3M Bair Hugger 775 Operator's Manual

3M Bair Hugger 775 Operator's Manual

Warming unit
Hide thumbs Also See for Bair Hugger 775:
Table of Contents
  • Français

    • Contre-Indications, Avertissements, Mises en Garde Et Avis
    • Explication des Conséquences Correspondant Aux Mentions D'avertissement
    • Indications
    • Introduction
    • Patients Et Établissements
    • Avis
    • Réinitialisation Au Démarrage de L'unité de Réchauffement
    • Utilisation Et Entretien
    • À Lire Avant Toute Opération de Maintenance Sur L'équipement
    • Montage de L'unité de Réchauffement Sur Une Potence IV
    • Vue D'ensemble du Panneau de Commande
    • Affichage du Compteur de Temps des Modes de Température
    • Instructions D'utilisation
    • Que Faire en Cas de Température Excessive
    • Avis
    • Demande D'assistance Technique
    • Instructions de Nettoyage
    • Que Faire en Cas de Défaut
    • Réparation Et Échange Dans Le Cadre de la Garantie
    • Stockage
    • Glossaire des Symboles
    • Caractéristiques
    • Caractéristiques de Température
    • Caractéristiques Physiques
    • Classification
    • Diagnostic
    • Températures Moyennes À L'extrémité du Tuyau
    • Caractéristiques Électriques
    • Système de Sécurité
  • Deutsch

    • Beschreibung des 3M™ Bair Hugger™-Temperaturmanagementsystems
    • Einführung
    • Erklärung der Signalwörter
    • Indikationen
    • Kontraindikationen, Warnhinweise, Vorsichtshinweise und Hinweise
    • Patientenpopulation und Einsatzorte
    • Hinweise
    • Ordnungsgemäßer Einsatz und Wartung
    • Power-On-Reset der Wärmeeinheit
    • Vor einer Wartung des Systems Unbedingt Lesen
    • Befestigung der Wärmeeinheit an einem Infusionsständer
    • Übersicht des Bedienfelds
    • Anzeige des Temperaturmodus-Timers
    • Gebrauchsanweisung
    • Maßnahmen IM Falle eines Übertemperatur-Zustands
    • Anrufen Beim Technischen Service
    • Aufbewahrung
    • Hinweis
    • Maßnahmen IM Falle eines Fehlerzustands
    • Reinigungsanweisungen
    • Reparatur und Austausch IM Rahmen der Gewährleistung
    • Glossar der Symbole
    • Diagnostik
    • Durchschnittstemperaturen am Schlauchende
    • Geräteeigenschaften
    • Klassifizierung
    • Technische Daten
    • Temperatureigenschaften
    • Elektrische Kenndaten
    • Sicherheitssystem
  • Italiano

    • Controindicazioni, Avvertenze, Precauzioni E Avvisi
    • Descrizione Delle Conseguenze Relative alle Avvertenze
    • Indicazioni Per L'uso
    • Introduzione
    • Popolazione DI Pazienti E Ambienti DI Utilizzo
    • Avvisi
    • Accensione-Reset Dell'unità Riscaldante
    • Descrizione Generale del Pannello DI Controllo
    • Leggere Prima DI Eseguire Operazioni DI Manutenzione
    • Uso E Manutenzione Corretti
    • Istruzioni Per L'uso
    • Montaggio Dell'unità Riscaldante Su Un'asta Portaflebo
    • Cosa Fare in Caso DI Guasto
    • Cosa Fare in Caso DI Surriscaldamento
    • Istruzioni Per la Pulizia
    • Visualizzazione del Timer Della Modalità DI Temperatura
    • Conservazione
    • Glossario Dei Simboli
    • Quando si Richiede Assistenza Tecnica
    • Riparazioni E Sostituzioni in Garanzia
    • Caratteristiche DI Temperatura
    • Caratteristiche Fisiche
    • Specifiche
    • Classificazione
    • Diagnostica
    • Temperature Medie All'estremità del Tubo Flessibile
    • Caratteristiche Elettriche
    • Sistema DI Sicurezza
  • Español

    • Contraindicaciones, Advertencias, Precauciones y Avisos
    • Introducción
    • Modo de Empleo
    • Población de Pacientes y Contextos
    • Significado de Los Mensajes de Indicación
    • Avisos
    • Encendido-Restablecimiento de la Unidad de Calentamiento
    • Léalo Antes de Realizar Mantenimiento al Equipo
    • Uso y Mantenimiento Correctos
    • Descripción General del Panel de Control
    • Montaje de la Unidad de Calentamiento en un Portasueros
    • Instrucciones de Uso
    • Procedimiento en Caso de Sobrecalentamiento
    • Visualización del Temporizador del Modo de Temperatura
    • Almacenamiento
    • Aviso
    • Instrucciones de Limpieza
    • Llamada al Servicio de Asistencia Técnica
    • Procedimiento en Caso de Fallo
    • Reparación y Cambio Durante el Período de Garantía
    • Glosario de Símbolos
    • Características de Temperatura
    • Características Físicas
    • Clasificación
    • Diagnósticos
    • Especificaciones
    • Temperaturas Medias en el Extremo de la Manguera
    • Características de Seguridad
    • Características Eléctricas
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het 3M™ Bair Hugger™-Temperatuurregelsysteem
    • Contra-Indicaties, Waarschuwingen, Voorzichtigheidsverklaringen en Kennisgevingen
    • Indicaties Voor Gebruik
    • Inleiding
    • Patiëntenpopulaties en Gebruik
    • Toelichting Op Gevolgen Van Signaalwoorden
    • Kennisgevingen
    • Correct Gebruik en Onderhoud
    • Lees Dit Voorafgaand Aan Onderhoud Aan Apparatuur
    • Reset Bij Inschakelen Verwarmingsunit
    • De Verwarmingsunit Bevestigen Aan Een Infuusstandaard
    • Overzicht Van Het Bedieningspaneel
    • De Timer Voor Temperatuurmodus Bekijken
    • Gebruiksaanwijzing
    • Hoe te Handelen Bij Foutmeldingen
    • Hoe te Handelen Bij Oververhitting
    • Kennisgeving
    • Opslag
    • Reinigingsinstructies
    • Reparatie en Omruilen Binnen de Garantieperiode
    • Wanneer U Belt Voor Technische Ondersteuning
    • Verklaring Van Symbolen
    • Classificatie
    • Diagnose
    • Fysieke Kenmerken
    • Gemiddelde Temperaturen Aan Het Einde Van de Slang
    • Specificaties
    • Temperatuurkenmerken
    • Beveiligingssysteem
    • Elektrische Kenmerken
  • Svenska

