: ► Rengör området runt kniven och kniven med ► Kör bränsletanken tom. en träpinne, en mjuk borste eller en fuktig ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra trasa. bränsletanken. 0478-111-9850-A...
  • Page 81: Underhåll

    Kniven får inte bli blå under slipningen. av kniven (1). ► Montera kniven. 16.2.2 Montera kniv ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Stäng av motorn. vande fackhandel. ► Dra bort tändstiftskontakten. 17 Reparera ► Ställ upp gräsklipparen.
  • Page 82: Felavhjälpning

    – RM 248.2: 139 cm³ – RM 253.2: 27 kg – RM 253.2: 139 cm³ – Gräsuppsamlarens maximala volym: 55 l – Effekt: – Klippbredd: – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 hk) vid – RM 248.2: 46 cm 2800 varv/min 0478-111-9850-A...
  • Page 83: Reservdelar Och Tillbehör

    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU och Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare 2011/65/EU samt är utvecklad och tillverkad kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ enligt följande normer, vars version var giltig vid lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående...
  • Page 84: Ukca-Konformitetsdeklaration

    2000/14/EC, 1011 Stratford Road bilaga VIII. Solihull, B90 4BN – Uppmätt ljudnivå RM 248.2: 95,2 dB(A) Bestämningen av den uppmätta och garanterade – Garanterad ljudnivå RM 248.2: 96 dB(A) ljudnivån har utförts enligt UK-förordningen – Uppmätt ljudnivå RM 253.2: 96 dB(A) Noise Emission in the Environment by Equip‐...
  • Page 85: Alkusanat

    1 Alkusanat suomi Ruohonleikkurin tarkastaminen....94 – Moottorin käyttöohje STIHL EVC 200.3 Ruohonleikkurilla työskenteleminen..94 Tekstin sisältämien varoitusten Työskentelyn jälkeen........ 95 merkitseminen Kuljettaminen..........96 Säilytys............96 Puhdistaminen.......... 96 VAARA Huoltaminen..........97 ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐ Korjaaminen..........98 vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐...
  • Page 86: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva 10 Äänenvaimennin Äänenvaimennin vähentää ruohonleikkurin Ruohonleikkuri melupäästöjä. 11 Moottoriöljytulppa Moottoriöljytulppa sulkee moottoriöljyn täyttö‐ aukon. 12 Vipu Vivulla säädetään leikkuukorkeus. 13 Ruohonkeruusäiliö Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön. # Tyyppikilpi, jossa konenumero Symbolit Ruohonleikkurissa voi olla symboleita, jotka tar‐ koittavat seuraavaa: Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden...
  • Page 87 4 Turvallisuusohjeet suomi Määräystenmukainen käyttö Vaatetus ja varusteet VAROITUS Ruohonleikkuri STIHL RM 248.2 tai RM 253.2 on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua VAROITUS ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. ■ Jos ruohonleikkuria käytetään määräysten ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja vastaisesti, henkilöille voi aiheutua vakavia tai...
  • Page 88 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Mikäli ruohonleikkurista valuu öljyä: Älä ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely‐ käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH‐ alueelta. Lin ammattiliikkeeseen. ► Sulje moottoriöljyn täyttötulppa. ► Pysy etäällä esineistä. ► Jos ruohonleikkuri on likainen: Puhdista ►...
  • Page 89 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ ► Jos silmiin on päässyt bensiiniä: huuhtele Lin ammattiliikkeeseen. silmiä vähintään 15 minuutin ajan runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Polttoaine ja tankkaaminen ■ Ruohonleikkurin sytytysjärjestelmä tuottaa VAROITUS kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä...
  • Page 90 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Työskentele vain hyvin tuuletetussa pai‐ ► Älä työskentele herkästi syttyvässä ympä‐ kassa ruohonleikkurin kanssa. ristössä. ► Mikäli tunnet pahoinvointia, päänsärkyä, ■ Jos ruohonleikkuri pysäköidään kaltevalle pin‐ näköhäiriöitä, kuulohäiriöitä tai huimausta: nalle, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa Lopeta työskentely ja hakeudu lääkäriin.
  • Page 91: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten91

    5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten suomi ► Kanna ruohonleikkuria toisen henkilön kuria tai terää puhdisteta oikein, rakenneosat kanssa. eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva‐ ■ Bensiiniä voi vuotaa kuljetuksen aikana laitteet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheuttaen likaantumista ja vahinkoja. aiheutua vakavia vammoja.
  • Page 92: Ruohonleikkurin Kokoaminen

    suomi 6 Ruohonleikkurin kokoaminen Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ ► Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä ruohon‐ leikkuria. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkee‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ seen. Ruohonleikkurin kokoami‐ 6.2.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen Työntöaisan kiinnittäminen ► Pysäytä moottori. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Page 93: Ruohonleikkurin Tankkaaminen

    7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi HUOMAUTUS ■ Toimitettaessa moottorissa ei ole moottoriöl‐ jyä. Moottorin käynnistäminen ilman öljyä tai liian vähällä öljymäärällä voi vahingoittaa ruo‐ honleikkuria. ► Tarkasta moottorin öljymäärä ennen käyn‐ nistystä ja lisää tarvittaessa moottoriöljyä. ► Lisää moottoriöljyä moottorin käyttöohjeen mukaan.
  • Page 94: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Paina leikkuun kytkentäsanka työntöaisaa ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1. vasten ja pidä painettuna. ► Irrota käynnistyskahva vaijeriohjaimesta ja päästä hitaasti moottorin suuntaan. ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. ► Pidä kiinni työntöaisasta ja löysää tähtimutteri. ►...
  • Page 95: Työskentelyn Jälkeen

    12 Työskentelyn jälkeen suomi 11.4 Ruohonkeruusäiliön tyhjentämi‐ Leikkuukorkeuden säätäminen ► Moottorin pysäyttäminen. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Terien aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ► Vedä vipu (1) pois syvennyksestä ja aseta se ilmavirta pysähtyy.
  • Page 96: Kuljettaminen

    suomi 13 Kuljettaminen 13 Kuljettaminen 14 Säilytys 13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen 14.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen ► Pysäytä moottori. ► Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä. Terä ei saa pyöriä. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ► Noudata ruohonleikkurin säilyttämisessä seu‐ raavia ohjeita: Ruohonleikkurin työntäminen –...
  • Page 97: Huoltaminen

    16 Huoltaminen 16.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Aseta uusi aluslevy (3) uuden ruuvin (2) suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ päälle. lejä: ► Levitä Loctite 243 -ruuvilukitetta ruuvin (2) Moottori kierteeseen. ► Aseta terä (1) siten, että vastinpinnan kohou‐...
  • Page 98: Korjaaminen

    17 Korjaaminen Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Kiinnitä terä. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. VAROITUS 17 Korjaaminen ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja.
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    – RM 253.2 : 139 cm³ – Teho: 5395-2 mukaan: 5,50 m/s² – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min Tietoja tärinää koskevan työnantajadirektiivin – RM 253.2 : 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min 2002/44/EC ja S.I. 2005/1093 vaatimusten täyt‐...
  • Page 100: 21 Hävittäminen

    21 Hävittäminen – Taattu äänentehotaso RM 248.2: 96 dB(A) mien varaosien ja tarvikkeiden käytön seurauk‐ – Mitattu äänentehotaso RM 253.2: 96 dB(A) sena. – Taattu äänentehotaso RM 253.2: 97 dB(A) – Terä RM 248: 6350 702 0103 – Terä RM 253: 6371 702 0102 Teknisiä...
  • Page 101: Forord

    Forord Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol Kære kunde GmbH:ssä. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐ og producerer vores produkter i topkvalitet efter honleikkuriin. vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Langkampfen, 01.07.2022...
  • Page 102: Oversigt

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvis‐ 2 Kontaktbøjle til græsslåning ninger i teksten Kontaktbøjlen til græsslåning anvendes til start og standsning af motoren. FARE 3 Styrehåndtag Styrehåndtaget anvendes til at holde, ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som bevæge og transportere plæneklipperen. medfører alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 103: Sikkerhedshenvisninger

    Bestemmelsesmæssig anven‐ delse Beklædning og udstyr ADVARSEL Plæneklipperen STIHL RM 248.2 oder RM 253.2 er beregnet til slåning af græs. ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ ADVARSEL get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
  • Page 104 – Kniven er monteret korrekt. ■ Under slibning af knivene kan der blive slynget – Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på materialerester væk. Brugeren kan komme til denne plæneklipper. skade.
  • Page 105 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ■ Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller underskredet: Udskift kniven. øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere tion. kniven. ► Undgå kontakt med benzin. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Page 106 Der er risiko for alvorlig person‐ ble, falde og komme alvorligt til skade. skade og materielle skader. ► Arbejd roligt og velovervejet. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ ► Slå kun græsset ved god sigtbarhed. Und‐ handler. lad at arbejde med plæneklipperen, hvis ■...
  • Page 107 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Undlad at arbejde i nærheden af spæn‐ ► Opbevar plæneklipperen et rent og tørt dingsførende ledninger. sted. ■ Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren ■ Hvis plæneklipperen opbevares på en skrå‐ blive ramt af lyn. Brugeren kan blive alvorligt nende flade, kan den utilsigtet rulle væk.
  • Page 108: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Indstil klippehøjden, 11.2. 6.2.1 Saml græsopsamlingskurven ► Kontrollér betjeningselementerne, 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. Samling af plæneklipperen Monter styrehåndtaget ► Stands motoren. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. 0478-111-9850-A...
  • Page 109: Påfyld Benzin På Plæneklipperen

    7 Påfyld benzin på plæneklipperen dansk Påfyld benzin på plæne‐ ► Sæt græsopsamlingskurvens øverste del (1) klipperen på græsopsamlingskurvens nederste del (2). Laskerne (3) og føringerne (5) skal sidde ind‐ Påfyld benzin på plæneklippe‐ vendigt. Laskerne (3) skal sidde på højde med åbningerne (4).
  • Page 110: Start Og Standsning Af Motor

    Styrehåndtaget kan klappes sammen for at eller ikke går tilbage til udgangspositionen: spare plads i forbindelse med transport eller Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt opbevaring. en STIHL-forhandler. ► Stands motoren. ► Træk tændrørshætten af. Kontaktbøjlen til græsslåning er defekt. 0478-111-9850-A...
  • Page 111: Brug Af Plæneklipperen

    – Slibevinkel c ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 11 Brug af plæneklipperen 11.1 Sådan holdes og føres plæne‐ klipperen ►...
  • Page 112: Efter Arbejdet

    dansk 12 Efter arbejdet Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige. Når græsopsam‐ lingskurven er fuld, ophører luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for svag, falder niveaumåle‐ ren (1) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven (2) skal tømmes. Niveaumålerens (1) fulde funktion opnås kun ved en optimal luftstrøm.
  • Page 113: Rengøring

    ► Rengør området omkring kniven og selve kni‐ måneder: ven med træpind, en blød børste eller en fug‐ ► Kør benzintanken tom. tig klud. ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ 16 Vedligeholdelse tanken. ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i 16.1 Vedligeholdelsesintervaller: betjeningsvejledningen til motoren.
  • Page 114: Reparation

    19.2. kniven (1). Kniven må ikke blive blå under slibningen. ► Skru skruen (2) i sammen med skiven (3). ► Påmonter knivene. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 17 Reparation 17.1 Reparation af plæneklipperen Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven.
  • Page 115: Tekniske Data

    1,40 m/s². – Effekt: – Støjniveau L målt iht. EN ISO 5395-2: 83 – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min dB(A) – RM 253.2 : 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min – Garanteret lydeffektniveau L målt iht.
  • Page 116: Reservedele Og Tilbehør

    2011/65/EU og er udviklet og fremstillet i over‐ Reservedele og tilbehør fra andre producenter ensstemmelse med de på produktionsdatoen kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ gældende udgaver af følgende standarder: delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 117: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Tirol GmbH. Kjære kunde, Produktionsåret og maskinnummeret står på vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler plæneklipperen. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ Langkampfen, 01.07.2022 svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Page 118: Oversikt

    LES DETTE ekstrem belastning. ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. materielle skader. Vår faghandelen sikrer kompetent rådføring og ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.
  • Page 119: Sikkerhetsforskrifter

    Lyddemperen reduserer gressklipperens støyutslipp. Forskriftsmessig bruk 11 Motoroljelokk Motoroljelokket lukker åpningen for påfylling Gressklipperen STIHL RM 248.2 eller RM 253.2 av motorolje. er ment å skulle brukes til klipping av gress. ADVARSEL 12 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden.
  • Page 120 Barn, dyr og tilfeldige personer i nærhe‐ legemidler eller narkotiske stoff. ten kan få alvorlige skader, og det er risiko for ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ materialskader. handler. ► Pass på at ingen andre (verken per‐...
  • Page 121 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ► Lukk tanklokket. handler. ► Hvis det kommer motorolje ut av gressklip‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ peren: Ikke arbeid med gressklipperen. handler. Kontakt en STIHL forhandler. Drivstoff og påfylling ►...
  • Page 122 Det er fare for alvorlige personskader og ren hvis han/hun ikke starter motoren riktig. materielle skader. Det er fare for alvorlige skader. ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for‐ ► Start motoren slik det beskrives i denne handler. bruksanvisningen.
  • Page 123 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Vent til kniven har sluttet å rotere før motoren være svært varme. Brukeren risikerer du hekter av oppsamleren. å brenne seg ved transporten. ►...
  • Page 124: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    10.1. skader på gressklipperen eller kniven. Hvis ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke gressklipperen eller kniven ikke blir riktig ren‐ bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ gjort, kan ikke komponentene lenger fungere handler. riktig, og sikkerhetsanordningene settes ut av drift.
  • Page 125: Fylle På Drivstoff På Gressklipperen

    7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk Styret (4) trenger ikke å demonteres igjen. Du finner spesifikasjoner for motoroljen og riktig påfyllingsmengde i bruksanvisningen for moto‐ Sette sammen, hekte på og ren. hekte av oppsamleren LES DETTE 6.2.1 Sette sammen oppsamleren ■...
  • Page 126: Stille Inn Gressklipperen For Brukeren

    norsk 8 Stille inn gressklipperen for brukeren Stille inn gressklipperen for Felle sammen styret brukeren Styret kan felles sammen for å spare plass ved transport eller oppbevaring. Felle opp styret ► Slå av motoren. ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ►...
  • Page 127: Arbeide Med Gressklipperen

    Skift ut kniven, 19.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ven, 19.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 11 Arbeide med gressklippe‐ 11.1 Holde og føre gressklipperen ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐...
  • Page 128: Etter Arbeidet

    norsk 12 Etter arbeidet 11.4 Tømme oppsamleren Skyve gressklipperen ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐ over. Bære gressklipperen ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. ► Ta av oppsamleren. Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når oppsamleren er full, stanser luftstrøm‐ men.
  • Page 129: Rengjøring

    Hvis gressklipperen skal settes bort for mer enn 3 måneder: 16.1 Vedlikeholdsintervaller ► Kjør tom drivstofftanken. ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ forhandler. sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐...
  • Page 130: Reparere

    ► Slip knivene. Pass på slipevinkelen og avkjøl kniven, 19.2. Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter knivene. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 17 Reparere 17.1 Reparere gressklipperen Brukeren skal ikke reparere gressklipperen og ►...
  • Page 131: Tekniske Data

    EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) – Effekt: – Vibrasjonsverdi a styre, målt iht. – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min RM 253.2 –...
  • Page 132: Reservedeler Og Tilbehør

    Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter var gyldige på produksjonsdatoen: kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for EN ISO 14982.
  • Page 133: Úvod

    Úvod Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos Vážená zákaznice, vážený zákazníku, STIHL Tirol GmbH. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové gressklipperen. kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Page 134: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    Platí místní bezpečnostní předpisy. ► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – Návod k použití motoru STIHL EVC 200.3 Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí.
  • Page 135: Bezpečnostní Pokyny

    4 Bezpečnostní pokyny česky Zamýšlené použití 10 Tlumič výfuku Tlumič výfuku snižuje hlukové emise sekačky Sekačka na trávu STIHL RM 248.2 nebo na trávu. RM 253.2 slouží k sečení trávy. 11 Krytka motorového oleje VAROVÁNÍ Krytka motorového oleje zakrývá otvor pro plnění...
  • Page 136 – Řezný nůž je správně namontovaný. Vhodné ochranné brýle, které jsou přezkou‐ – Namontováno je originální příslušenství šeny podle normy EN 166 nebo podle STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu národních předpisů a opatřeny odpovídají‐ určeno. cím označením, jsou dostupné v obchodní...
  • Page 137 Tento se sekačkou na trávu nepracujte a vyhle‐ stav může způsobit těžké zranění osob. dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným ► Uzavřete uzávěr palivové nádrže. nožem a nepoškozenými montážními sou‐...
  • Page 138 ► Pracujte s klidem a rozvahou. nostním požadavkům. Může dojít k vážnému ► Sekejte jen za dobré viditelnosti. Při nepří‐ zranění osob a ke vzniku věcných škod. znivých světelných podmínkách a nedosta‐ ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. 0478-111-9850-A...
  • Page 139 4 Bezpečnostní pokyny česky ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. bovat vznik vibrací. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení ► Používejte pracovní rukavice. uživatele. ► Dělejte si pracovní přestávky. ►...
  • Page 140: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    15.2. prodejce výrobků STIHL. ■ Pokud nejsou sekačka na trávu nebo řezný Smontování sekačky na nůž udržovány nebo opravovány podle popisu v tomto návodu k použití, mohou součásti trávu...
  • Page 141 6 Smontování sekačky na trávu česky Západky (3) a vedení (5) musí být umístěny uvnitř. Západky (3) musí být umístěny ve výši otvorů (4). ► Západky (3) postupně zatlačujte do otvorů (4) směrem zezadu dopředu. Západky (3) musí zřetelně zacvaknout. 6.2.2 Zavěšení...
  • Page 142: Doplnění Paliva Do Sekačky Na Trávu

    česky 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu UPOZORNĚNÍ ■ Pokud není do sekačky na trávu doplněno správné palivo, může dojít k jejímu poškození. ► Postupujte podle pokynů návodu k použití motoru.
  • Page 143: Startování A Vypínání Motoru

    ► V případě, že není dodržen úhel ostří: řezný nůž naostřete, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Spínací oblouk pro sečení (1) přimáčkněte 11 Práce se sekačkou na levou rukou k vodicímu držadlu a držte.
  • Page 144: Po Skončení Práce

    česky 12 Po skončení práce 11.4 Vyprázdnění sběrného koše na Nastavení výšky sečení trávu ► Vypněte motor. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. Proud vzduchu, který vzniká rotací řezného nože, zvedá indikátor naplnění (1). S naplněním ►...
  • Page 145: 13 Přeprava

    žena déle než 3 měsíce: ► Sundejte sběrný koš na trávu. ► Palivovou nádrž vyjezděte. ► Nechte palivovou nádrž vyčistit odborným prodejcem STIHL. ► Vyměňte motorový olej, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. ► Vyšroubujte zapalovací svíčku.
  • Page 146: Údržba

    ► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Sekačka na trávu ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ vat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16.2 Demontáž a montáž řezného nože ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu 16.2.1...
  • Page 147: Oprava

    Palivová nádrž je prázdná. ► Do palivové nádrže sekačky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. ► Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V nádrži je špatné, znečištěné ► Používejte čerstvý značkový bezolovnatý benzin. nebo staré palivo.
  • Page 148: Technická Data

    činí 2,20 m/s². – výkon: – Hladina akustického tlaku L měřená podle – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 k) při 2 800 ot./min – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 k) při 2 800 ot./min normy EN ISO 5395-2: 84 dB(A) – otáčky: –...
  • Page 149: Likvidace

    Zapojený oznámený subjekt: Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Tillystraße 2 dejce výrobků STIHL. 90431 Nürnberg, Německo Při zjišťování měřené a zaručené hladiny aku‐...
  • Page 150: Előszó

    Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ CHORVATSKO bevétel próbáját is kiállják. UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Sjedište: nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Amruševa 10, 10000 Zagreb adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Prodaja: segítséget nyújtanak.
  • Page 151: Áttekintés

    Be kell tartani a helyi biztonsági előírásokat. ► A jelen használati utasítás mellett olvassuk el, Fűnyíró gép értelmezzük és őrizzük meg a következő dokumentumokat: – A STIHL EVC 200.3 motor használati utasí‐ tása A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐...
  • Page 152: Biztonsági Tudnivalók

    4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat 10 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fűnyíró gép zajki‐ A STIHL RM 248.2 és RM 253.2 fűnyíró gép bocsátását. fűnyírásra szolgál. 11 A motorolajtartály zárósapkája FIGYELMEZTETÉS A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló nyílást.
  • Page 153 A felhasználó ennek követ‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. keztében megsérülhet. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró ► Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐ gépbe. get. A megfelelő védőszemüvegeket az – A tartozékok előírás szerint vannak besze‐...
  • Page 154 értékeknél: gozzon a fűnyíró géppel, és keresse fel Cseréljük ki a kést. valamelyik STIHL szakszervizt. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ ► Zárja vissza a motorolajtartály zárósapká‐ tassuk ki. ját. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐...
  • Page 155 Ilyenkor megbotol‐ ► Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse hat, eleshet és súlyosan megsérülhet. fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ► Csak jó látási viszonyok mellett nyírja a bocsáthat ki.
  • Page 156 magyar 4 Biztonsági tudnivalók rődhet a tárgy vagy annak részei. Ez személyi ► Várja meg, amíg a kés leáll. sérüléseket és anyagi károkat okozhat. ► Távolítsa el az idegen tárgyakat (pl. köveket, drótokat, játékokat) a mun‐ katerületről. Jelölje meg a nehezen ►...
  • Page 157: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    Ne használja a fűnyíró gépet, és désképtelenek lesznek az alkatrészek, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt. üzemképtelenné válnak a biztonsági berende‐ A fűnyíró gép összeszere‐ zések. Ez súlyos, akár halálos személyi sérü‐...
  • Page 158: Fűnyíró Gép Tankolása

    magyar 7 A fűnyíró gép tankolása ► Belülről kifelé csúsztassuk át a csavarokat (1 és 6) a furatokon. ► Csavarjuk fel és húzzuk meg a csillagmarko‐ latú anyacsavarokat (7). ► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1). ►...
  • Page 159: Fűnyíró Gép Beállítása A Felhasználóhoz

    8 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz magyar ► Tisztítsuk meg nedves törlőronggyal az üzem‐ anyagtartály zárósapkájának környékét. ► Forgassuk el az üzemanyagtartály zárósapká‐ ját (1) az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg levehetővé nem válik. ► Vegyük le az üzemanyagtartály zárósapkáját. ►...
  • Page 160: Motor Indítása És Leállítása

    – 50 mm = 3. helyzet a kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró – 55 mm = 4. helyzet gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ – 65 mm = 5. helyzet szervizt. – 70 mm = 6. helyzet A nyírás kapcsolókarja meghibásodott.
  • Page 161: Munka Után

    12 Munka után magyar 11.4 A fűgyűjtő kosár ürítése A helyzetek a fűnyíró gépen találhatók. A vágási magasság beállítása ► Állítsa le a motort. Nem foroghat a kés. ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. A kés által keltett légáram megemeli a telített‐ ségjelzőt (1).
  • Page 162: 14 Tárolás

    ► Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé‐ ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. delmi kesztyűt. ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ ► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat. melyik STIHL szakszervizzel. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra. ► Tekerje ki a gyújtógyertyát. FIGYELMEZTETÉS ■...
  • Page 163: Karbantartás

    A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ szervizzel éleztesse és egyensúlyoztassa ki. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐ ► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (4).
  • Page 164: Javítás

    STIHL szakkereskedőt. keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ 17 Javítás lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ 17.1 A fűnyíró gép javítása szervizzel. A felhasználó nem tudja maga megjavítani a fűnyíró...
  • Page 165: 19 Műszaki Adatok

    – RM 253.2: 139 cm³ – A tolókaron mért rezgésgyorsulás (a ) az – Teljesítmény: – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 1/perc for‐ EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 5,50 m/s² dulatszámon A 2002/44/EC és S.I. 2005/1093, munkahelyi – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 1/perc for‐...
  • Page 166: Ártalmatlanítás

    A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐ A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ tábláján szerepel. sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a Langkampfen, 2021. 07. 02. helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ A STIHL Tirol GmbH felelő...
  • Page 167: Prefácio

    Este nevében manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
  • Page 168: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    Aplicam-se as medidas de segurança locais. ► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documen‐ tos: – Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.3 Identificação das advertências no texto PERIGRO ■ A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte.
  • Page 169: Indicações De Segurança

    Utilização recomendada O fecho do óleo do motor fecha a abertura de abastecimento do óleo do motor. O cortador de relva STIHL RM 248.2 ou RM 253.2 destina-se a cortar relva seca. 12 Alavanca A alavanca destina-se a definir a altura de ATENÇÃO...
  • Page 170 – O utilizador deverá ter recebido forma‐ Área de trabalho e ambiente ção ministrada por um distribuidor ofi‐ envolvente cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva ATENÇÃO pela primeira vez. – O utilizador não pode estar sob a influ‐...
  • Page 171 ► Proteja a gasolina do calor e do fogo. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ► Não derrame gasolina. quados para este cortador de relva. ► Caso tenha sido derramada gasolina: limpe ►...
  • Page 172 português 4 Indicações de segurança ► Não reabasteça perto de chamas. ■ Se o cortador de relva for abastecido com ► Antes de abastecer, desligue o motor e uma gasolina inadequada para a o motor, o deixe-o arrefecer. cortador de relva pode ser danificado. ►...
  • Page 173 ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a ► Não trabalhe nas imediações de cabos um distribuidor oficial STIHL. condutores de tensão. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá...
  • Page 174 português 4 Indicações de segurança fície de carga adequada, de modo que não translação poderá ligar‑se involuntariamente. possa tombar nem mover-se. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e ■ Depois de o motor ter trabalhado, o silencia‐ podem ocorrer danos materiais. dor e o motor podem estar quentes.
  • Page 175: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ► Caso não seja possível executar os passos: a cesta de recolha de relva não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. 6.2.1 Armar a cesta de recolha de relva Armar o cortador de relva Montar o guiador ►...
  • Page 176: Reabastecer O Cortador De Relva

    português 7 Reabastecer o cortador de relva Reabastecer o cortador de ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. relva Reabastecer o cortador de relva AVISO ■ Se o cortador de relva não for abastecido com um combustível adequado, este pode ser danificado.
  • Page 177: Arrancar E Parar O Motor

    9 Arrancar e parar o motor português ► Desligue o motor. ► Retire o conector da vela de ignição. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ► Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte ao guiador. ►...
  • Page 178: Verificar O Cortador De Relva

    à posição inicial: não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. ► Segure no guiador com ambas as mãos de O arco de comando do mecanismo de corte modo que os polegares circundem o guiador.
  • Page 179: Após O Trabalho

    12 Após o trabalho português 11.3 Cortar a relva ► Se o indicador do nível (1) voltar ao estado de repouso: esvazie a cesta de recolha de relva (2). ► Desligue o motor. ► Desengate a cesta de recolha de relva (2). ►...
  • Page 180: Armazenamento

    ► Retire o conector da vela de ignição. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ ► Limpe o cortador de relva com um pano vel junto de um distribuidor oficial STIHL. húmido. ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ►...
  • Page 181: Fazer A Manutenção

    Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de ATENÇÃO...
  • Page 182: Reparar

    O depósito do combustível está ► Reabasteça o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é...
  • Page 183: Dados Técnicos

    K referente ao valor de vibração é de – Potência: 2,20 m/s². – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm – Nível de pressão acústica L medido de – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm –...
  • Page 184: Eliminar

    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e pela sua utilização. 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em As peças de reposição originais da STIHL e os conformidade com as versões válidas à data da acessórios originais da STIHL estão disponíveis produção das seguintes normas: num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 185: Declaração De Conformidade Ukca

    Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA. 201 Langkampfen, 01.07.2022 Úvod STIHL Tirol GmbH Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐ nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich 0478-111-9850-A...
  • Page 186: Dr. Nikolas Stihl

    ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ rozsiahlu technickú podporu. niam alebo smrti zabrániť. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. UPOZORNENIE Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, ■...
  • Page 187: Bezpečnostné Upozornenia