    • Beskrivning Av 3M™ Bair Hugger™ Temperaturhanteringssystem
    • Förklaring Av Signalordens Konsekvenser
    • Indikationer För Användning
    • Inledning
    • Kontraindikationer, Varningar, Försiktighetsåtgärder Och Meddelanden
    • Patientpopulation Och Miljöer
    • Anmärkningar
    • Korrekt Användning Och Underhåll
    • Läs Innan Service På Utrustningen
    • Värmeenhetens Påsättning/Nollställning
    • Översikt Över Kontrollpanelen
    • Bruksanvisning
    • Montera Värmeenheten På en Droppställning
    • Anmärkning
    • Garantireparation Och Byte
    • Lagring
    • När du Kontaktar Teknisk Support
    • Rengöringsinstruktioner
    • Vad du Ska Göra I Händelse Av Överhettningstillstånd
    • Vad du Ska Göra Om Ett Fel Uppstår
    • Visa Temperaturlägestimern
    • Symbolordlista
    • Diagnostik
    • Fysiska Egenskaper
    • Genomsnittliga Temperaturer VID Slangänden
    • Klassificering
    • Specifikationer
    • Temperaturegenskaper
    • Elektriska Egenskaper
    • Säkerhetssystem
  • Dansk

    • Anvendelse
    • Beskrivelse Af 3M™ Bair Hugger™ Temperature Management System
    • Forklaring Af Signalordskonsekvenser
    • Indledning
    • Kontraindikationer, Advarsler, Forsigtighedsregler Og Bemærkninger
    • Patientgrupper Og Behandlingsmiljøer
    • Bemærkninger
    • Korrekt Brug Og Vedligeholdelse
    • Læs Dette, Før Udstyret Serviceres
    • Oversigt over Betjeningspanelet
    • Start Og Nulstilling Af Varmeenheden
    • Brugsanvisning
    • Montering Af Varmeenheden På Et Dropstativ
    • Bemærk
    • Opbevaring
    • Rengøringsanvisninger
    • Sådan Håndteres en Fejltilstand
    • Sådan Håndteres en Overtemperaturtilstand
    • Visning Af Timeren for Temperaturindstilling
    • Når du Ringer Til Teknisk Service
    • Reparation Og Udskiftning Inden for Garantien
    • Fysiske Egenskaber
    • Gennemsnitlig Driftstemperatur Ved Slangeenden
    • Specifikationer
    • Temperaturegenskaber
    • Diagnostik
    • Elektriske Egenskaber
    • Klassificering
    • Sikkerhedssystem
  • Norsk

    • Beskrivelse Av 3M™ Bair Hugger™ Temperaturstyringssystem
    • Forklaring Av Konsekvenser Av Signalord
    • Indikasjoner for Bruk
    • Innledning
    • Kontraindikasjoner, Advarsler, Forsiktighetsregler Og Merknader
    • Pasientpopulasjon Og Innstillinger
    • Les Før du Utfører Service På Utstyret
    • Merknader
    • Riktig Bruk Og Vedlikehold
    • Oversikt over Kontrollpanel
    • Slå På/Nullstill Varmeenhet
    • Bruksanvisning
    • Montere Varmeenheten Til en IV-Stang
    • Garantireparasjon Og Bytte
    • Hva du Skal Gjøre Hvis en Feiltilstand Oppstår
    • Hva du Skal Gjøre Ved Overtemperatur
    • Instruksjoner for Rengjøring
    • Merknad
    • Når du Ringer for Teknisk Støtte
    • Oppbevaring
    • Vise Temperaturmodustimer
    • Symbolordliste
    • Diagnostikk
    • Fysiske Egenskaper
    • Gjennomsnittlige Temperaturer I Enden Av Slangen
    • Klassifisering
    • Spesifikasjoner
    • Temperaturegenskaper
    • Elektriske Egenskaper
    • Sikkerhetssystem
  • Suomi

    • 3M™ Bair Hugger™ -Lämpötilansäätöjärjestelmän Kuvaus
    • Huomiosanojen Merkitykset
    • Johdanto
    • Käyttöaiheet
    • Potilasjoukko Ja Käyttöympäristö
    • Vasta-Aiheet, Varoitukset, Tärkeät Huomautukset Ja Ilmoitukset
    • Asianmukainen Käyttö Ja Huolto
    • Ilmoitukset
    • Lue TäMä Ennen Laitteen Huoltamista
    • Lämmitysyksikön Virran Kytkeminen Ja Nollaus
    • Ohjauspaneelin Yleiskuva
    • Käyttöohjeet
    • Lämmitysyksikön Asentaminen Infuusiotelineeseen
    • Huomautus
    • Kun Soitat Tekniseen Tukeen
    • Lämpötila-Asetuksen Ajastimen Tarkastelu
    • Puhdistusohjeet
    • Säilytys
    • Takuukorjaus Ja -Vaihto
    • Toiminta Vikatilanteessa
    • Toiminta Ylikuumenemistilanteessa
    • Symbolisanasto
    • Fyysiset Ominaisuudet
    • Keskimääräiset Lämpötilat Letkun Päässä
    • Luokitus
    • Lämpötilaominaisuudet
    • Tekniset Määritykset
    • Vianmääritys
    • Sähköiset Ominaisuudet
    • Turvajärjestelmä

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Warming Unit Model 775 Operator's Manual
a
Manuel d'utilisation de l'unité de réchauffement
b
modèle 775
Benutzerhandbuch zur Wärmeeinheit, Modell 775
c
Manuale d'uso dell'Unità riscaldante, modello 775
d
Manual del operador de la unidad de calentamiento
e
modelo 775
Bedieningshandleiding verwarmingsunit model 775
f
Värmeenhet modell 775 Bruksanvisning
g
Betjeningsmanual til Warming Unit Model 775
h
Brukerhåndbok for varmeenhet modell 775
i
Lämmitysyksikkö malli 775 käyttöopas
j
Manual do Utilizador da Unidade de Aquecimento,
k
Modelo 775
Εγχειρίδιο Χειριστή Μονάδας Θέρμανσης,
l
Μοντέλο 775
Aparat do terapii grzewczej Model 775 —
m
instrukcja obsługi
Melegítőegység, 775-ös modell – Kezelői kézikönyv
n
Ohřívací jednotka, model 775 – Návod k obsluze
o
Návod na obsluhu ohrievacej jednotky model 775
p
Navodila za uporabo grelne enote model 775
q
Soojendusseadme mudel 775 kasutaja käsiraamat
r
Sildītāja modelis 775, lietošanas rokasgrāmata
s
Šildymo įrenginio modelio 775 naudotojo vadovas
t
Manualul operatorului pentru unitatea de încălzire
u
model 775
Инструкция по эксплуатации устройства для
v
обогрева пациентов, модели 775
Korisnički priručnik za uređaj za grijanje, Model 775
x
Ръководство за оператора на затоплящо
y
устройство модел 775
Isıtma Ünitesi Model 775 Kullanım Kılavuzu
1
775 型加温器操作手册
4
775 ‫دليل المشغل لوحدة االحت ر ار ط ر از‬
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bair Hugger 775 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 3M Bair Hugger 775

  • Page 1 Warming Unit Model 775 Operator’s Manual Melegítőegység, 775-ös modell – Kezelői kézikönyv Manuel d’utilisation de l’unité de réchauffement Ohřívací jednotka, model 775 – Návod k obsluze modèle 775 Návod na obsluhu ohrievacej jednotky model 775 Benutzerhandbuch zur Wärmeeinheit, Modell 775 Navodila za uporabo grelne enote model 775 Manuale d’uso dell’Unità...
  • Page 2 a English........... 1 o Čeština........185 b Français ........13 p Slovensky .........197 q Slovenski ........ 209 c Deutsch ........27 d Italiano ........41 r EESTI.........221 s Latviesu........233 e Español ........55 t Lietuviskai.......245 f Nederlands........69 u Romana ........257 g Svenska........83 v РУССКИЙ...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction....................................3 Description of the 3M™ Bair Hugger™ Temperature Management System ............3 Indications for use................................3 Patient Population and Settings ............................3 Contraindications, Warnings, Cautions and Notices......................3 Explanation of Signal Word Consequences........................3 Notices ....................................4 Proper Use and Maintenance.............................
  • Page 4: Introduction