    Použitie v súlade s predpísa‐ 10 Tlmič výfuku ným účelom Tlmič výfuku zamedzuje šíreniu emisií hluku kosačky na trávu. Kosačka na trávu STIHL RM 248.2 alebo 11 Uzáver motorového oleja RM 253.2 slúži na kosenie trávy. Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na VAROVANIE plnenie motorového oleja.
  • Page 188 ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ ► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá zovaného predajcu STIHL alebo od držte vo vzdialenosti od pracovnej odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal oblasti. pracovať s kosačkou na trávu.
  • Page 189 ► Ak z kosačky na trávu uniká motorový olej: minimálna šírka: Vymeňte rezný nôž. Nepracujte s kosačkou na trávu a vyhľa‐ ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL. ným predajcom STIHL. ► Uzavrite uzáver motorového oleja. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐...
  • Page 190 Používateľ sa môže vecné škody. potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ► Pracujte s pokojom a rozvahou. ného predajcu STIHL. ► Kosenie vykonávajte len ak máte dobrú viditeľnosť. V prípade zlého osvetlenia 0478-111-9850-A...
  • Page 191 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ bené kosačkou na trávu. teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ ► Používajte pracovné rukavice. niť alebo zomrieť. ► Urobte si pracovné prestávky. ►...
  • Page 192: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    ► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte ako je popísané v návode na obsluhu, kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ 15.2. ného predajcu STIHL. ■ Ak kosačka na trávu alebo rezný nôž nie sú udržiavané alebo opravované tak, ako je popí‐ Zostavenie kosačky na sané...
  • Page 193 6 Zostavenie kosačky na trávu slovensky ► Horný diel zberného koša (1) nasaďte na spodný diel zberného koša (2). Lamely (3) a vedenia (5) musia byť na vnútor‐ nej strane. Lamely (3) sa musia nachádzať vo výške otvorov (4). ► Zatlačte lamely (3) do otvorov (4) jeden po druhom zozadu vpred.
  • Page 194: Natankujte Kosačku Na Trávu

    slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu Natankujte kosačku na trávu Natankovanie paliva do kosačky na trávu UPOZORNENIE ■ Ak sa do kosačky na trávu doplní nesprávne palivo, môže dôjsť k poškodeniu kosačky na trávu. ► Dodržiavajte návod na obsluhu motora. ►...
  • Page 195: Štartovanie A Vypnutie Motora

    19.2. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ ► Spínaciu konzolu pohonu motora (1) stlačte vaného predajcu STIHL. ľavou rukou smerom k vodiacemu držadlu 11 Práca s kosačkou na trávu a podržte ju stlačenú. ► Pravou rukou pomaly vyťahujte rukoväť štar‐...
  • Page 196: Po Ukončení Práce

    slovensky 12 Po ukončení práce 11.4 Vyprázdnenie zberného koša Nastavenie výšky kosenia na trávu ► Zastavte motor. Rezný nôž sa nesmie otáčať. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. Prúd vzduchu generovaný rezným nožom nadvi‐ huje indikátor naplnenia (1). Keď je naplnený ►...
  • Page 197: Preprava

    Ak sa kosačka na trávu uskladňuje po dobu dlhšiu ako 3 mesiace: ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializova‐ ným predajcom STIHL. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora.
  • Page 198: Údržba

    Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého ► Novú podložku (3) položte na novú prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ skrutku (2). nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly ► Na závit skrutky (2) naneste skrutkovú poistku údržby: Loctite 243. ► Rezný nôž (1) nasadzujte tak, aby hrbolce na Motor dosadacej ploche zasahovali do výrezov rez‐...
  • Page 199: Oprava

    17 Oprava slovensky Počas ostrenia nesmie rezný nôž zmodrieť. Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ► Namontujte rezný nôž. ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ kov značky STIHL. vaného predajcu STIHL. VAROVANIE 17 Oprava ■...
  • Page 200: Technické Údaje

    1,4 dB(A). Hodnota K pre hodnotu vibrácií má – Výkon: hodnotu 2,20 m/s². – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min – Hladina akustického tlaku L nameraná podľa – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min –...
  • Page 201: Likvidácia

    EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982. vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Sídlo účastníkov konania: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐...
  • Page 202: Предисловие

    – Garantovaná hladina akustického výkonu: Предисловие 96 dB(A) Уважаемый клиент, Technické podklady sú uschované v spoločno‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы sti STIHL Tirol GmbH. разрабатываем и производим продукцию Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke высочайшего качества, соответствующую...
  • Page 203: Информация К Данному Руководству По Эксплуатации

    ► В дополнение к данной инструкции по эксплуатации обязательно следует прочи‐ тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EVC 200.3 Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте 1 Ручка запуска Ручка запуска используется для запуска...
  • Page 204: Указания По Технике Безопасности

    моторного масла. Использование по назначе‐ 12 Рычаг Рычаг используется для установки высоты нию скашивания. Газонокосилка STIHL RM 248.2 или RM 253.2 13 Травосборник предназначена для скашивания травы. Травосборник собирает скошенную траву. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ # Фирменная табличка с паспортными дан‐ ными и номером машины...
  • Page 205 действием алкоголя, лекарств или окружающие условия наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не Рабочая одежда и оснаще‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐ ние занные с газонокосилкой и отброшенными...
  • Page 206 ные таблички с предупредительными ждены и работают исправно. надписями. – При отпускании рукоятки переключения для ► При возникновении вопросов: обрат‐ запуска кошения двигатель останавли‐ иться в сервисный центр STIHL. вается. 4.6.2 Нож ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Нож находится в безопасном состоянии, если выполнены следующие условия: ■...
  • Page 207 ► Если бензин попал на одежду: сменить ванном центре STIHL. одежду. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Бензин может нанести вред окружающей в сервисный центр STIHL. среде. ► Не проливать топливо. Топливо и заправка ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 208 только один пользователь. или материального ущерба. ► Следить за препятствиями. ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ► Не переворачивать газонокосилку. циализированным центром STIHL. ► Работать, стоя на земле и сохраняя рав‐ ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ новесие. никнуть вибрация.
  • Page 209 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Оставлять газонокосилку без присмотра ■ Газонокосилка тяжелая. Пользователь только тогда, когда она стоит на ровной может получить травму при переносе газо‐ поверхности и не может случайно отка‐ нокосилки в одиночку. титься. ► Необходимо работать в защитных пер‐ ■...
  • Page 210: Подготовка Газонокосилки К Работе

    инструкции по эксплуатации, компоненты ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать газонокосилку и связаться со могут не функционировать должным специализированным центром STIHL. образом, а защитные устройства могут выйти из строя. В результате чего воз‐ Сборка газонокосилки можно получение серьезных травм вплоть...
  • Page 211 6 Сборка газонокосилки pyccкий ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ► Винты (1 и 6) вставить в отверстия изнутри ность. наружу. ► Навернуть звездообразные ручки-гайки (7) и затянуть их до упора. ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и ►...
  • Page 212: Заправка Газонокосилки

    pyccкий 7 Заправка газонокосилки Заправка газонокосилки Заправка газонокосилки УКАЗАНИЕ ■ Если газонокосилка заправлена неправиль‐ ным топливом, возможны повреждения газонокосилки. ► Соблюдать указания в инструкции по эксплуатации двигателя. ► Выключить двигатель. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Очистить область вокруг крышки топлив‐ ного...
  • Page 213: Запуск И Останов Двигателя

    троса и медленно провести обратно в возвращается в исходное положение: не направлении двигателя. использовать газонокосилку и связаться со ► Опустить рукоятку переключения для специализированным центром STIHL. запуска кошения. Рукоятка переключения для запуска коше‐ ► Удерживать ведущую ручку и ослабить ния неисправна.
  • Page 214: Работа С Газонокосилкой

    pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11 Работа с газонокосилкой 11.3 Кошение 11.1 Удерживание и перемещение газонокосилки ► Держать ведущую ручку обеими руками, обхватив ведущую ручку большими паль‐ цами. 11.2 Установка высоты скашива‐ ния Можно устанавливать 7 уровней высоты ска‐ шивания: –...
  • Page 215: После Работы

    12 После работы pyccкий ► Если индикатор заполнения травосбор‐ ► Один человек должен держать газоноко‐ ника (1) возвращается в состояние покоя: силку обеими руками за корпус спереди, опустошить травосборник (2). а второй - обеими руками за ведущую ► Выключить двигатель. ручку.
  • Page 216: Очистка

    инструкции по эксплуатации двигателя. 15.1 Установка газонокосилки Газонокосилка ► Дать устройству поработать до опорожне‐ ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ния топливного бака. силки в специализированном центре STIHL. Двигатель выключится. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ 16.2 Демонтаж и установка ножа ность. 16.2.1 Демонтаж...
  • Page 217: Ремонт

    Способ устранения ть Двигатель не Рукоятка переключения для ► Запускать двигатель в соответствии с запускается. запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. 0478-111-9850-A...
  • Page 218: Технические Данные

    19 Технические данные – RM 253.2: 139 см³ – Мощность: 19.1 Газонокосилка STIHL – RM 248.2: 2,1 кВт (2,8 л/с) при 2800 об/мин RM 248.2, RM 253.2 – RM 253.2: 2,1 кВт (2,8 л/с) при – Тип двигателя: 2800 об/мин...
  • Page 219: Запасные Части И Принадлежности

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ EN ISO 5395-2: 83 дБ(А) ные принадлежности STIHL. – Гарантированный уровень шума L Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ измеренный по 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: ность, безопасность и пригодность запасных 96 дБ(А) частей и принадлежностей других производи‐...
  • Page 220: Сертификат Соответствия Ес

    Измеренные и гарантированные уровни шума были определены в соответствии с РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Директивой 2000/14/EC, Приложение VIII. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ – Измеренный уровень шума RM 248.2: ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" 95,2 дБ(А) наб. Обводного канала, дом 60, литера А, – Гарантированный уровень шума RM 248.2: помещ.
  • Page 221 Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: Представительство БЕЛАРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 222 Priekšvārds BRĪDINĀJUMS Cienītais klient, cienījamā kliente! ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi. attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐...
  • Page 223 Aizdedzes atslēgas kontaktspraudnis savieno aizdedzes līniju ar aizdedzes sveci. 10 Trokšņa slāpētājs Paredzētais lietojums Trokšņa slāpētājs samazina zāles pļāvēja Zāles pļāvējs STIHL RM 248.2 vai RM 253.2 ir trokšņa emisiju. paredzēts zāles pļaušanai. 11 Motoreļļas tvertnes vāciņš BRĪDINĀJUMS Motoreļļas tvertnes vāciņš noslēdz motoreļļas iepildes atveri.
  • Page 224 ► Neļaujiet nepiederošām personām, – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, bērniem un dzīvniekiem uzturēties medikamenti vai narkotiskas vielas. darba zonā. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. Apģērbs un aprīkojums ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības.
  • Page 225 ► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: nestrādā‐ līdzsvarot nazi. jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu.
  • Page 226 latviešu 4 Drošības norādījumi ■ Darba laikā zāles pļāvējs sakarst. Benzīns ■ Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ izplešas, un degvielas tvertnē vai veidoties centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist pārspiediens. Atverot degvielas tvertnes un gūt smagus savainojumus. vāciņu, benzīns var izšļakstīties. Izšļakstītais ►...
  • Page 227 Personas var gūt smagus savainoju‐ ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ mus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. totājam var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐ ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL jumi. specializēto izplatītāju. ► Lietus laikā: nestrādājiet.
  • Page 228 Personas var gūt smagus ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ savainojumus. ► Tīriet zāles pļāvēju un nazi tā, kā aprakstīts vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. šajā lietošanas instrukcijā, 15.2. ■ Ja zāles pļāvējs vai nazis netiek apkopts vai Zāles pļāvēja montāža...
  • Page 229 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde latviešu ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Trosi (3) ievietojiet troses vadotnē (2). ► Turiet vadības rokturi (4) pie stiprinājumiem (5) tā, lai urbumi savietojas. ► Bīdiet skrūves (1 un 6) no iekšpuses uz āru urbumos.
  • Page 230 latviešu 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam ► Notīriet vietu ap degvielas tvertnes vāciņu ar mitru drānu. ► Grieziet degvielas tvertnes vāciņu (1) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam tik ilgi, līdz degvielas tvertnes vāciņu var noņemt. ► Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu. ► Iepildiet degvielu tā, lai degviela neizlaistītos un vismaz 15 mm līdz degvielas tvertnes malai paliktu brīvi.
  • Page 231 ► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ķis: uzasiniet nazi, 19.2. ► Ar kreiso roku piespiediet pļaušanas režīma ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL sviru (1) pie vadības sviras un turiet to pie‐ specializēto izplatītāju. spiestu. 11 Darbs ar zāles pļāvēju ►...
  • Page 232 latviešu 12 Pēc darba 11.4 Zāles savācējgroza iztukšo‐ Pozīcijas ir norādītas uz zāles pļāvējiem. šana Pļaušanas augstuma iestatīšana ► Apturiet motoru. Nazis nedrīkst rotēt. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ savāktās zāles daudzuma indikatoru (1). Ja zāles savācējgrozs ir piepildīts, gaisa plūsma tiek apturēta.
  • Page 233 Ja zāles pļāvējs tiek uzglabāts ilgāk par 3 izturīga materiāla. mēnešiem, veiciet tālāk norādītās darbības. ► Noņemiet zāles savācējgrozu. ► Pļaujiet, līdz beidzas degviela. ► Lūdziet STIHL specializētajam izplatītājam iztīrīt degvielas tvertni. ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci.
  • Page 234 16.1 Apkopes intervāli Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Uzlieciet jauno paplāksni (3) uz jaunās skrū‐ jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ves (2). iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. ► Uz skrūves (2) vītnes uzklājiet fiksācijas līdz‐ ekli Loctite 243.
  • Page 235 Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. šana ► Uzstādiet nazi. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL nepieciešama pieredze vai ilgs treniņš. specializēto izplatītāju. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu 17 Remonts uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam.
  • Page 236 – RM 253.2 : 139 cm³ 1,4 dB(A). Vibrāciju līmeņa K vērtība ir 2,20 m/s². – Jauda: – Atbilstoši standartam EN ISO 5395-2 izmērī‐ – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 ZS) ar 2800 apgr./ tais trokšņu spiediena līmenis L : 84 dB(A) min.
  • Page 237 Langkampfene, 02.07.2021. Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt STIHL Tirol GmbH kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ Pilnvarotais zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. ► Nelikvidējiet to sadzīves atkritumos.
  • Page 238 Вступ Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīts uz Любі клієнти та клієнтки! zāles pļāvēja. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми Langkampfene, 01.07.2022. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з STIHL Tirol GmbH найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Page 239: Інформація До Інструкції З Експлуатації

    пеки. ► Додатково до цього посібника з експлуатації уважно ознайомтеся та зберігайте такі доку‐ менти: – Посібник з експлуатації двигуна STIHL EVC 200.3 Позначення попереджуваль‐ них індикацій у тексті НЕБЕЗПЕКА ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або...
  • Page 240: Вказівки Щодо Безпеки

    11 Кришка бака з моторним мастилом Використання за призначен‐ Кришка бака з моторним мастилом закри‐ ває отвір для заливання моторного ням мастила. Газонокосарка STIHL RM 248.2 або RM 253.2 12 Важіль призначена для косіння сухої трави. Важіль призначений для регулювання ПОПЕРЕДЖЕННЯ висоти скошування.
  • Page 241 виці зі зносостійкого матеріалу. – Перед першим використанням газо‐ Робоча зона та середовище нокосарки користувач отримав вка‐ зівки від дилера STIHL або фахівця. ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Користувач не перебуває під впливом ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не алкоголю, ліків або наркотичних реч‐...
  • Page 242 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ очистьте газонокосарку. мальні значення: замініть ніж. ► Не виконуйте маніпуляцій із газонокосар‐ ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ кою та її системою безпеки. сування ножа. ► Насамперед, заборонено проводити з ► У разі виникнення сумнівів або запитань: газонокосаркою...
  • Page 243 4 Вказівки щодо безпеки українська ► Забороняється зберігати заправлену ► Дотримуйтесь вимог, наведених у посіб‐ бензином газонокосарку всередині буді‐ нику з експлуатації двигуна. вель. Робота ■ Пари бензину можуть отруїти людей. ► Не вдихайте пари бензину. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Заправляйте пальне в місці, що добре ■...
  • Page 244 шкоди. ► Не працюйте поблизу дротів, що перебу‐ ► Завершіть роботу та зверніться до вають під напругою. дилера STIHL. ■ У разі роботи під час грози, користувача ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, може бути уражено ударом блискавки. Це...
  • Page 245 4 Вказівки щодо безпеки українська ■ Після запуску двигуна глушник і двигун статися випадкове ввімкнення рушійного можуть нагрітися. Під час транспортування привода. Це може призвести до тяжкого користувач може отримати опіки. травмування та майнової шкоди. ► Перемістіть газонокосарку. ► Зупиніть двигун. ■...
  • Page 246: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► Перевірити елементи керування, 10.1. зняття кошика для трави ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не використовуйте газонокосарку та зверніться 6.2.1 Установлення кошика для трави до дилера STIHL. Складання газонокосарки Установлення ручки керу‐ вання ► Зупиніть двигун. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні.
  • Page 247: Заправка Газонокосарки

    7 Заправка газонокосарки українська ► Зупиніть двигун. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Очистьте область навколо кришки палив‐ ного бака вологою ганчіркою. ► Відкрийте й утримуйте клапан викидача (1). ► Тримаючи кошик для трави (2) за ручку (3), вставте гачки (4) в заглиблення (5). Клапан...
  • Page 248: Запуск І Вимикання Двигуна

    українська 9 Запуск і вимикання двигуна ► Зупиніть двигун. ► Витягніть штекер свічки запалювання. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть ручку перемикання косіння до ручки керування й утримуйте в цьому поло‐ женні. ► Вийміть ручку запуску із блока для тросика та...
  • Page 249: Робота З Газонокосаркою

    рухається або не повертається в початкове – 30 мм = положення 1 положення: не використовуйте газоноко‐ – 40 мм = положення 2 сарку та зверніться до дилера STIHL. – 50 мм = положення 3 Ручка перемикання косіння несправна. – 55 мм = положення 4 –...
  • Page 250: Після Закінчення Роботи

    українська 12 Після закінчення роботи ► Якщо газонокосарка мокра: зачекайте, доки ► Повільно та контрольовано переміщуйте газонокосарка висохне. газонокосарку вперед. ► Виконайте чищення газонокосарки. 11.4 Спорожнення кошика для 13 Транспортування трави 13.1 Транспортування газоноко‐ сарки ► Зупиніть двигун. Ніж не повинен обертатися. ►...
  • Page 251: Зберігання

    ► Дайте газонокосарці попрацювати, доки 15.2 Чищення газонокосарки не закінчиться пальне. ► Зупиніть двигун. ► Зверніться до офіційного дилера STIHL ► Зачекайте, доки газонокосарка охолоне. для очищення паливного бака. ► Витягніть штекер свічки запалювання. ► Моторне мастило потрібно замінювати ► Для очищення газонокосарки використо‐...
  • Page 252: Ремонт

    ножа: не використовуйте це обладнання і ножі (1). зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Закрутіть гвинт (2) разом із шайбою (3). ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-111-9850-A...
  • Page 253: Усунення Неполадок

    Трава Ніж тупий або зношений. Наточіть або замініть ніж. скошується неохайно. 19 Технічні дані – RM 248.2: STIHL EVC 200.3 – RM 253.2: STIHL EVC 200.3 19.1 Газонокосарки STIHL – Робочий об’єм: – RM 248.2: 139 см³ RM 248.2, RM 253.2 –...
  • Page 254: Комплектуючі Та Приладдя

    20 Комплектуючі та приладдя – Потужність: S.I. 2005/1093 можна переглянути за посилан‐ – RM 248.2: 2,1 кВт (2,8 к. с.) при 2800 об/хв ням www.stihl.com/vib . – RM 253.2: 2,1 кВт (2,8 к. с.) при 2800 об/хв – Кількість обертів: 19.4...
  • Page 255: Утилізація

    Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ Лангкампфен, 02.07.2021 ров’ю та забруднити навколишнє середовище. STIHL Tirol GmbH ► Відправляйте продукцію STIHL, включно з упаковкою, у відповідний пункт збору для переробки відповідно до місцевих норм. ► Не утилізуйте з побутовим сміттям. в. о.
  • Page 256 Представники STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БІЛАРУСЬ БІЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 257 ► Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа Ақаулықтарды кетіру......272 қоса төмендегі құжаттарды оқып шығыңыз, Техникалық сипаттамалар....273 түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және – STIHL EVC 200.3 қозғалтқышының құрал-жабдықтар........273 пайдалану жөніндегі нұсқаулығы Кәдеге жарату........274 Мәтіндегі ескертулердің ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты...
  • Page 258 қазақ 3 Шолу Шолу 9 Оталдыру білтесі сымының штекері Оталдыру білтесі сымының штекері көгалшапқыш оталдыру сымын оталдыру білтесімен байланыстырады. 10 Дыбысты басқыш Дыбысты басқыш көгалшапқыштың шуыл эмиссиясын азайтады. 11 Мотор майының қақпағы Мотор майының қақпағы мотор майын құюға арналған саңылауды жауып тұрады. 12 Иінтірек...
  • Page 259 біледі. – Пайдаланушы кәмелетке толған немесе ұлттық ережелерге сәйкес Мақсаты бойынша қолдану кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. STIHL RM 248.2 немесе RM 253.2 – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш көгалшапқышы құрғақ көгалды шабуға рет пайдаланбас бұрын STIHL арналған. делдалынан немесе білікті тұлғадан Сақтандыру...
  • Page 260 істеңіз. тұлғалар, балалар мен жануарларға ауыр ► Көгалшапқыштан бензин шыққан жарақат тиюі және материалдық залал жағдайда: көгалшапқышпен жұмыс туындауы мүмкін. істемеңіз және STIHL делдалына ► Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарларды жұмыс аймағынан жолығыңыз. алшақ ұстаңыз. ► Жанармай багының құлпын жабыңыз.
  • Page 261 ► Минималды қалыңдығынан немесе ■ Бензин қоршаған ортаға қауіп төндіруі минималды енінен асырылған жағдайда: мүмкін. пышақты ауыстырыңыз. ► Жанармайды төкпеңіз. ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге ► Бензинді ережелерге сәйкес және беріңіз. қоршаған орта үшін қауіпсіз жолмен ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: кәдеге жаратыңыз.
  • Page 262 мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және ► Көгалшапқышты төңкермеңіз. материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. ► Жерде тік тұрып жұмыс істеңіз және ► Жұмысты аяқтаңыз және STIHL тепе-теңдік сақтаңыз. делдалына жолығыңыз. ► Шаршағандық сезінген жағдайда: үзіліс ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл...
  • Page 263 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Тасымалдау ► Тастар, таяқтар, сымдар, ойыншықтар немесе басқа заттар Сақтандыру сияқты бөгде заттарды жұмыс аймағынан шығарыңыз. Шығару ■ Көгалшапқыш тасымалдау кезінде мүмкін болмайтын жасырын заттарды белгілеп қойыңыз. аударылуы немесе жылжып кетуі мүмкін. ■ Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру Адамдар...
  • Page 264 қазақ 5 Көгалшапқышты пайдалануға дайындау мүмкін. Адамдар жарақат алуы және істемеуі және сақтандырғыш құрылғылар материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. істен шығуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат ► Көгалшапқышты тек тегіс беттерге алуы немесе мерт болуы мүмкін. сақтауға қойыңыз. ► Тозған немесе зақымдалған бөлшектерді ауыстырыңыз.
  • Page 265 6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Аталған әрекеттерді орындау мүмкін Бас тұтқаны (4) қайтадан шешіп қою қажет болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз емес. және STIHL делдалына хабарласыңыз. Шөп жинағышты монтаждау, Көгалшапқышты ілу және босату құрастыру 6.2.1 Шөп жинағышты монтаждау Бас тұтқаны орнату ► Қозғалтқышты өшіріңіз.
  • Page 266 қазақ 7 Көгалшапқышқа отын құю ► Лақтырманың қақпағын жабыңыз. ► Жанармайды жанармай багының жиегіне дейін кемінде 15 мм бос орын қалдырып Мотор майын құю құйыңыз. Мотор майы қозғалтқышты майлап суытады. ► Жанармай багының қақпағын жанармай багына салыңыз. Мотор майының спецификациясы және ►...
  • Page 267 ► Бас тұтқаны ұстап алып, жұлдыз тәрізді айыры қолжетімсіз болса немесе бастапқы тұтқалы гайкаларды босатыңыз. күйге оралмаса: көгалшапқышты ► Бас тұтқаны алға қарай жинаңыз. пайдаланбаңыз және STIHL делдалына Моторды іске қосу және жолығыңыз. Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру тоқтату айыры ақаулы.
  • Page 268 асып кеміген жағдайда: пышақтарды ауыстырыңыз, 19.2. ► Жүзінің бұрышы сақталмаған жағдайда: пышақтарды қайраңыз, 19.2. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: STIHL делдалына хабарласыңыз. 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 11.1 Көгалшапқышты ұстау және жүргізу ► Көгалшапқышты баяу және бақылай ► Бас тұтқаны екі қолмен бас бармақтарыңыз...
  • Page 269 12 Жұмыс аяқталғаннан кейін қазақ ағыны тоқтап қалады. Ауа ағыны тым аз Көгалшапқышты көтеріп жүру болса, шөпжинағышты толтыру ► Төзімді материалдан жасалған жұмыс индикаторы (1) қозғалыссыз күйге қайтып қолғаптарын киіңіз. оралады. Бұл шөп жинағышты (2) босатуға ► Шөп жинағышты ажыратыңыз. нұсқау...
  • Page 270 – Көгалшапқыш домалап кете алмайды. тұрыңыз. Көгалшапқыш 3 айдан ұзақ сақталатын ► Көгалшапқышты артқа шалқайтып тігінен болса: қойыңыз. ► Жанармай багы босағанша істетіңіз. ► Жанармай багын STIHL делдалына 15.2 Көгалшапқышты тазалау тазалауға беріңіз. ► Қозғалтқышты өшіріңіз. ► Мотор майын қозғалтқыштың пайдалану ► Көгалшапқышты суытыңыз.
  • Page 271 Пышақты қайрау және теңгеру Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп жаттығу қажет. ► Пышақты (1) ағаш кесіндісімен (4) тіреп STIHL компаниясы пышақты STIHL қойыңыз. делдалына қайратуға және теңгертуге кеңес ► Бұранданы (2) бұрап шығарыңыз да, береді. шайбамен (3) бірге шешіп алыңыз.
  • Page 272 ауыстыру айыры басылмаған. нұсқаулықта сипатталғандай іске қосыңыз. мүмкін емес. Жанармай багы бос. ► Көгалшапқышқа отын құйыңыз. Жанармай құбыры бітеліп ► STIHL делдалына жолығыңыз. қалған. Бакта нашар, лас немесе ескі ► Этилденбеген жаңа бензин маркасын жанармай бар. пайдаланыңыз. Ауа сүзгісі ластанған.
  • Page 273 деңгейіне арналған K мәні 1,4 dB(A) құрайды. көгалшапқышы Діріл көрсеткішіне арналған K мәні 2,20 м/с² – Қозғалтқыштың түрі: құрайды. – RM 248.2 : STIHL EVC 200.3 – Дыбыстық қысым деңгейі L – RM 253.2 : STIHL EVC 200.3 EN ISO 5395-2 стандарты бойынша – Жұмыс көлемі: есептелген: 84 dB(A)
  • Page 274 – Пышақ бұрандасы: 9008 319 9028 – Есептелген дыбыстық қуат деңгейі – Шайба: 0000 702 6600 RM 248.2: 95,2 dB(A) 21 Кәдеге жарату – Кепілді дыбыстық қуат деңгейі RM 248.2: 96 dB(A) 21.1 Көгалшапқышты кәдеге – Есептелген дыбыстық қуат деңгейі...
  • Page 275 ООО «ФЛАГМАН» 194292, Российская Федерация, 23.1 STIHL штаб-пәтері г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 ООО «ПРОГРЕСС» 71336, Вайблинген 107113, Российская Федерация, Германия г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 23.2...
  • Page 276: Πρόλογος

    βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών 720001 Бишкек, Киргизия πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας АРМЕНИЯ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ООО «ЮНИТУЛЗ» σεβασμό στο περιβάλλον. ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения...
  • Page 277: Περιεχόμενα