    • Do not place the non-perforated side of the warming the blanket or gown. Depending on the model, the 3M blanket blanket/gown on the patient. Always place the perforated or gown is placed either around, over, or underneath the patient.
  • Page 5: Notices

    EMI and electrostatic qualified service technician. There are electrically live discharge (ESD). Install and put into service the 3M Bair parts within the warming unit when it is connected to a Hugger temperature management system according to the power source.
  • Page 6: Warming Unit Power-On-Reset

    Overview and Operation Overview of Control Panel Alphanumeric Display Temperature Carrying Modes handle Alphanumeric Display TEMPERATURE High Fan Setting HIGH 43 C 43 C 43 C AIR FLOW Low Fan Setting MEDIUM 38 C 38 C 38 C 32 C 32 C TEMP IN RANGE Control Panel...
  • Page 7: Mounting The Warming Unit To An Iv Pole

    Figure D. Model 775 warming unit on an IV Pole Press the Standby button when warming therapy is complete. Disconnect the warming unit hose from the warming blanket/ gown and discard the blanket/gown per hospital policy. 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual...
  • Page 8: Viewing The Temperature Mode Timer

    Unplug the warming unit and wait for 30-60 seconds. Reconnect the warming unit to a grounded power source. The Call 3M customer service if your Model 775 warming unit requires warming unit will perform the normal power-on-reset sequence factory service. A customer service representative will give you a and then enter the Standby mode.
  • Page 9: Symbol Glossary

    For more information see, HCBGregulatory.3M.com device into the EU. Safety sign indicating no No Free Hosing free hosing Indicates conformity to all applicable European Union CE Mark Regulations and Directives with notified body involvement. 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual...
  • Page 10: Specifications

    Specifications Classification • Protection against electric shock: Class I Medical Electrical Physical Characteristics Equipment with Type BF applied part. DIMENSIONS • Protection against ingress of water: Ordinary equipment 13" high x 13" deep x 14" wide (33 cm high x 33 cm deep x (IPX0) 36 cm wide) •...
  • Page 11: Safety System

    15 A, 12 A: 750 A @ 250 Vac 15 A, 12 A: 10,000 A @ 125 Vac 8 A: 200 A @ 250 Vac 8 A: 10,000 A @ 125 Vac 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual...
  • Page 12 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Model 775 warming unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 775 warming unit should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Page 13 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Operator’s Manual...
  • Page 14 Table des matières Introduction....................................15 Description du système de gestion de la température 3M™ Bair Hugger™............15 Indications.....................................15 Patients et établissements..............................15 Contre-indications, avertissements, mises en garde et avis ....................15 Explication des conséquences correspondant aux mentions d’avertissement ............15 Avis......................................16 Utilisation et entretien ................................ 17 À lire avant toute opération de maintenance sur l’équipement ................. 17 Réinitialisation au démarrage de l’unité...
  • Page 15: Introduction

    Ne laissez pas le patient casaque. Selon le modèle, la couverture ou la casaque 3M est placée s’allonger sur le tuyau de l’unité de réchauffement. Ne autour, au-dessus ou au-dessous du patient.
  • Page 16: Avis

    à une autre source d’alimentation. Pour éviter d’endommager l’unité de réchauffement : • Utilisez des procédures appropriées en matière de décharge électrostatique (DES) pendant la maintenance. Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation...
  • Page 17: Utilisation Et Entretien

    étiquettes et autres pièces en plastique. Utilisation et entretien 3M décline toute responsabilité quant à la fiabilité, aux performances ou à la sécurité de l’unité de réchauffement dans les cas suivants : • Des modifications ou des réparations sont effectuées par un personnel non qualifié.
  • Page 18: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Standby (Veille) est sélectionné. Le réglage lent du ventilateur ( ) peut être présélectionné en mode Standby (Veille) avant de sélectionner la température souhaitée. Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation...
  • Page 19: Instructions D'utilisation

    Vous trouverez des Appuyez sur le bouton Standby (Veille) une fois le informations sur les couvertures et/ou casaques 3M avec l’unité de réchauffement terminé. Débranchez le tuyau de l’appareil de réchauffement modèle 775 dans le mode d’emploi.
  • Page 20: Que Faire En Cas De Défaut

    Vous trouverez des instructions détaillées sur le retour des unités de réchauffement pour l’entretien dans le manuel de maintenance du modèle 775. Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation...
  • Page 21: Glossaire Des Symboles

    EN CAS D’INCIDENT GRAVE LIÉ AU DISPOSITIF, VEUILLEZ LE Symbole de sécurité Pas de SIGNALER À 3M ET À L’AUTORITÉ LOCALE COMPÉTENTE (UE) indiquant l’interdiction de branchement libre OU À L’AUTORITÉ LOCALE DE RÉGLEMENTATION. brancher le tuyau librement Glossaire des symboles Indique la conformité...
  • Page 22: Caractéristiques

    Réglage lent du ventilateur : 1 330 BTU/h (moyenne), 390 W (moyenne) TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT Températures moyennes à l’extrémité du tuyau : ÉLEVÉE : 43 ± 1,5 °C (109,4 ± 2,7 °F) MOYENNE : 38 ± 1,5 °C (100,4 ± 2,7 °F) Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation...
  • Page 23: Système De Sécurité

    Système de sécurité CONSOMMATION DE COURANT THERMOSTAT Pic : 1 550 W Circuit électronique indépendant ; le disjoncteur thermique Moyenne : 800 W arrête le réchauffeur pour s’assurer que l’air à l’extrémité du tuyau CORDON D’ALIMENTATION reste inférieur à 56 °C (53 °C ± 3 °C typiquement) ; détection de 15 pieds, SJT, 3 cond., 13 A température excessive de secours à...
  • Page 24 (50/60 Hz) commercial ou médical standard. CEI 61000-4-8 REMARQUE UT est la tension secteur en courant alternatif avant l'application du niveau d'essai. Unité de réchauffement 3M™ Bair Hugger™ modèle 775 – Manuel d’utilisation...
  • Page 25 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L’unité de réchauffement modèle 775 est conçue pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’unité de réchauffement modèle 775 doit s’assurer que cet appareil est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Einführung....................................29 Beschreibung des 3M™ Bair Hugger™-Temperaturmanagementsystems ............29 Indikationen..................................29 Patientenpopulation und Einsatzorte ..........................29 Kontraindikationen, Warnhinweise, Vorsichtshinweise und Hinweise................29 Erklärung der Signalwörter ..............................29 Hinweise....................................30 Ordnungsgemäßer Einsatz und Wartung ........................31 Vor einer Wartung des Systems unbedingt lesen......................31 Power-on-reset der Wärmeeinheit ..........................31 Übersicht des Bedienfelds..............................32...
  • Page 27: Einführung