    3 Περιεχόμενα ελληνικά 5 Παξιμάδι αστεροειδούς λαβής ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το παξιμάδι αστεροειδούς λαβής ασφαλίζει το ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ τιμόνι στο χλοοκοοπτικό μηχάνημα. σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ 6 Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου σουν υλικές ζημιές. Η τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου κλείνει το ►...
  • Page 278 άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό Προβλεπόμενη χρήση μηχάνημα. – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RM 248.2 oder ρεια οινοπνεύματος, φαρμάκων ή ναρ‐ RM 253.2 χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. κωτικών ουσιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 279 ► Φοράτε γάντια προστασίας από ανθεκτικό εξαγωγής είναι κλειστό. υλικό. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό λον μηχάνημα. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τημένος.
  • Page 280 που η βενζίνη έρθει σε επαφή με ανοικτή ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό φλόγα ή θερμά αντικείμενα, μπορεί να προκα‐ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. λέσει πυρκαγιές ή εκρήξεις. Μπορεί να προ‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
  • Page 281 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Η βενζίνη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το περι‐ ► Χειρίζεστε μόνοι σας το χλοοκοπτικό μηχά‐ βάλλον. νημα. ► Μην χύνετε το καύσιμο. ► Προσέχετε για εμπόδια. ► Απορρίψτε τη βενζίνη όπως προβλέπεται ► Μην ανατρέπετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. και...
  • Page 282 ■ Εάν υπάρχουν ηλεκτροφόρα καλώδια στην ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε περιοχή εργασίας, το μαχαίρι μπορεί να έρθει με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. σε επαφή με αυτά και να προκαλέσει ζημιές. Ο ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐...
  • Page 283: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση ελληνικά 4.10 Φύλαξη ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να προκαλέσουν ζημιές στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι. Εάν το χλοοκοπτικό ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να μηχάνημα...
  • Page 284: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα της ντίζας (10). και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό ► Απελευθερώστε την μπάρα ενεργοποίησης για αντιπρόσωπο STIHL. τη λειτουργία κοπής (8). ► Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα μπουζί. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ Το τιμόνι (4) δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί ξανά.
  • Page 285: Ανεφοδιασμός Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Ανεφοδιασμός χλοοκοπτι‐ κού μηχανήματος Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Αν το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν ανεφοδιαστεί με το κατάλληλο καύσιμο, μπορεί να υποστεί ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ ζημιά. γής (1). ► Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ ►...
  • Page 286: Εκκίνηση Και Σβήσιμο Του Κινητήρα

    ελληνικά 9 Εκκίνηση και σβήσιμο του κινητήρα Σύμπτυξη τιμονιού Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μπορείτε να αναδιπλώ‐ σετε το τιμόνι. ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπουζί. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη...
  • Page 287: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    καταστήστε το μαχαίρι, 19.2. ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: Τροχίστε το μαχαίρι, 19.2. ► Τραβήξτε τον μοχλό (1) από το άνοιγμα και ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με φέρτε τον στην επιθυμητή θέση. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. 0478-111-9850-A...
  • Page 288: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 12 Μετά την εργασία 11.3 Κοπή χόρτου ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφαίρεση χορτοσυλλέκτη (2). ► Κρατήστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (4) και με το άλλο χέρι την πίσω χειρολαβή (3). ► Εκκένωση χορτοσυλλέκτη (2). ► Κρεμάστε τον χορτοσυλλέκτη (2). 12 Μετά...
  • Page 289: Φύλαξη

    14 Φύλαξη ελληνικά ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα μεταφερθεί με της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυ‐ ανεπτυγμένο τιμόνι: σίμου. ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκο‐ ► Αλλάξτε λιπαντικό κινητήρα με τον τρόπο...
  • Page 290: Συντήρηση

    ► Βιδώστε τη βίδα (2) μαζί με τη ροδέλα (3). περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ τήρα. Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ κοπτικό μηχάνημα. 16.2 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού...
  • Page 291: Επισκευή

    ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ σματος και ψύξτε το μαχαίρι, 19.2. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει Το μαχαίρι δεν πρέπει να αποκτήσει μπλε απόχρωση κατά το τρόχισμα. τις πινακίδες υποδείξεων. ► Τοποθετήστε τα μαχαίρια.
  • Page 292: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η τιμή K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε – Ισχύς: 2 dB(A). Η τιμή K για την εγγυημένη στάθμη – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 ίπποι) στις 2800 θορύβου ανέρχεται σε 1,2 dB(A). Η τιμή K για στροφές/λεπτό...
  • Page 293: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. νημα Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η – Εταιρεία κατασκευής: STIHL STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, – Τύπος: RM 248.2, 253.2 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ – Πλάτος κοπής: κών...
  • Page 294: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    EN ISO 14982. – Εγγυημένη στάθμη θορύβου RM 253.2: 97 Κοινοποιημένη αρχή: dB(A) TUV Rheinland UK LTD Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL 1011 Stratford Road Tirol GmbH. Solihull, B90 4BN Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου Για τον υπολογισμό της μετρημένης και εγγυημέ‐...
  • Page 295 Onarım............ 308 lar okunmalı, anlaşılmalı ve muhafaza edilme‐ Arızaların tamiri........308 lidir: Teknik bilgiler.......... 309 – STIHL EVC 200.3 motorunun kullanım kıla‐ Yedek parçalar ve aksesuar....309 vuzu Bertaraf etme.......... 310 AB Uygunluk Deklarasyonu....310 Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐...
  • Page 296 türkçe 3 Genel Genel 11 Motor yağı kapağı Motor yağı kapağı, motor yağı doldurma deli‐ Çim biçme makinesi ğini kapatır. 12 Kol Kol, kesim yüksekliğinin ayarlanması için kul‐ lanılır. 13 Çim toplama haznesi Çim toplama haznesi, biçilen çimleri toplar. # Makine numaralı güç etiketi Semboller Semboller çim biçme makinesinde bulunabilir ve anlamları...
  • Page 297 4 Emniyet kuralları türkçe Usulüne uygun kullanım Kıyafet ve donanım İKAZ Çim biçme makinesi STIHL RM 248.2 veya RM 253.2 çimlerin biçilmesi için kullanılır. ■ Çalışma sırasında cisimler yüksek hızla fırla‐ İKAZ yabilir. Kullanıcı yaralanabilir. ► Malzemesi dayanıklı olan uzun pantolonlar ■...
  • Page 298 – Kumanda elemanları çalışıyor ve değiştirilme‐ ► Aşınmış veya hasarlı uyarı levhalarını miştir. değiştirin. – Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepe‐ ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ tinde toplanmalı ise: Çim toplama sepetini vurun. doğru asın. 4.6.2 Bıçak...
  • Page 299 4 Emniyet kuralları türkçe Yakıt ve ikmal ■ Çim biçme makinesinin ateşleme donanımı kıvılcım üretir. Kıvılcımlar dışarı çıkabilir ve İKAZ kolay tutuşabilen veya patlayıcı ortamlarda yangına ve patlamalara neden olabilir. İnsan‐ ■ Bu çim biçme makinesi için kullanılan yakıt lar ağır yaralanabilir veya ölebilir ve maddi benzindir.
  • Page 300 İnsanlar ağır yaralanabilir ve maddi hasar olu‐ Taşıma şabilir. İKAZ ► Çalışmayı sonlandırın ve STIHL yetkili bayi‐ sine başvurun. ■ Çim biçme makinesi taşıma sırasında devrile‐ ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi nede‐ bilir ya da hareket edebilir. Kişiler yaralanabilir niyle titreşim oluşabilir.
  • Page 301 5 Çim biçme makinesinin kullanıma hazır hale getirilmesi türkçe ■ Taşırken benzin sızıntısı olabilir ve kirliliğe ve artık doğru çalışamaz ve güvenlik düzenekleri hasara neden olabilir. devre dışı bırakılamaz. İnsanlar ağır yaralana‐ ► Çim biçme makinesini itin. bilir. ► Cihazı, benzin olmadan taşıyın. ►...
  • Page 302 11.2. ► Sabitleme elemanlarını kontrol edin, 10.1. 6.2.1 Çim toplama sepetinin montajı ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ sini kullanmayın ve STIHL yetkili bayisine baş‐ vurun. Çim biçme makinesinin montajı Gidonun takılması ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesini düz bir zemine koyun.
  • Page 303: Kullanıcı Için Çim Biçme Makinesinin Ayar- Lanması

    7 Çim biçme makinesine yatık ikmali türkçe Kullanıcı için çim biçme ÖNERİ makinesinin ayarlanması ■ Teslimat durumunda motor yağı doldurulma‐ Gidonu açma maktadır. Motorun, motor yağı olmadan veya çok az motor yapı ile çalıştırılması çim biçme ► Motoru durdurun. makinesine zarar verebilir. ►...
  • Page 304: Motoru Çalıştırma Ve Durdurma

    ► Bileme açısına uyulmamışsa: Bıçağı bileyin, ► Çim biçme işletimi (1) için kumanda çubuğunu 19.2. sol elinizle gidona doğru bastırın ve basılı ► Belirsizlikler varsa: STIHL yetkili bayiine baş‐ tutun. vurun. ► Düzeltme kulbunu (2) sağ elinizle direnç hisse‐ 11 Çim biçme makinesi ile dilene kadar yavaşça dışarı...
  • Page 305: Çalışma Sonrasında

    12 Çalışma sonrasında türkçe 11.2 Kesim yüksekliğini ayarlayın 11.4 Çim toplama sepetinin boşaltıl‐ ması 7 kesim yüksekliği ayarlanabilir: – 30 mm = Konum 1 – 40 mm = Konum 2 – 50 mm = Konum 3 – 55 mm = Konum 4 –...
  • Page 306: Nakliyat

    – Çim biçme makinesi yuvarlanamayacak durumda olmalıdır. Çim biçme makinesi 3 aydan uzun süre kulla‐ nılmayacaksa: ► Yakıt deposunu boşaltın. ► Yakıt deposunun STIHL yetkili bayisi tara‐ fından temizlenmesini sağlayın. ► Çim biçme makinesi gidon açıkken taşınacak ► Motor yağını, motorun kullanım kılavuzunda ise: tarif edildiği şekilde değiştirin.
  • Page 307: Bakım

    ► Vidayı (2) pulla (3) birlikte döndürerek takın. ► Motorun bakımını, motorun kullanım kılavu‐ zunda tarif edildiği şekilde yapın. Çim biçme makinesi ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili bayisi tarafından kontrol edilmelidir. 16.2 Bıçağın takılması ve sökülmesi 16.2.1 Bıçağın sökülmesi...
  • Page 308: Onarım

    Bileme sırasında bıçak çok mavi renk alma‐ STIHL, bıçağın sadece STIHL yetkili servisleri malıdır. tarafından bilenmesini ve dengelenmesini önerir. ► Bıçağı takın. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ İKAZ run. ■ Bıçağın kesme kenarları keskindir. Kullanıcı 17 Onarım kendini yaralayabilir.
  • Page 309: Teknik Bilgiler

    – RM 253.2: 139 cm³ değeri a gidon: 5,50 m/s² – Güç: – RM 248.2: 2800/dakikada 2,1 kW (2,8 PS) 2002/44/AT ve S.I. 2005/1093 titreşim için işve‐ – RM 253.2: 2800/dakikada 2,1 kW (2,8 PS) ren direktiflerinin karşılanmasına yönelik bilgiler –...
  • Page 310: Bertaraf Etme

    Telefon: +41 44 9493030 Ölçülen ve garanti edilen gürültü seviyesini belir‐ ÇEK CUMHURİYETİ lemek için 2000/14/AT sayılı direktif, Ek VIII uya‐ rınca hareket edilmiştir. Andreas STIHL, spol. s r.o. – Ölçülen gürültü seviyesi RM 248.2: 95,2 dB(A) Chrlická 753 0478-111-9850-A...
  • Page 311: Parathënie

    Velika Gorica Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që Telefon: +385 1 6370010 të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL Faks: +385 1 6221569 në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. TÜRKIYE Ne, Ju falënderojmë...
  • Page 312: Pasqyrim

    Shqip 3 Pasqyrim 4 Kapaku i daljes PARALAJMËRIM Kapaku i daljes mbyll kanalin e daljes. ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të 5 Dadoja kapëse në formë ylli shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. Dadoja kapëse në formë ylli shtrëngon ►...
  • Page 313 ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. Përdorimi i synuar Veshje dhe pajime Korrësja e barit STIHL RM 248.2 ose RM 253.2 PARALAJMËRIM shërben për kositjen e barit. PARALAJMËRIM ■ Gjatë punës mund të hidhen sende me shpejtësi të...
  • Page 314 – Thika dhe aksesorët janë të padëmtuar. – Thika është e montuar siç duhet. – Thika nuk është e deformuar. – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për – Thika është e montuar siç duhet. këtë korrëse bari. – Thika është e mprehur siç duhet.
  • Page 315 ► Nëse ndodh kontakt me lëkurën: Lajeni ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me lëkurën e prekur me ujë dhe sapun. shitësin e STIHL. ► Nëse ndodh kontakt me sytë: Shpëlajini Karburanti dhe rimbushja sytë së paku për 15 minuta me ujë të...
  • Page 316 ■ Në rast shtrëngatash, përdoruesi mund të ndodhin dëmtime të pronës. goditet nga rrufeja. Përdoruesi mund të ► Ndërpriteni punën dhe vizitoni shitësin e lëndohet rëndë ose dhe të vdesë. specializuar të STIHL. ► Nëse ka stuhi: Mos punoni. 0478-111-9850-A...
  • Page 317 4 Udhëzime sigurie Shqip 4.11 Pastrimi, mirëmbajtja dhe ■ Në rast pune nën shi, përdoruesi mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë riparimi ose dhe të vdesë. PARALAJMËRIM ► Nëse bie shi: Mos punoni. Transporti ■ Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, personat mund të...
  • Page 318: Përgatitja E Kositëses Së Barit

    ► Nëse hapat nuk mund të kryhen: Mos e ► Vendoseni sërish tapën e kandelës. përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me Timoni (4) nuk është e nevojshme të çmontohet. shitësin e STIHL. Montimi i kositëses së barit Montimi, lidhja dhe shkëputja e shportës së barit Montimi i timonit 6.2.1...
  • Page 319: Rimbushja E Korrëses Së Barit Me Karburant

    7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant Shqip ► Shtrëngoni pjesën e sipërme të shportës së UDHËZIM barit (1) me pjesën e poshtme të shportës së ■ Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në barit (2). çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo Gjuhëzat (3) dhe vjaskat (5) duhet të...
  • Page 320: Konfigurimi I Kositëses Së Barit Për Përdo- Ruesin

    Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Konfigurimi i kositëses së ► Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen barit për përdoruesin (4). ► Vendoseni sërish tapën e kandelës. Hapja e timonit Mblidhni timonin ► Fikeni motorin. ► Hiqeni tapën e kandelës. Timoni mund të...
  • Page 321: Kontrolli I Korrëses Së Barit