    Luft erzeugt, die durch den Schlauch der Wärmeeinheit indem Sie nur den Bair Hugger-Schlauch verwenden. in die Decke oder das Hemd strömt. Je nach Modell werden die 3M Schließen Sie den Schlauch stets vor der Wärmetherapie Decke oder das Hemd entweder um, über oder unter den Patienten an ein(e) 3M Wärmedecke/Wärmehemd an.
  • Page 28: Hinweise

    VORSICHT: Maßnahmen zur Reduzierung des Brandrisikos: • Wärmedecken bzw. Wärmehemden nicht zum Trans- • 3M Wärmedecken und -hemden sind nach der US- portieren oder Bewegen des Patienten verwenden. Vorschrift 16 CFR 1610 für entflammbare Stoffe der Kommission für die Sicherheit von Verbrauchsgütern als WARNUNG: Maßnahmen zur Reduzierung der Risiken im...
  • Page 29: Ordnungsgemäßer Einsatz Und Wartung

    80 % Alkohol oder Lösungsmitteln, einschließlich Aceton und Verdünnung. Lösungsmittel können die Etiketten und andere Kunststoffteile beschädigen. Ordnungsgemäßer Einsatz und Wartung 3M Health Care übernimmt keine Verantwortung für die Zuver- lässigkeit, Leistung oder Sicherheit der Wärmeeinheit, wenn: • Veränderungen oder Reparaturen von nicht qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
  • Page 30: Übersicht Des Bedienfelds

    Wärmeeinheit auf 32°C (Low, Niedrig), 38°C (Medium, Mittel) oder 43°C (High, Hoch) oder den Modus Ambient (Umgebung) gestellt ist, drücken Sie die Standby-Taste, um die Wärmeeinheit in den Standby- Modus zu versetzen. Wenn Sie den Standby-Modus aktivieren, geschieht Folgendes: 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell 775 – Benutzerhandbuch...
  • Page 31: Gebrauchsanweisung

    Temperatur von Patienten, die nicht reagieren, nicht Wärmeeinheit, Modell 775, bedient wird. Informationen kommunizieren und/ oder die Temperatur nicht spüren zur Verwendung von 3M Decken und/oder Hemden mit können, mindestens alle 15 Minuten oder den vor Ort der Wärmeeinheit, Modell 775, finden Sie in der jeweiligen geltenden Vorgaben entsprechend überwachen.
  • Page 32: Maßnahmen Im Falle Eines Fehlerzustands

    Reparatur und Austausch im Rahmen der Gewährleistung Hinweis: Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Warnung zu unterbrechen. Rufen Sie den 3M-Kundendienst an, wenn Ihre Wärmeeinheit, Modell BEI AUFTRETEN EINES FEHLERZUSTANDS: 775, werksseitig gewartet werden muss. Ein Kundendienstmitarbeiter gibt Ihnen eine Rücksendenummer (RA-Nummer). Bitte geben Stecken Sie die Wärmeeinheit aus und warten Sie...
  • Page 33: Glossar Der Symbole

    Glossar der Symbole Zeigt den für den Import des Medizinproduktes in Importeur in die EU Symboltitel Symbol Beschreibung und Referenz die EU verantwortlichen Rechtsträger an. Zeigt den Hersteller des Medizinproduktes Sicherheitszeichen, das Keine nicht nach den Vorschriften zu darauf hinweist, dass die angeschlossenen Hersteller Medizinprodukten (EU)
  • Page 34: Technische Daten

    Max. relative Feuchtigkeit 80 % (bis zu 31 °C) linear abnehmend bis auf 50 % relative Feuchtigkeit bei 40 °C. HÖHE Max. 2.000 m TEMPERATURREGELUNG Elektronisch geregelt WÄRMEERZEUGUNG Einstellung auf Hoch: 1600 Btu/h (durchschnittlich), 470 W (durchschnittlich) Einstellung auf Niedrig: 1330 Btu/h (durchschnittlich), 390 W (durchschnittlich) 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell 775 – Benutzerhandbuch...
  • Page 35: Sicherheitssystem

    Sicherheitssystem STROMVERBRAUCH: THERMOSTAT Spitze: 1550 W Unabhängiger elektronischer Schaltkreis; thermische Abschaltung Durchschnitt: 800 W schaltet die Heizung AUS, um sicherzustellen, dass das Schlauchende NETZKABEL bei unter 56 °C (53 °C ± 3 °C, typisch) bleibt. 15 ft, SJT, 3 Kond., 13 A WARNSYSTEM 15 ft, SJT, 3 Kond., 15 A Übertemperatur (≤ 56 °C, 53 °C ±...
  • Page 36 3 A/m Netzfrequenz-Magnetfelder sollten auf Netzfrequenz (50/60 Hz) allen Stufen charakteristisch für einen typischen Standort in einem typischen IEC 61000-4-8 kommerziellen Magnetfeld oder einer Krankenhausumgebung sein. HINWEIS UT ist die Netzwechselspannung vor Anlegen des Prüfpegels. 3M™ Bair Hugger™-Wärmeeinheit, Modell 775 – Benutzerhandbuch...
  • Page 37 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Die Wärmeeinheit, Modell 775, ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Benutzer der Wärmeeinheit, Modell 775, sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Übereinstimmungsgrad Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien Prüfpegel Leitungsgeführte HF 3 Vrms...
  • Page 38 Indice Introduzione ....................................43 Descrizione del Sistema di gestione della temperatura 3M™ Bair Hugger™ ............43 Indicazioni per l’uso ................................43 Popolazione di pazienti e ambienti di utilizzo .......................43 Controindicazioni, avvertenze, precauzioni e avvisi......................43 Descrizione delle conseguenze relative alle avvertenze....................43 Avvisi.....................................44 Uso e manutenzione corretti ............................45 Leggere prima di eseguire operazioni di manutenzione.....................45...
  • Page 39: Introduzione

    A seconda del coperta o del camice riscaldante. Posizionare sempre il lato modello, la coperta o il camice 3M sono posizionati attorno, sopra o perforato (con piccoli fori) direttamente sopra il paziente e sotto il paziente.
  • Page 40: Avvisi

    • Ad eccezione di particolari modelli di coperta riscaldante radiofrequenza (RF) mobili, rispettare le seguenti indicazioni. Bair Hugger, le coperte e i camici riscaldanti 3M non sono sterili. Ogni coperta/camice riscaldante deve essere • Il sistema di gestione della temperatura 3M Bair Hugger usata/o ESCLUSIVAMENTE su un singolo paziente.
  • Page 41: Uso E Manutenzione Corretti

    Uso e manutenzione corretti Accensione-reset dell’unità riscaldante 3M non si assume alcuna responsabilità per l’affidabilità, le L’unità riscaldante, modello 775, esegue automaticamente la prestazioni o la sicurezza dell’unità riscaldante in caso di: seguente sequenza di accensione-reset dopo aver collegato l’unità...
  • Page 42: Montaggio Dell'unità Riscaldante Su Un'asta Portaflebo