    ► Nëse doreza e marsheve për kositjen është e ngecur ose nuk kthehet sërish në pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Doreza e marsheve për kositjen është defektive. ► Mbajeni timonin me të dyja duart në mënyrë...
  • Page 322: Pas Punës

    Shqip 12 Pas punës 11.3 Kositja ► Hiqni shportën për mbledhjen e barit (2). ► Mbajeni shportën për mbledhjen e barit (2) nga doreza (4) dhe me dorën tjetër në dorezën e pasme (3). ► Zbrazni shportën për mbledhjen e barit (2). ►...
  • Page 323: Ruajtja

    ► Punoni deri sa të mbarojë karburanti. ► Pastrojini vrimat e ajrimit me furçë. ► Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. ► Konfigurimi i korrëses së barit. ► Ndërrojeni vajin e motorit sipas përcaktimit ► Zonën e thikës dhe thikën pastrojeni me në...
  • Page 324: Riparimi

    Mprehja dhe balancimi i thikës Nevojitet shumë praktikë për ta mprehur dhe balancuar saktë thikën. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. ► Bllokojeni thikën (1) me një copë druri (4). ► Zhvidhosni vidën (2) dhe hiqeni me rondelë...
  • Page 325: 19 Të Dhënat Teknike

    – Trashësia minimale a: 2,0 mm – Fuqia: – Gjerësia minimale b: 55 mm – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 PS) në 2800/min – Këndi i mprehjes c: 30° – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 PS) në 2800/min – Shpejtësia e rrotullimit: –...
  • Page 326: Pjesë Këmbimi Dhe Aksesorë

    Shqip 20 Pjesë këmbimi dhe aksesorë 19.3 Vlerat e zërit dhe të dridhjeve vazhduar të tregut, si dhe STIHL nuk mund të garantojë për përdorimin e tyre. RM 248.2 Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe Vlera K për nivelin e presionit të zërit është...
  • Page 327: Deklarata E Konformitetit

    EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, 2000/14/EC, shtojca VIII. EN ISO 14982. – Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 248.2: 95,2 dB(A) Organi i notifikuar kompetent: – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 248.2:...
  • Page 328 Koszenie trawy kosiarką......338 ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie Po zakończeniu pracy......339 zapoznać się z następującymi dokumentami i Transport..........339 je przechowywać: Przechowywanie........340 – Instrukcja obsługi silnika STIHL EVC 200.3 Czyszczenie..........340 Konserwacja........... 341 Ostrzeżenia w treści instrukcji Naprawa..........341 Rozwiązywanie problemów.....342 NIEBEZPIECZEŃSTWO Dane techniczne........
  • Page 329: Przegląd

    3 Przegląd polski Przegląd 10 Tłumik Tłumik zmniejsza poziom hałasu emitowa‐ Kosiarka nego przez kosiarkę. 11 Korek wlewu oleju silnikowego Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór służący do wlewania oleju silnikowego. 12 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania wysokości koszenia. 13 Kosz na trawę Kosz na trawę...
  • Page 330 STIHL lub odpowiedniego specjalistę przed pierwszym użyciem kosiarki. znaczeniem – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RM 248.2 lub RM 253.2 służy do alkoholu, leków lub narkotyków. koszenia trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL.
  • Page 331 – Z kosiarki nie wycieka benzyna. sany w niniejszej instrukcji obsługi. – Korek zbiornika paliwa jest zakręcony. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do – Z kosiarki nie wycieka olej silnikowy. tej kosiarki. – Korek wlewu oleju silnikowego jest zakręcony.
  • Page 332 Dealerowi STIHL. ► Benzynę należy utylizować zgodnie z prze‐ ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ pisami i w sposób bezpieczny dla środowi‐ nego Dealera STIHL. ska. Paliwo i tankowanie ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ nie się do oczu, może spowodować ich pod‐...
  • Page 333 ► Kosić tylko przy dobrej widoczności. Przy szkód materialnych. słabym oświetleniu i złej widoczności nie ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ kosić trawy kosiarką. nego Dealera STIHL. ► Obsługiwać kosiarkę samodzielnie. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ► Uważać na przeszkody. wibracje.
  • Page 334 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Przedmioty zamocowane do uchwytu kierują‐ ■ Podczas transportu może dojść do wycieku cego zwiększają jego ciężar i mogą spowodo‐ benzyny, co może spowodować zabrudzenia i wać, że kosiarka się wywróci. Możliwość zra‐ uszkodzenia. nienia osób oraz wystąpienia szkód material‐...
  • Page 335: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie ■ Konserwacja lub naprawa kosiarki albo noża używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego niezgodna z opisem w niniejszej instrukcji Dealera STIHL. obsługi może spowodować niewłaściwe dzia‐ Składanie kosiarki łanie elementów i wyłączenie urządzeń zabez‐...
  • Page 336: Tankowanie Kosiarki

    polski 7 Tankowanie kosiarki Nie trzeba ponownie demontować uchwytu kieru‐ Specyfikacja oleju silnikowego i ilość do napeł‐ jącego (4). nienia są podane w instrukcji obsługi silnika. Zmontowanie, zamocowanie i WSKAZÓWKA zdemontowanie kosza na trawę ■ Urządzenie jest dostarczane bez wlanego oleju silnikowego.
  • Page 337: Ustawianie Kosiarki Dla Użytkownika

    8 Ustawianie kosiarki dla użytkownika polski Ustawianie kosiarki dla ► Puścić dźwignię koszenia (4). użytkownika ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. Rozkładanie uchwytu kierują‐ Składanie uchwytu kierującego cego Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ ► Wyłączyć silnik. szego transportu lub przechowywania urządze‐ ►...
  • Page 338: Sprawdzanie Kosiarki

    ► Jeżeli ruch dźwigni koszenia jest utrudniony lub nie odskakuje ona do pozycji wyjściowej, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący 10.2 Sprawdzanie noża obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały...
  • Page 339: Po Zakończeniu Pracy

    12 Po zakończeniu pracy polski 11.3 Koszenie ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć kosz na trawę (2). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (4), a drugą ręką trzymać za tylny uchwyt (3). ► Opróżnić kosz na trawę (2). ► Zamocować kosz na trawę (2). 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po zakończeniu pracy...
  • Page 340: Przechowywanie

    15.2 Czyszczenie kosiarki ► Zlecić wyczyszczenie zbiornika paliwa auto‐ ► Wyłączyć silnik. ryzowanemu serwisowi STIHL. ► Pozostawić kosiarkę do ostygnięcia. ► Wymienić olej silnikowy w sposób opisany ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. w instrukcji obsługi silnika. ► Czyścić kosiarkę wilgotną szmatką.
  • Page 341: Konserwacja

    Ostrzenie i wyważanie noży ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć.
  • Page 342: Rozwiązywanie Problemów

    Paliwo w zbiorniku zabrudzone, ► Stosować świeże paliwo dobrej jakości (benzynę stare lub złej jakości. bezołowiową). Zanieczyszczony filtr powietrza. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nasadka świecy zapłonowej ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. zdjęta ze świecy lub przewód ► Sprawdzić połączenie między przewodem wyso‐...
  • Page 343: Dane Techniczne

    Informacje na temat spełnienia wymagań dyrek‐ – Moc: tywy 2002/44/EC dotyczącej wibracji i instru‐ – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min mentu ustawowego S.I. 2005/1093 zamie‐ – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min szczono na stronie: www.stihl.com/vib .
  • Page 344: Utylizacja

    Niewłaściwa utylizacja może spowodować kosiarce. pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. Langkampfen, 02.07.2021 r. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy STIHL Tirol GmbH przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. ► Nie wolno utylizować z odpadami komunal‐...
  • Page 345: Eessõna

    STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe‐ tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐...
  • Page 346: Db(A)

    eesti 3 Ülevaade Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 2 Niitmise lülitushoob Niitmise lülitushoob käivitab ja seiskab moo‐ OHT! tori. ■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid 3 Juhtraud vigastusi või surma. Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks.
  • Page 347: Ohutusjuhised

    ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ duse poole. Riietus ja varustus HOIATUS Ettenähtud kasutamine Muruniiduk STIHL RM 248.2 või RM 253.2 on ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles ette nähtud kuiva rohu niitmiseks. paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. ► Kandke pikki, vastupidavast materjalist HOIATUS pükse.
  • Page 348 4.6.1 Muruniiduk ► Paigaldage selle muruniiduki jaoks ettenäh‐ Muruniiduk on ohutusnõuetele vastavas olekus, tud ettevõtte STIHL originaaltarvikuid. kui täidetud on alljärgnevad tingimused. ► Paigaldage tera selliselt, nagu on selles – Muruniiduk on kahjustamata. kasutusjuhendis kirjeldatud. – Muruniidukist ei leki bensiini.
  • Page 349 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. tage tera välja. ► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses kohti rohke vee ja seebiga. tasakaalustada. ► Silma sattumisel: loputage silmi vähemalt ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Page 350 ■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate aalne kahju. jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib saada ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte raskelt vigastada või surma. STIHL müügiesindusse. ► Vihma korral: ärge töötage. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Kandke töökindaid. Transportimine ►...
  • Page 351: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine eesti ■ Kui puhastamise, hooldamise või remontimise ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ajal mootor töötab, võib veoajam ootamatult sisse lülituda. Inimesed võivad raskelt vigas‐ tada saada ja tekkida võib materiaalne kahju. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ►...
  • Page 352: Muruniiduki Kokkupanemine

    ► Reguleerige niitmiskõrgust, 11.2. Juhtrauda (4) ei pea uuesti demonteerima. ► Kontrollige juhtseadiseid, 10.1. ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage Murukogumiskorvi kokkupane‐ muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL mine, külgepanek ja äravõt‐ müügiesindusse. mine Muruniiduki kokkupane‐ 6.2.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine...
  • Page 353: Muruniiduki Tankimine

    7 Muruniiduki tankimine eesti ► Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis. ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) ► Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua kinni ja asetage see fikseerimiskonksu‐ vastupäeva, kuni seda saab ära võtta. dega (4) kinnitustesse (5). ►...
  • Page 354: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    ► Asetage süüteküünlapistik uuesti oma kohale. ► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidu‐ Juhtraua kokkuklappimine kit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ Juhtraua saab ruumisäästliku transportimise või dusse. hoidmise jaoks kokku klappida. Niitmise lülitushoob on rikkis.
  • Page 355: Muruniidukiga Töötamine

    11 Muruniidukiga töötamine eesti 11 Muruniidukiga töötamine 11.3 Niitmine 11.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ mine ► Hoidke juhtrauast kahe käega kinni nii, et pöidlad oleksid ümber juhtraua. 11.2 Niitmiskõrguse reguleerimine Niitmiskõrgust saab reguleerida seitsmes ast‐ mes. – 30 mm = asend 1 –...
  • Page 356: 12 Pärast Tööd

    Kui muruniiduk jäetakse hoiule kauemaks kui ► Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao‐ kolm kuud. tamata edasi. ► Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie‐ Muruniiduki kandmine sinduses puhastada. ► Kandke tugevast materjalist töökindaid. ► Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu‐...
  • Page 357: Puhastamine

    STIHL soovitab alljärgnevaid hooldus‐ välpasid. Mootor ► Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutus‐ juhendis kirjeldatule. Muruniiduk ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL müügiesinduses hooldada. ► Blokeerige tera (1) puitklotsiga (4). 16.2 Tera eemaldamine ja paigalda‐ ► Keerake polt (2) 65 Nm jõumomendiga kinni.
  • Page 358: Remontimine

    ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab STIHL müügiesindusega. olulisel määral kogemust. 17 Remontimine STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. 17.1 Muruniiduki parandamine Kasutaja ei saa muruniidukit ja tera ise paran‐...
  • Page 359: Tehnilised Andmed

    , mõõdetud – RM 253.2: 139 cm³ – Võimsus: 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 96 dB(A) – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/min puhul – Juhtraua vibratsiooniväärtus a , mõõdetud – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/min puhul standardi EN ISO 5395-2 järgi: 5,50 m/s²...
  • Page 360: Utiliseerimine

    Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme tuvasta‐ miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII. Ettevõtte STIHL garantii ei kehti varakahjudele ja – Mõõdetud müratase RM 248.2: 95,2 dB(A) isikuvigastustele, mis tekivad mittelubatud külge‐ – Garanteeritud müratase RM 248.2: 96 dB(A) paneku või varuosade kasutamise tagajärjel.
  • Page 361: Pratarmė

    Langkampfen, 01.07.2022 Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai patikimi gaminiai. STIHL Tirol GmbH STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ Volitatud isik: navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
  • Page 362: Apžvalga

    lietuviškai 3 Apžvalga Perspėjimų tekste žymėjimas 2 Pjovimo režimo įjungimo rankena Pjovimo režimo įjungimo rankena skirta varik‐ PAVOJUS liui paleisti ir išjungti. ■ Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius 3 Valdymo rankena sužeidimus ar mirtį. Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, val‐ ►...
  • Page 363: Saugumo Nurodymai

    ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ Naudojimas pagal paskirtį džiamas. Vejapjovė STIHL RM 248.2 arba RM 253.2 skirta ► Dėvėkite ilgas kelnes iš atsparios medžia‐ žolei pjauti. gos. ■ Dirbant kyla triukšmas. Triukšmas gali ISPEJIMAS pakenkti klausai.
  • Page 364 ► Dirbkite naudodami nepažeistą vejapjovę. ► Jei iš vejapjovės išteka benzinas, nedirbkite ■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali neat‐ su vejapjove ir kreipkitės į STIHL prekybos pažinti ir neįvertinti vejapjovės ir į orą svai‐ atstovą. domų objektų keliamo pavojaus. Pašaliniai ►...
  • Page 365 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ kibirkštys. Degioje ir sprogioje aplinkoje bos atstovui. kibirkštys gali patekti į atvirą vietą ir sukelti ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ gaisrą ir sprogimą. Gali būti sunkiai sužeisti bos atstovą. arba žūti asmenys, taip pat gali būti padaryta Degalai ir degalų...
  • Page 366 ■ Dirbdamas per lietų naudotojas gali paslysti. eksploatuoti. Gali būti sunkiai sužeidžiami Naudotojas gali būti sunkiai arba mirtinai žmonės ir padaroma materialinės žalos. sužeidžiamas. ► Nebedirbkite ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Jei lyja, nedirbkite. atstovą. Gabenimas ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas.
  • Page 367: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    5 Vejapjovės paruošimas naudoti lietuviškai platformos, kad neapvirstų ir negalėtų paju‐ ► Ištraukite uždegimo žvakės antgalį. dėti. ■ Veikiant įrenginiui gali įkaisti triukšmo slopintu‐ vas ir pats įrenginys. Gabendamas naudotojas ■ Veikiant įrenginiui gali įkaisti triukšmo slopintu‐ gali nusideginti. vas ir pats įrenginys. Žmonės gali nusideginti. ►...
  • Page 368: Vejapjovės Surinkimas