    Le istruzioni sottostanti descrivono il funzionamento dell’unità INDICATORE LUMINOSO DI GUASTO riscaldante, modello 775. Per informazioni sull’uso delle coperte e/o dei camici 3M con l’unità riscaldante, modello 775, consultare le Quando si verifica un guasto nel sistema, l’indicatore luminoso Fault rispettive Istruzioni per l’uso.
  • Page 43: Visualizzazione Del Timer Della Modalità Di Temperatura

    Attenzione: consigli per il monitoraggio del paziente. Nota: premendo qualsiasi pulsante si silenzierà l’allarme. • 3M consiglia di monitorare costantemente la temperatura SE SI VERIFICA UN GUASTO centrale. In assenza di un monitoraggio continuo, controllare la temperatura dei pazienti che non siano in Staccare l’unità...
  • Page 44: Conservazione

    è collegato a una non è collegato a una coperta coperta Unità riscaldante 3M™ Bair Hugger™, modello 775 – Manuale d’uso...
  • Page 45: Specifiche

    (CFR) tipo BF 60601-1. Fonte: IEC 60417- sez. 801.109(b)(1) 5333 Indicazione di sicurezza in Per maggiori informazioni vedere HCBGregulatory.3M.com Carico di lavoro caso di carichi il cui valore Specifiche massimo in sicurezza sia pari o inferiore a quello riportato.
  • Page 46: Temperature Medie All'estremità Del Tubo Flessibile

    SOLO IN CONFORMITÀ CONANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) + AMD (2012), CAN/CSA-C22.2 n.60601-1 (2008) + (2014), IEC 80601-2-35 (2009) + AMD (2016), IEC60601-1-6:2010 (terza edizione) + A1:2013, IEC 60601-1-8:2008 (seconda edizione) + A1:2012; Controllo n. 4HZ8 Unità riscaldante 3M™ Bair Hugger™, modello 775 – Manuale d’uso...
  • Page 47: Sistema Di Sicurezza

    Sistema di sicurezza CONSUMO ENERGETICO TERMOSTATO Picco: 1550 W Circuito elettronico indipendente; l’interruttore termico spegne il Media: 800 W riscaldatore per garantire che l’aria all’estremità del tubo flessibile CAVO DI ALIMENTAZIONE rimanga al di sotto di 56 °C (normalmente 53 °C ± 3 °C); rilevamento 15 piedi, SJT, 3 cond., 13 A del surriscaldamento di backup all’ingresso del tubo flessibile dell’unità...
  • Page 48 (50/60 Hz) tipico di normali ambienti commerciali e ospedalieri. IEC 61000-4-8 NOTA UT è la tensione di rete CA prima dell’applicazione del livello di test. Unità riscaldante 3M™ Bair Hugger™, modello 775 – Manuale d’uso...
  • Page 49 Linee guida e Dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica L’unità riscaldante, modello 775, è concepita per essere utilizzata nell’ambiente elettromagnetico descritto di seguito. L’acquirente o l’utente dell’unità riscaldante, modello 775, dovrà accertarsi che venga utilizzata solo in ambienti con tali caratteristiche. Test di Livello di test IEC 60601 Livello di Ambiente elettromagnetico - linee guida...
  • Page 50 Índice Introducción ....................................57 Descripción del sistema de gestión de la temperatura 3M™ Bair Hugger™ ............57 Modo de empleo ................................57 Población de pacientes y contextos..........................57 Contraindicaciones, advertencias, precauciones y avisos....................57 Significado de los mensajes de indicación........................57 Avisos....................................58...
  • Page 51: Introducción

    En función del modelo, la manta de aplicar la terapia de calentamiento. No permita que o la bata 3M se coloca alrededor del paciente, sobre este o debajo. el paciente descanse sobre la manguera de la unidad Las pequeñas perforaciones de la manta o la bata permiten que el...
  • Page 52: Avisos

    Para evitar daños a la unidad de calentamiento: • Cuando realice tareas de mantenimiento, utilice los procedimientos adecuados para descargas electrostáticas (DES). • No modifique este equipo sin la autorización del fabricante. Manual del operador de la unidad de calentamiento 3M™ Bair Hugger™ modelo 755...
  • Page 53: Uso Y Mantenimiento Correctos

    Los disolventes pueden dañar las etiquetas y otras piezas de plástico. Uso y mantenimiento correctos 3M no asume responsabilidad alguna por la fiabilidad, el rendimiento o la seguridad de la unidad de calentamiento en los siguientes casos: • Modificaciones o reparaciones realizadas por personal no cualificado.
  • Page 54: Descripción General Del Panel De Control

    Standby (En espera). El ajuste bajo del descanse contra el portasueros. Consulte la figura D. ventilador ( ) puede preseleccionarse mientras se está en Standby (En espera), antes de seleccionar la temperatura deseada. Manual del operador de la unidad de calentamiento 3M™ Bair Hugger™ modelo 755...
  • Page 55: Instrucciones De Uso

    Para obtener información sobre cómo calentamiento haya finalizado. Desconecte la manguera de la utilizar las mantas o batas 3M con la unidad de calentamiento unidad de calentamiento de la manta/bata térmica y deseche la modelo 775, consulte las instrucciones de uso correspondientes.
  • Page 56: Procedimiento En Caso De Fallo

    Reparación y cambio durante el período de garantía EE. UU. Llame al Servicio al Cliente de 3M si la unidad de calentamiento modelo 775 debe repararse en fábrica. Un representante del servicio de asistencia técnica le proporcionará un número de autorización de devolución (RA).
  • Page 57: Glosario De Símbolos

    UE INFORME A 3M Y A LA AUTORIDAD COMPETENTE LOCAL (UE) Señal de seguridad que Prohibido dejar el O A LA ENTIDAD REGULADORA LOCAL SI SE PRODUCE ALGÚN indica que está...
  • Page 58: Especificaciones

    Temperaturas medias en el extremo de la manguera: ALTA: 43° ± 1,5 °C (109,4° ± 2,7 °F) MEDIA: 38° ± 1,5 °C (100,4° ± 2,7 °F) BAJA: 32° ± 1,5 °C (89,6° ± 2,7 °F) Manual del operador de la unidad de calentamiento 3M™ Bair Hugger™ modelo 755...
  • Page 59: Características De Seguridad

    Características de seguridad CONSUMO ELÉCTRICO TERMOSTATO Máximo: 1550 W Circuito electrónico independiente; la desconexión por Media: 800 W sobrecalentamiento apaga el calentador para garantizar que el CABLE DE ALIMENTACIÓN aire del extremo de la manguera permanezca a menos de 56 °C 15 ft, SJT, 3 cond., 13 A (normalmente, 53 ±...
  • Page 60 (50/60 Hz) entorno comercial u hospitalario típico. IEC 61000-4-8 NOTA UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. Manual del operador de la unidad de calentamiento 3M™ Bair Hugger™ modelo 755...
  • Page 61 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La unidad de calentamiento modelo 775 está diseñada para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario de la unidad de calentamiento modelo 775 debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de...
  • Page 62 Inhoudsopgave Inleiding......................................71 Beschrijving van het 3M™ Bair Hugger™-temperatuurregelsysteem..............71 Indicaties voor gebruik...............................71 Patiëntenpopulaties en gebruik............................71 Contra-indicaties, waarschuwingen, voorzichtigheidsverklaringen en kennisgevingen ..........71 Toelichting op gevolgen van signaalwoorden .......................71 Kennisgevingen .................................. 72 Correct gebruik en onderhoud............................73 Lees dit voorafgaand aan onderhoud aan apparatuur....................73 Reset bij inschakelen verwarmingsunit..........................
  • Page 63: Inleiding