    11.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. 6.2.1 Žolės surinkimo dėžės surinkimas ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovės surinkimas Valdymo rankenos montavimas ► Išjunkite variklį. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Žolės surinkimo dėžės viršutinę dalį (1) uždė‐...
  • Page 369: Vejapjovės Pildymas Degalais

    7 Vejapjovės pildymas degalais lietuviškai ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ ► Sukite kuro bakelio dangtelį pagal laikrodžio nio dangtį. rodyklę ir priveržkite ranka. ► Nuimkite žolės surinkimo dėžę keldami už ran‐ Kuro bakelis uždarytas. kenos aukštyn. Vejapjovės nustatymas ►...
  • Page 370: Variklį Įjungti Ir Išjungti

    Valdymo rankenos sulenkimas ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ Valdymo rankeną galite atlenkti, kad, gabendami kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ir laikydami įrenginį, sutaupytumėte vietos. atstovą. ► Sustabdykite variklį. Pjovimo režimo jungimo rankena sugedusi.
  • Page 371: Po Darbo

    12 Po darbo lietuviškai ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną, ► Lėtai stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami kad nykščiai ją apimtų. jos judėjimą. 11.2 Pjovimo aukščio nustatymas 11.4 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ Galima nustatyti 7 skirtingus pjovimo aukščius – 30 mm – 1 padėtis –...
  • Page 372: Pernešimas

    ► Lėtai stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami Jei vejapjovė laikoma ilgiau nei 3 mėnesius: jos judėjimą. ► Ištuštinkite kuro baką. ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl Vejapjovės nešimas degalų bako ištuštinimo. ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta medžiagos.
  • Page 373: Priežiūra

    ► Uždėkite peilį (1), kad ant kontaktinio pavir‐ šiaus esantys nelygumai sukibtų su peilio (1) Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo kiaurymėmis. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Įsukite varžtą (2) kartu su poveržle (3). laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ valų.
  • Page 374: Remontas

    17 Remontas ► Kilus neaiškumų: Kreipkitės į artimiausią ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ STIHL prekybininką. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 17 Remontas ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui 17.1 Vejapjovės remontas...
  • Page 375: Techniniai Daviniai

    – RM 253.2: 139 cm³ Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – Galia: (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min 20 Atsarginės dalys ir priedai – Sūkių skaičius: –...
  • Page 376: Atitikties Sertifikatas

    EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. lygį buvo laikomasi direktyvos 2000/14/EC, VIII Dalyvaujanti notifikuotoji įstaiga: priedo. „TUV Rheinland UK LTD“ – Išmatuotas garso galios lygis RM 248.2: 95,2 1011 Stratford Road dB(A) Solihull, B90 4BN – Garantuotas garso galios lygis RM 248.2: Nustatant išmatuojamą...
  • Page 377: Предговор

    Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Page 378: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ отвратяването...
  • Page 379: Указания За Безопасност

    свързва проводника на запалването със запалителната свещ. Употреба по предназначение 10 Шумозаглушител Шумозаглушителят намалява звуковите Косачката STIHL RM 248.2 или RM 253.2 емисии на косачката. служи за косене на трева. 11 Тапа за моторно масло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тапата за моторно масло затваря отвора...
  • Page 380 български 4 Указания за безопасност Работна зона и среда – Потребителят е получил инструкция от специализиран търговец на STIHL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или квалифицирано лице, преди да използва косачката за първи път. ■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят не е под влияние на...
  • Page 381 специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката е замърсена: почистете ► Ако възникнат неясноти: обърнете се косачката. към специализиран търговец на STIHL. ► Не манипулирайте косачката и нейните Гориво и зареждане с гориво механизми за безопасност. ► Не извършвайте манипулации по косач‐...
  • Page 382 български 4 Указания за безопасност Работа ■ По време на работа косачката се нагрява. Бензинът се разширява и в резервоара за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гориво може да се създаде свръхналягане. Ако капачката на резервоара за гориво ■ Ако потребителят не стартира двигателя бъде...
  • Page 383 повреди. За потребителя има опасност от ► Прекратете работата и потърсете помощ тежки наранявания или смърт. от специализиран търговец на STIHL. ► Не работете в близост до кабели, про‐ ■ По време на работа косачката може да при‐ веждащи напрежение.
  • Page 384: Подготвяне На Косачката За Употреба

    български 5 Подготвяне на косачката за употреба ► Носете предпазни ръкавици. ► Изчакайте, докато шумозаглушителят и ► Носете косачката по двама. двигателят се охладят. ■ По време на транспортиране бензинът ■ Ако използвате силни почистващи препа‐ може да изтече и да доведе до замърсява‐ рати, почистване...
  • Page 385: Сглобяване На Косачката

    ► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: Сглобяване, закачане и отка‐ не използвайте косачката и потърсете чане на коша за трева помощ от специализиран търговец на STIHL. 6.2.1 Сглобяване на коша за трева Сглобяване на косачката Монтиране на ръкохватката...
  • Page 386: Зареждане На Косачка

    български 7 Зареждане на косачка ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката (3) и с помощта на куките (4) го зака‐ чете на местата, предвидени за закрепване на коша (5). Клапата (6) трябва да е затворена. ► Поставете дефлектора (1) върху коша за трева...
  • Page 387: Пускане В Действие И Изключване На Двигателя

    9 Пускане в действие и изключване на двигателя български Сгъване на ръкохватката За по-компактно транспортиране или съхра‐ нение ръкохватката може да се сгъва. ► Изключете двигателя. ► Изтеглете накрайника на запалителната свещ. ► Поставете косачката на равен терен. ► С лявата ръка притиснете превключващия лост...
  • Page 388: Проверка На Косачката

    нете ножа, 19.2. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 19.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към ► Извадете лоста (1) от гнездото и го поста‐ специализиран търговец на STIHL. вете в желаната позиция. 0478-111-9850-A...
  • Page 389: След Работа

    12 След работа български 11.3 Косене ► Ако индикаторът за равнището на запъл‐ ване (1) се върне в пасивно състояние: Изпразнете коша за трева (2). ► Изключете двигателя. ► Откачете коша за трева (2). ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката...
  • Page 390: Съхранение

    рът за гориво се изпразни. ► Отворете дефлектора (4) и го задръжте. ► Предоставете резервоара за гориво за ► Изправете косачката назад. почистване от специализиран търговец на STIHL. 15.2 Почистване на косачката ► Сменяйте моторно масло така, както е ► Изключете двигателя.
  • Page 391: Поддръжка /Обслужване

    16.3 Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (4). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Развийте болта (2) и го свалете заедно с...
  • Page 392: Ремонт

    български 17 Ремонт ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към сете помощ от специализиран търговец на специализиран търговец на STIHL. STIHL. ► Ако указателните табели са нечетливи или 17 Ремонт повредени: указателните табели трябва да се сменят от специализиран търговец на...
  • Page 393: Технически Данни

    – RM 253.2: 139 см³ – Гарантирано ниво на шума L , измерено – Мощност: съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800 96 dB(A) об/мин – Ниво на вибрациите a на ръкохватката, – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800 измерено...
  • Page 394: Резервни Части И Принадлежности

    – Нож RM 253: 6371 702 0102 Директива 2000/14/EC, приложение VIII. – Болт на ножа: 9008 319 9028 – Измерено ниво на шума за RM 248.2: – Шайба: 0000 702 6600 95,2 dB(A) – Гарантирано ниво на шума за RM 248.2: 21 Отстраняване...
  • Page 395: Декларация За Съответствие Ukca

    Sven Zimmermann, главен ръководител на отдел „Качество“ 23 Декларация за съответствие UKCA Matthias Fleischer, завеждащ отдел „Изследо‐ вателска дейност и разработка“ 23.1 Косачка STIHL RM 248.2 По пълном. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Австрия декларира, поемайки пълна отговорност, че...
  • Page 396: Prefaţă

    ■ Această notă indică pericolele care au ca Stimată clientă, stimate client, rezultat răniri grave sau decese. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Page 397: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizarea conform destinaţiei zgomot ale maşinii de tuns iarba. 11 Buşon pentru uleiul de motor Maşina de tuns iarba STIHL RM 248.2 sau Buşonul pentru uleiul de motor închide orifi‐ RM 253.2 serveşte la tunderea ierbii. ciul pentru umplerea cu ulei de motor.
  • Page 398 şi nu pot evalua pericolele – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ generate de o maşină de tuns iarba şi de tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ obiectele aruncate în sus. Persoanele neimpli‐ soană calificată, înainte de a lucra cu cate, copiii şi animalele pot fi rănite grav şi pot...
  • Page 399 în prezentele instruc‐ iarba. ţiuni de utilizare. – Închizătorul uleiului de motor este închis. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe – Maşina de tuns iarba este curată. această maşină de tuns iarba. – Elementele de operare funcţionează şi sunt ►...
  • Page 400 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Protejaţi benzina de căldură puternică şi medii uşor inflamabile şi explozive. Persoa‐ foc. nele pot fi rănite grav sau ucise şi pot să apară ► Nu deversaţi benzină. daune materiale. ► Dacă s-a deversat benzină: Ştergeţi ben‐ ►...
  • Page 401 Utilizatorul poate fi rănit grav ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ sau ucis. buitor autorizat STIHL. ► Dacă este furtună: Nu lucraţi. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza ■ Dacă se lucrează pe timp de ploaie, utilizatorul maşinii de tuns iarba.
  • Page 402 română 4 Instrucţiuni de siguranţă sau o plasă, astfel încât aceasta să nu se pentru deplasare se poate cupla accidental. răstoarne şi să nu se poată mişca. Persoanele pot fi rănite grav şi pot să apară ■ După ce motorul a funcţionat, amortizorul de daune materiale.
  • Page 403: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un 6.2.1 Asamblarea coşului de colectare iarbă distribuitor autorizat STIHL. Asamblarea maşinii de tuns iarba Montarea ghidonului ► Oprirea motorului. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐...
  • Page 404: Alimentarea Cu Carburant A Maşinii De Tuns Iarba

    română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a ► Se aşază maşina de tuns iarba pe o suprafaţă plană. maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba INDICAŢIE ■ Dacă maşina de tuns iarba nu este alimentată cu carburantul adecvat, maşina de tuns iarba se poate deteriora.
  • Page 405: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    9 Pornirea şi oprirea motorului română ► Scoateţi fişa de bujie. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Se apasă spre ghidon maneta de cuplare pen‐ tru regimul de tundere şi se menţine apăsată. ► Se trage încet mânerul demaror în direcţia ghi‐ dajului de cablu şi se conduce uşor înapoi, în direcţia motorului.
  • Page 406: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    – 30 mm = poziţia 1 tuns iarba şi se va lua legătura cu un distribui‐ – 40 mm = poziţia 2 tor autorizat STIHL. – 50 mm = poziţia 3 Maneta de cuplare pentru regim de tundere – 55 mm = poziţia 4 este defectă.
  • Page 407: După Lucru

    12 După lucru română 11.3 Tunderea funcţionarea indicatorului pentru nivelul de umplere (1). ► În cazul în care indicatorul pentru nivelul de umplere (1) cade înapoi în poziţia de repaos: Golirea coşului de colectare a ierbii (2). ► Opriţi motorul. ►...
  • Page 408: Stocarea

    ► Opriţi motorul. ► Dispuneţi curăţarea rezervorului de carbu‐ ► Lăsaţi maşina de tuns iarba să se răcească. rant de către un distribuitor autorizat STIHL. ► Scoateţi fişa de bujie. ► Efectuaţi schimbul de ulei de motor aşa cum ► Se curăţă maşina de tuns iarba cu o lavetă...
  • Page 409: Întreţinere

    16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Aşezaţi noua şaibă (3) pe şurubul nou (2). următoarele intervale de întreţinere: ► Aplicaţi Loctite 243 pe filetul şurubului (2), ca Motor asigurare împotriva deşurubării.
  • Page 410: Reparare

    Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
  • Page 411: Date Tehnice

    EN ISO 5395-2: 84 dB(A) – Putere: – Nivel de putere acustică L măsurat con‐ – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 CP) la 2.800 rot/min – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 CP) la 2.800 rot/min form normei 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: – Turaţia: 96 dB(A) –...
  • Page 412 şi maxim, s-a procedat conform Directi‐ – Cuţit RM 248: 6350 702 0103 vei 2000/14/EC, anexa VIII. – Cuţit RM 253: 6371 702 0102 – Nivel de putere acustică măsurat RM 248.2: – Şurub cuţit: 9008 319 9028 95,2 dB(A) – Şaibă: 0000 702 6600 –...
  • Page 413: Predgovor

    Predgovor Tirol GmbH. Dragi korisniče, Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ sunt indicate pe maşina de tuns iarba. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ Langkampfen, 01.07.2022 tom prema potrebama naših korisnika.
  • Page 414: Informacije Uz Ovo Uputstvo Za Upotrebu

    Primenjuju se lokalni bezbednosni propisi. ► Osim ovog uputstva za upotrebu, pročitajte sa razumevanjem i sačuvajte sledeće doku‐ mente: – Uputstvo za upotrebu motora STIHL EVC 200.3 Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
  • Page 415: Sigurnosne Napomene