    Afhankelijk van het model warmtetherapie te beginnen. Laat de patiënt niet op de wordt de 3M-deken of -jas om, over of onder de patiënt geplaatst. slang van de verwarmingsunit liggen. Laat de Dankzij kleine perforaties in de deken of jas wordt de warme lucht verwarmingsslang tijdens de warmtetherapie niet verdeeld over de patiënt.
  • Page 64: Kennisgevingen

    WAARSCHUWING: Zo beperkt u de risico’s met betrekking tot gevaarlijke spanning en brand: • 3M adviseert u de kerntemperatuur van de patiënt onafgebroken te bewaken. Als er geen onafgebroken • Zorg ervoor dat het netsnoer altijd zichtbaar en toegankelijk bewaking plaatsvindt, dient de temperatuur van patiënten...
  • Page 65: Correct Gebruik En Onderhoud

    Correct gebruik en onderhoud 3M aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de betrouwbaarheid, Klem werking of veiligheid van de verwarmingsunit indien de volgende infuusstandaard gebeurtenissen plaatsvinden: • Wijzigingen of reparaties die worden uitgevoerd door onbevoegd personeel. Slang • De verwarmingsunit wordt op een andere manier gebruikt dan die beschreven in de gebruikershandleiding voor preventief onderhoud.
  • Page 66: Overzicht Van Het Bedieningspaneel

    775 is standaard ingesteld op de hoge ventilatiestand wanneer de unit wordt ingeschakeld of als de Stand-by-modus is geselecteerd. De lage ventilatiestand ( ) kan vooraf worden geselecteerd in Stand-by voordat de gewenste temperatuur wordt geselecteerd. 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 – Bedieningshandleiding...
  • Page 67: Gebruiksaanwijzing

    775 werkt. Raadpleeg voor meer bewaking plaatsvindt, dient de temperatuur van patiënten informatie over het gebruik van 3M-dekens en/of -jassen met de die niet in staat zijn te reageren of communiceren en/of verwarmingsunit model 775 de desbetreffende gebruiksinstructies.
  • Page 68: Hoe Te Handelen Bij Oververhitting

    Koppel de verwarmingsunit voorafgaand aan het reinigen los WE VERZOEKEN U ERNSTIGE INCIDENTEN MET BETREKKING van de stroombron. TOT HET HULPMIDDEL TE MELDEN BIJ 3M EN DE LOKALE • Reiniging moet worden uitgevoerd in overeenstemming BEVOEGDE AUTORITEIT (EU) OF REGELGEVENDE INSTANTIE.
  • Page 69: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Geeft de overeenstemming aan met alle van toepassing Titel van symbool Symbool Beschrijving en verwijzing zijnde richtlijnen en verordeningen aangaande Geeft de fabrikant van het CE-markering medische hulpmiddelen van medische hulpmiddel aan, de Europese Unie waarbij zoals gedefinieerd in de aangemelde instanties Verordening betreffende Fabrikant...
  • Page 70: Specificaties

    Maximale relatieve vochtigheid 80% (max. 31°C), lineair afnemend tot 50% relatieve vochtigheid bij 40°C. HOOGTE Max 2.000 m TEMPERATUURREGELING Elektronisch bediend GEGENEREERDE WARMTE Hoge ventilatiestand: 1600 BTU/uur(gemiddeld), 470 W (gemiddeld) Lage ventilatiestand: 1330 BTU/uur(gemiddeld), 390 W (gemiddeld) 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 – Bedieningshandleiding...
  • Page 71: Beveiligingssysteem

    Beveiligingssysteem STROOMVERBRUIK THERMOSTAAT Piek: 1550 W Onafhankelijk elektrisch circuit, thermische uitschakeling om de Gemiddeld: 800 W verwarming uit te schakelen om ervoor te zorgen dat het uiteinde NETSNOER van de slang onder de 56°C blijft (meestal 53°C ± 3°C); vervangende 15 ft., SJT, 3 cond., 13 A detectie van oververhitting bij invoer verwarmingsunitslang.
  • Page 72 Magnetische velden moeten een niveau hebben dat (50/60 Hz) magnetisch kenmerkend is voor een specifieke locatie in een veld specifieke commerciële of ziekenhuisomgeving. IEC 61000-4-8 KENNISGEVING UT is de wisselstroomspanning voorafgaand aan de toepassing van het testniveau. 3M™ Bair Hugger™-verwarmingsunit model 775 – Bedieningshandleiding...
  • Page 73 Richtlijnen en verklaring van fabrikant – Elektromagnetische immuniteit Verwarmingsunit model 775 is bestemd voor gebruik in de hieronder vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van verwarmingsunit model 775 dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Nalevingsniveau...
  • Page 74 Innehållsförteckning Inledning.......................................85 Beskrivning av 3M™ Bair Hugger™ temperaturhanteringssystem................85 Indikationer för användning .............................85 Patientpopulation och miljöer............................85 Kontraindikationer, varningar, försiktighetsåtgärder och meddelanden................85 Förklaring av signalordens konsekvenser ........................85 Anmärkningar..................................86 Korrekt användning och underhåll..........................86 Läs innan service på utrustningen ..........................86 Värmeenhetens påsättning/nollställning ........................87 Översikt över kontrollpanelen ............................
  • Page 75: Inledning

    Lämna inte patienter med dålig perfusion obevakade under modell 775 (med tillvalsrullvagn och andra tillbehör) tillsammans med en längre värmeterapi. en 3M™ Bair Hugger™ värmefilt eller 3M™ Bair Hugger ™ värmerock. • Placera inte den icke-perforerade sidan av värmefilten/ Värmeenheten fästs på värmefilten eller värmerocken med hjälp av värmerocken på...
  • Page 76: Anmärkningar

    Korrekt användning och underhåll 3M påtar sig inget ansvar för värmeenhetens tillförlitlighet, prestanda FÖRSIKTIGT: För att minska risken för patienten eller vårdgivaren: och säkerhet om något av följande inträffar: •...
  • Page 77: Värmeenhetens Påsättning/Nollställning

    Översikt och drift Översikt över kontrollpanelen Alfanumerisk display Bärhandtag Temperaturlägen Alfanumerisk display TEMPERATUR HÖG HÖG 43 C 43 C LUFTFLÖDE 38 C 38 C LÅG LÅG 32 C 32 C Hög TEMP. INOM DRIFTSOMRÅDET fläktinställning Kontrollpanel FELINDIKERING RUMSTEMP. RUMSTEMP. ÖVERHETTNING Fig.
  • Page 78: Montera Värmeenheten På En Droppställning

    Drifttimern pausar. Instruktionerna nedan beskriver hur man använder värmeenhet • Luftflödesläget återställs/standardinställning på hög modell 775. För information om hur du använder 3M-filtar och/ fläktinställning. eller -rockar med värmeenheten modell 775, hänvisas till respektive INDIKATORLAMPA FÖR TEMPERATUR INOM INTERVALLET bruksanvisning.
  • Page 79: Visa Temperaturlägestimern

    Koppla ifrån värmeenheten och vänta i 30-60 sekunder. Anslut värmeenheten till ett jordat uttag. Uppvärmningsenheten Ring 3M kundtjänst om din värmeenhet modell 775 kräver utför den normala återställningssekvensen och går sedan in i fabriksservice. En kundtjänstrepresentant ger dig ett RA- Standby-läge.
  • Page 80: Symbolordlista

    För mer information, se HCBGregulatory.3M.com till EU Säkerhetsdekal som anger att Ingen fri fri slangspolning inte får lov slangspolning att ske Indikerar överensstämmelse med EUs förordningar och CE märkning direktiv med meddelad organisations involvering. 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet modell 775 – Bruksanvisning...
  • Page 81: Specifikationer

    Specifikationer Klassificering • Skydd mot elektrisk stöt: Medicinteknisk elektrisk Fysiska egenskaper utrustning Klass I med tillämpad del typ BF. DIMENSIONER • Skydd mot inträngande vatten: Vanlig utrustning (IPX0) 13” hög x 13” djup x 14” bred (33 cm hög x 33 cm djup x 36 cm bred) •...
  • Page 82: Säkerhetssystem

    15 A, 12 A: 750 A vid 250 V AC 15 A, 12 A: 10 000 A vid 125 V AC 8 A: 200 A vid 250 V AC 8 A: 10 000 A vid 125 V AC 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet modell 775 – Bruksanvisning...
  • Page 83 Vägledning och tillverkarens försäkran – elektromagnetiska utsläpp Värmeenhet modell 775 är avsedd att användas i sådan elektromagnetisk miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av värmeenhet modell 775 måste se till att den används i en sådan miljö. Utsläppstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö...
  • Page 84 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller skyddsavståndet för det högre frekvensområdet. ANMÄRKNING 2 De här riktlinjerna gäller inte nödvändigtvis i alla situationer. Elektromagnetisk vågutbredning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor. 3M™ Bair Hugger™ värmeenhet modell 775 – Bruksanvisning...
  • Page 85 Indholdsfortegnelse Indledning ....................................97 Beskrivelse af 3M™ Bair Hugger™ Temperature Management System..............97 Anvendelse ..................................97 Patientgrupper og behandlingsmiljøer .......................... 97 Kontraindikationer, advarsler, forsigtighedsregler og bemærkninger ................97 Forklaring af signalordskonsekvenser ........................... 97 Bemærkninger..................................98 Korrekt brug og vedligeholdelse.............................98 Læs dette, før udstyret serviceres..........................99 Start og nulstilling af varmeenheden..........................99...
  • Page 86: Indledning

    3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 Betjeningsmanual • Behandl ikke patienter med varmeenhedens slange alene. Monter altid slangen på et 3M varmetæppe eller Indledning en 3M varmekittel, inden der gives varmeterapi. Lad Beskrivelse af 3M™ Bair Hugger™ Temperature ikke patienten ligge på varmeenhedens slange. Lad ikke...
  • Page 87: Bemærkninger

    44” (112 cm), og dropstativets hjulafstand skal være mindst 28” (71 cm) for at forhindre, at stativet vælter. Korrekt brug og vedligeholdelse 3M påtager sig intet ansvar for driftssikkerheden, ydeevnen eller FORSIGTIG: For at reducere risikoen for brand: sikkerheden af varmeenheden, hvis følgende hændelser forekommer: •...
  • Page 88: Læs Dette, Før Udstyret Serviceres

    Standbytilstand med høj blæserhastighed som standardvalg. alt reparations- og vedligeholdelsesarbejde i overensstemmelse Oversigt over betjeningspanelet med anvisningerne i vejledningen til forebyggende vedligeholdelse. Kontakt 3M, hvis du har brug for yderligere oplysninger om service. Alfanumerisk display Temperaturindstillinger Oversigt og betjening TEMPERATUR Høj...
  • Page 89: Montering Af Varmeenheden På Et Dropstativ

    Sørg for, at modholderen på varmeenhedens slange alene. Monter altid slangen på en enheden hviler mod dropstativet. Se Figur D. Bair Hugger varmekittel eller et Bair Hugger varmetæppe, inden der gives varmeterapi. Slange Isætningsmarkør Slangeåbning Figur E. 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Betjeningsmanual...
  • Page 90: Visning Af Timeren For Temperaturindstilling

    Forsigtig: Anbefalinger til patientovervågning: HVIS DER OPSTÅR EN FEJLTILSTAND: • 3M anbefaler konstant overvågning af kernetemperaturen. Hvis ikke der er konstant overvågning, skal temperaturen Træk stikket til varmeenheden ud af stikkontakten, og vent i overvåges hos patienter, som ikke er i stand til at reagere, 30-60 sekunder.
  • Page 91: Når Du Ringer Til Teknisk Service

    EU-direktiver om medicinsk udstyr. Angiver, at dette udstyr efter amerikansk lov kun må sælges af eller med tilladelse fra en Rx Only læge. 21 Code of Federal Regulations (CFR) afsnit 801.109(b)(1) 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Betjeningsmanual...
  • Page 92: Specifikationer

    IEC 60601-1. Kilde: HØJ: 43 °C ±1,5 °C (109,4 °F ±2,7 °F) IEC 60417-5333 MED: 38 °C ±1,5 °C (100,4 °F ±2,7 °F) Du kan finde flere informationer under HCBGregulatory.3M.com LAV: 32 °C ±1,5 °C (89,6 °F ±2,7 °F) TID TIL OPNÅELSE AF DRIFTSTEMPERATUR 2-5 minutter (afhængigt af tæppemodellen)
  • Page 93: Klassificering

    15 A, 12 A: 750 A ved 250 VAC 15 A, 12 A: 10.000 A ved 125 VAC 8 A: 200 A ved 250 VAC 8 A: 10.000 A ved 125 VAC 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Betjeningsmanual...
  • Page 94 Vejledning og producenterklæring – elektromagnetiske emissioner Varmeenhed model 775 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet nedenfor. Kunden eller brugeren af varmeenhed model 775 bør sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø – vejledning RF-emissioner Gruppe 1 Varmeenhed model 775 anvender kun RF-energi til sin interne funktion.
  • Page 95 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det højeste frekvensområde. NOTE 2 Disse retningslinjer gælder ikke nødvendigvis i alle situationer. Elektromagnetisk spredning påvirkes af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og personer. 3M™ Bair Hugger™ Warming Unit Model 775 – Betjeningsmanual...
  • Page 96 Innhold Innledning ....................................109 Beskrivelse av 3M™ Bair Hugger™ temperaturstyringssystem ................109 Indikasjoner for bruk................................ 109 Pasientpopulasjon og innstillinger ..........................109 Kontraindikasjoner, advarsler, forsiktighetsregler og merknader.................. 109 Forklaring av konsekvenser av signalord........................109 Merknader ..................................110 Riktig bruk og vedlikehold ............................... 110 Les før du utfører service på...
  • Page 97: Innledning