    4 Sigurnosne napomene Srpski Namenska upotreba 10 Prigušivač zvuka Prigušivač zvuka smanjuje zvučnu emisiju Kosačica STIHL RM 248.2 ili RM 253.2 služi za kosačice. košenje trave. 11 Zatvarač rezervoara za motorno ulje UPOZORENJE Zatvarač rezervoara za motorno ulje zatvara otvor za punjenje motornog ulja.
  • Page 416 ■ Ukoliko nosi neprikladnu obuću, korisnik može – Nož je pravilno montiran. da se oklizne. Korisnik može da se povredi. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ■ Tokom oštrenja noževa, čestice materijala ovu kosačicu. mogu da budu odbačene. Korisnik može da se –...
  • Page 417 ► Zaštitite benzin od toplote i vatre. upotrebu. ► Nemojte prosipati benzin. ► Ugradite originalni STIHL dodatni pribor u ► Ako je prosut benzin: Benzin obrišite krpom kosačicu. i pokušajte da pokrenete motor tek kada su ►...
  • Page 418 ■ U određenim situacijama, korisnik ne može ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ više da se koncentriše na ono što radi. Može ćenog STIHL distributera. da se spotakne, padne i ozbiljno povredi. ■ Tokom rada, kosačica može da izazove vibra‐...
  • Page 419 4 Sigurnosne napomene Srpski ■ Ako rotirajući nož naiđe na čvrst predmet, ■ Prigušivač zvuka i motor mogu da budu vreli može da dođe do varničenja. U lako zapalji‐ na dodir nakon prestanka rada motora. Koris‐ vom okruženju varnice mogu da izazovu nik može da se opeče prilikom transporta.
  • Page 420: Priprema Kosačice Za Rad

    ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene pravilno, komponente ne mogu da funkcionišu korake: nemojte da koristite kosačicu, nego ispravno, a sigurnosni uređaji mogu da pre‐ potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ stanu sa radom. Može doći do ozbiljnih tera. povreda.
  • Page 421: Punjenje Kosačice

    7 Punjenje kosačice Srpski Sklapanje, postavljanje i skida‐ UPUTSTVO nje korpe za travu ■ U stanju prilikom isporuke nije napunjeno 6.2.1 Sklapanje korpe za travu motorno ulje. Pokretanje motora bez ili sa nedovoljno motornog ulja može da ošteti kosa‐ čicu. ►...
  • Page 422: Podešavanje Kosačice Za Korisnika

    Srpski 8 Podešavanje kosačice za korisnika Podešavanje kosačice za Sklapanje upravljača korisnika Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ štenja, upravljač može da se sklopi. Rasklapanje upravljača ► Isključite motor. ► Isključite motor. ► Izvucite utikač za svećice. ► Izvucite utikač za svećice. ►...
  • Page 423: Rad Sa Kosačicom

    – 65 mm = položaj 5 Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite – 70 mm = položaj 6 pomoć ovlašćenog STIHL distributera. – 80 mm = položaj 7 Drška za pokretanje košenja je oštećena. Položaji su navedeni na kosačici.
  • Page 424: Posle Rada

    Srpski 12 Posle rada 11.4 Pražnjenje korpe za travu ► Izvucite utikač za svećice. Guranje kosačice ► Polako gurajte kosačicu napred držeći je pod kontrolom. Nošenje kosačice ► Nosite radne rukavice od izdržljivog materijala. ► Skinite korpu za travu. Nož stvara vazdušno strujanje koje podiže poka‐ zivač...
  • Page 425: Čišćenje

    ► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za ► Obrišite kosačicu vlažnom krpom. gorivo ne isprazni. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. rezervoar za gorivo. ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐...
  • Page 426: Popravljanje

    Srpski 17 Popravljanje STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE ■ Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče. ► Nosite zaštitne rukavice od izdržljivog mate‐ rijala. ► Isključite motor. ► Postavite novu podlošku (3) na novi ►...
  • Page 427: Tehnički Podaci

    Ispraznite rezervoar za gorivo, očistite vod za gorivo gorivo i u karburatoru ili je kar‐ i karburator. burator zapušen. Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Svećica je čađava.
  • Page 428: Rezervni Delovi I Pribor

    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ 2011/65/EU, kao i da je dizajniran i proizveden u nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ skladu sa verzijama sledećih standarda, važećih hovo korišćenje. za datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982.
  • Page 429: Ukca Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    – Garantovani nivo zvučne snage: 96 dB(A) Spoštovani kupec, Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše Tirol GmbH. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na jemo v skladu s potrebami naših strank.
  • Page 430: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    2 Informacije o teh navodilih za uporabo Simboli v besedilu STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Naši Ta simbol opozarja na poglavje v teh navo‐ pooblaščeni prodajalci nudijo strokovno svetova‐ dilih za uporabo. nje in uvajanje ter obsežno tehnično podporo.
  • Page 431: Varnostni Napotki

    10 Dušilec zvoka Predvidena uporaba Dušilec zvoka zmanjšuje emisije hrupa kosil‐ nice. Kosilnica STIHL RM 248.2 ali RM 253.2 je name‐ njena košnji trave. 11 Pokrovček posode za motorno olje Pokrovček posode za motorno olje zapre OPOZORILO odprtino za dolivanje motornega olja.
  • Page 432 Neudeležene osebe, otroci in živali se lahko ziranega trgovca podjetja STIHL. hudo poškodujejo in nastane lahko materialna ► Zaprite pokrovček posode za motorno olje.
  • Page 433 ► Če razlijete bencin: Bencin pobrišite s krpo lih za uporabo. in zaženite motor šele, ko so vsi deli kosil‐ ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL nice suhi. za to kosilnico. ► Ne kadite.
  • Page 434 ► Motor zaženite tako, kot je opisano v teh ► Prekinite delo in se obrnite na specializira‐ navodilih za uporabo. nega trgovca podjetja STIHL. ■ Uporabnik v določenih situacijah ne more več ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, ►...
  • Page 435 4 Varnostni napotki slovenščina NEVARNOST ■ Vlaga lahko povzroči nastanek korozije na kovinskih sestavnih delih. Kosilnica se lahko ■ Če delate v bližini žic pod napetostjo, lahko poškoduje. pride nož v stik z žico pod napetostjo in jo ► Kosilnico hranite čisto in suho. poškoduje.
  • Page 436: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    Sestavljanje košare za travo ► Preverite krmilne elemente, 10.1. ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Sestavljanje kosilnice Nameščanje krmila ► Zaustavite motor. ► Kosilnico postavite na ravno površino. 0478-111-9850-A...
  • Page 437: Dolivanje Goriva Za Kosilnico

    7 Dolivanje goriva za kosilnico slovenščina Dolivanje goriva za kosil‐ ► Zgornji del košare za travo (1) postavite na nico njen spodnji del (2). Spojke (3) in vodila (5) morajo biti v notranjo‐ Dolivanje goriva v kosilnico sti. Spojke (3) morajo biti na višini odprtin (4). ►...
  • Page 438: Zagon In Izklop Motorja

    ► Izpustite prestavni ročaj za košnjo (4). uporabljajte in se obrnite na specializiranega ► Znova nataknite vtič za svečko. trgovca podjetja STIHL. Prestavni ročaj za košnjo je pokvarjen. Zlaganje krmila 10.2 Preverjanje noža...
  • Page 439: Delo S Kosilnico

    19.2. ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, 19.2. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 11 Delo s kosilnico 11.1 Držanje in vodenje kosilnice ► Krmilo držite z obema rokama tako, da se s palcema oklepate krmila.
  • Page 440: Po Delu

    slovenščina 12 Po delu Popolno delovanje prikaza napolnjenosti (1) je ► Če kosilnico nosite z razprtim krmilom: mogoče le pri optimalnem zračnem toku. Zunanji ► Ena oseba naj z obema rokama drži kosil‐ vplivi, kot so gosta ali visoka trava, nizke višine nico za ohišje spredaj, druga pa naj jo z košnje, umazanija ali podobno, lahko vplivajo na obema rokama drži za krmilo.
  • Page 441: Čiščenje

    ► Motorno olje zamenjajte tako, kot je nave‐ deno v navodilih za uporabo motorja. Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev oko‐ ► Odvijte svečko. lice in delovnih pogojev. STIHL priporoča nasled‐ nje intervale vzdrževanja: OPOZORILO Motor ■ Če izvlečete zagonski ročaj, ko je vtič za ►...
  • Page 442: Popravila

    Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je dovane: opozorilne ploščice naj zamenja spe‐ potrebne veliko vaje. cializirani trgovec podjetja STIHL. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže.
  • Page 443: Tehnični Podatki

    – Zagotovljena raven zvočne moči L – Moč: merjena v skladu z Direktivo 2000/14/ – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min – Vibracijska vrednost a za krmilo, merjena po –...
  • Page 444: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 in STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more EN ISO 14982. oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Udeleženi priglašeni organ: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Originalni nadomestni deli STIHL in originalni Tillystraße 2...
  • Page 445: Izjava Ukca O Skladnosti

    UKCA Изјава за сообразност....463 Tirol GmbH. Предговор Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ vilka stroja. Почитувани корисници, Langkampfen, 1. 7. 2022 нè радува што се одлучивте за STIHL. STIHL Tirol GmbH Нашите производи се развиени и изработени 0478-111-9850-A...
  • Page 446: Информации За Ова Упатство За Употреба

    упатствo за употреба е наменетo да Ви ► Наведените мерки може да спречат помогне да го користите вашиот производ материјални штети. STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. Симболи во текстот Благодариме за довербата и Ви посакуваме...
  • Page 447: Безбедносни Упатства

    11 Капаче за моторното масло Наменета употреба Капачето за моторно масло го затвора отворот за полнење моторно масло. Косилката за трева STIHL RM 248.2 или RM 253.2 се користи за косење трева. 12 Рачка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рачката се користи за прилагодување на...
  • Page 448 регулативи. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ – Корисникот добил насоки од ■ Лицата, децата и животните во близина не овластениот дилер на STIHL или можат да ги препознаат или проценат надлежно лице пред да работи со опасностите на косилката за трева и косилката за трева првпат.
  • Page 449 – Косилката за трева е чиста. ► На косилката за трева прикачувајте – Контролите работат и не се модифицирани. оригинални додатоци од STIHL. – Ако се коси трева и искосената трева треба ► Прикачете го ножот како што е опишано...
  • Page 450 македонски 4 Безбедносни упатства ► Избалансирајте го ножот во овластен ■ Бензинот може да ја загади животната дистрибутер за STIHL. средина. ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен ► Не истурајте гориво. дистрибутер на STIHL. ► Фрлете го бензинот во согласност со...
  • Page 451 ги оштети. Корисникот може да биде сериозно повредени и може да се сериозно повреден или да загине. предизвика материјална штета. ► Не работете во близина на струјни ► Прекинете ја работата и обратете се кај кабли. овластен дистрибутер на STIHL. 0478-111-9850-A...
  • Page 452 македонски 4 Безбедносни упатства ■ Ако се работи кога грми, корисникот може ■ Металните компоненти можат да да биде погоден од гром. Корисникот може кородираат од влага. Косилката за трева да биде сериозно повреден или да загине. може да се оштети. ►...
  • Page 453: Подготовка На Косилката За Трева За Употреба

    одржуваат или поправаат онака како што е користете ја косилката за трева и обратете опишано во ова упатство за употреба, се кај овластен дистрибутер за STIHL. можно е компонентите да не Склопување на косилката функционираат правилно и можно е да се...
  • Page 454: Ставање Гориво Во Косилката За Трева

    македонски 7 Ставање гориво во косилката за трева Склопување, закачување и ► Отворете и држете ја клапната за исфрлање. откачување на корпата за ► Со рачката, подигнете ја корпата за искосена трева искосена трева нагоре. ► Клапната за исфрлање се затвора. 6.2.1 Монтирање...
  • Page 455: Прилагодување На Косилката За Трева

    8 Прилагодување на косилката за трева македонски ► Вртете го капачето на резервоарот за гориво (1) спротивно од стрелките на часовникот додека не го извадите целосно. ► Извадете го капачето на резервоарот за гориво. ► Наполнете гориво така што останува простор...
  • Page 456: Стартување И Гаснење На Моторот

    (2) со десната рака додека не ► Ако нешто не е јасно: Обратете се кај почувствувате отпор. овластен дистрибутер на STIHL. ► Брзо повлекувајте и враќајте ја рачката на стартерот (2) додека не се запали моторот. ► Ако моторот не се пали: Следете го...
  • Page 457: Работење Со Косилката За Трева

    11 Работење со косилката за трева македонски 11 Работење со косилката 11.3 Косење за трева 11.1 Држење и возење на косилката за трева ► Држете ја рачката со двете раце така што палците ја опфаќаат рачката. 11.2 Нагодување на висината на косење...
  • Page 458: По Работењето

    македонски 12 По работењето ► Кога индикаторот за наполнетост (1) се ► Едно лице нека ја држи косилката за враќа во состојба на мирување. Испразнете трева за предниот дел на куќиштето, а ја корпата за искосена трева (2). друго лице нека ги држи рачките со двете ►...
  • Page 459: Чистење

    Интервалите за одржување зависат од ► Држете го приклучокот за свеќичката условите на околината и од работните подалеку од отворот на свеќичката. услови. STIHL ги препорачува следниве ► Извлечете ја рачката на стартерот интервали за одржување: неколку пати и вратете ја назад.
  • Page 460: Поправки

    ► Ставете гориво во косилката за трева. празен. Доводот за гориво е затнат. ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Во резервоарот има лошо, ► Користете ново безоловно брендирано гориво. валкано или старо гориво. Филтерот за воздух е валкан. ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. 0478-111-9850-A...
  • Page 461: Технички Податоци

    – RM 253.2 : 139 cm³ – Моќност: 19.2 Нож – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 PS) при 2800/мин – Минимална дебелина а: 2,0 mm – RM 253.2 : 2,1 kW (2,8 PS) при 2800/мин – Минимална ширина b: 55 mm –...
  • Page 462: Резервни Делови И Прибор

    RM 248.2 И покрај постојаното набљудување на Вредноста K за нормираното ниво на бучава пазарот, STIHL не може да ги процени на работно место е 2 dB(A). Вредноста K за резервните делови и прибор од други гарантираното нормирано ниво на бучава во...
  • Page 463: Ukca Изјава За Сообразност

    23 UKCA Изјава за сообразност македонски 23 UKCA Изјава за – RM 248.2: 46 cm – RM 253.2: 51 cm сообразност – Број на серијата: – RM 248.2: 6350 23.1 Косилка за трева STIHL RM – RM 253.2: 6371 248.2 е...
  • Page 464 македонски 23 UKCA Изјава за сообразност во име на Matthias FleischerРаководител на одделот за истражување и развој на производи во име на Sven ZimmermannРаководител на одделот за квалитет 0478-111-9850-A...
  • Page 465 23 UKCA Изјава за сообразност македонски 0478-111-9850-A...
  • Page 466 македонски 23 UKCA Изјава за сообразност 0478-111-9850-A...
  • Page 467 23 UKCA Изјава за сообразност македонски 0478-111-9850-A...
  • Page 468 *04781119850A* 0478-111-9850-A...

This manual is also suitable for:

Rm 253.2