    å kontrollere temperaturen på • For varmetepper til å legge under kroppen eller sidekanal; pasienten. For informasjon om bruk av 3M-tepper eller -frakker med Hvis en festeanordning (dvs. sikkerhetsstropp, tape) brukes, varmeenheten modell 775, se den respektive bruksanvisningen.
  • Page 98: Merknader

    Riktig bruk og vedlikehold FORSIKTIG: For å redusere risikoen for skade av pasient eller 3M påtar seg ikke noe ansvar for påliteligheten, yteevnen eller omsorgsperson: sikkerheten til varmeenheten hvis følgende forekommer: •...
  • Page 99: Slå På/Nullstill Varmeenhet

    Oversikt og drift Oversikt over kontrollpanel Alfanumerisk display Bærehåndtak Temperaturmoduser Alfanumerisk display TEMPERATUR Høy vifteinnstilling HØY HØY 43 C 43 C LUFTSTRØM vifteinnstilling 38 C 38 C 32 C 32 C TEMP INNENFOR OMRÅDE Kontrollpanel FEIL ROMTEMP. ROMTEMP. OVEROPPETING Figur A. Varmeenhet modell 775 – sett forfra HVILEMODUS HVILEMODUS Figur C.
  • Page 100: Montere Varmeenheten Til En Iv-Stang

    Instruksjonene under beskriver hvordan du skal bruke varmeenheten Indikatorlampen for temp. i område lyser når temperaturen ved modell 775. For informasjon om bruk av 3M-tepper og/eller -frakker varmefrakk- eller teppe-enden av slangen ved teppet er innenfor med varmeenheten modell 775, se den respektive bruksanvisningen.
  • Page 101: Vise Temperaturmodustimer

    Garantireparasjon og bytte Trekk ut kontakten til varmeenheten og vent i 30-60 sekunder. Koble på nytt varmeenheten til en jordet strømkilde. Ring kundeservice hos 3M hvis du har behov for fabrikkservice Varmeenheten utfører den normale påslags-/ på varmeenheten modell 775. En kundeservicerepresentant nullstillingssekvensen og går deretter i Standby-modus.
  • Page 102: Symbolordliste

    Ingen frie slanger elektronisk utstyr (WEEE) indikerer ingen frie slanger For å identifisere BF-type anvendt del i samsvar BF-type anvendt del med IEC 60601-1. Kilde: IEC  60417-5333 For mer informasjon, se HCBGregulatory.3M.com 3M™ Bair Hugger™ varmeenhet modell 775 – brukerhåndbok...
  • Page 103: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Klassifisering • Beskyttelse mot elektrisk støt: Klasse I medisinsk elektrisk Fysiske egenskaper utstyr med anvendt del type BF. DIMENSJONER • Beskyttelse mot inntrengning av vann: Vanlig utstyr (IPX0) 13” høy x 13” dyp x 14” vid (33 cm høy x 33 cm dyp x 36 cm vid) •...
  • Page 104: Sikkerhetssystem

    15 A, 12 A: 750 A @ 250 Vac Luftstrøm: opptil 48 cfm eller 23 L/s 15 A, 12 A: 10 000 A @ 125 Vac 8 A: 200 A @ 250 Vac 8 A: 10 000 A @ 125 Vac 3M™ Bair Hugger™ varmeenhet modell 775 – brukerhåndbok...
  • Page 105 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetiske utslipp Modell 775 varmeenhet er ment til bruk i elektromagnetiske omgivelser som angitt under. Kunden eller brukeren av modell 775 varmeenhet må sørge for at den brukes i slike omgivelser. Strålingstest Samsvar Elektromagnetiske omgivelser – Veiledning RF-stråling Gruppe 1 Modell 775 varmeenhet bruker RF-energi kun for sin interne funksjon.
  • Page 106 MERKNAD 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det høyeste frekvensområdet. MERKNAD 2 Disse retningslinjene gjelder ikke nødvendigvis i alle situasjoner. Elektromagnetisk utbredelse blir påvirket av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. 3M™ Bair Hugger™ varmeenhet modell 775 – brukerhåndbok...
  • Page 107 Sisällysluettelo Johdanto ..................................... 121 3M™ Bair Hugger™ -lämpötilansäätöjärjestelmän kuvaus..................121 Käyttöaiheet ..................................121 Potilasjoukko ja käyttöympäristö ........................... 121 Vasta-aiheet, varoitukset, tärkeät huomautukset ja ilmoitukset..................121 Huomiosanojen merkitykset ............................121 Ilmoitukset ..................................122 Asianmukainen käyttö ja huolto ............................ 122 Lue tämä ennen laitteen huoltamista ........................... 122 Lämmitysyksikön virran kytkeminen ja nollaus......................
  • Page 108: Johdanto

    Mallista • Älä aseta lämpöpeitteen/-puvun rei’ittämätöntä puolta riippuen 3M-peite tai -puku sijoitetaan potilaan ympärille, päälle potilasta vasten. Aseta aina rei’itetty puoli (pienet reiät) tai alle. Peitteessä tai puvussa olevat pienet aukot mahdollistavat suoraan potilaan ihoa vasten.
  • Page 109: Ilmoitukset

    Tuoteturvallisuuskomission syttymisherkistä kankaista • Lämmitysyksikköä käytetään käyttäjän ennakoivan huollon antaman säännöksen 16 CFR 1610 mukaan oppaan vastaisesti. 3M-lämpöpeitteet ja -puvut kuuluvat luokkaan I eli on • Lämmitysyksikkö on asennettu ympäristöön, joka ei vastaa syttymisherkkyydeltään normaali. Noudata suuritehoisten asianmukaisia sähkö- ja maadoitusvaatimuksia.
  • Page 110: Lämmitysyksikön Virran Kytkeminen Ja Nollaus

    Yleiskuvaus ja toiminta Ohjauspaneelin yleiskuva Aakkosnumeerinen näyttö Lämpötila- Kantokahva asetukset Aakkosnumeerinen näyttö Nopea LÄMPÖTILA puhaltimen nopeus KORKEA 43 C ILMAVIRTAUS KESKI 38 C Hidas puhaltimen nopeus ALHAINEN 32 C LÄMPÖTILA RAJOISSA Ohjauspaneeli VIKA HUONEILMA YLIKUUME- NEMINEN ODOTUSTILA Kuva A. Mallin 775 lämmitysyksikkö – näkymä edestä Kuva C.
  • Page 111: Lämmitysyksikön Asentaminen Infuusiotelineeseen

    • Käyttöajastin pysähtyy. Seuraavissa ohjeissa kuvataan, miten mallin 775 lämmitysyksikköä • Ilmanvirtausasetukset palautuvat oletusarvoisesti suurelle käytetään. Katso tiedot 3M-peitteiden ja/tai -pukujen käytöstä mallin puhallinnopeudelle. 775 lämmitysyksikön kanssa vastaavista käyttöohjeista. TEMP IN RANGE LÄMPÖTILA-ALUEEN MERKKIVALO Jollei mallin 775 lämmitysyksikköä asenneta infuusiotelineeseen Temp in range lämpötila-alueen merkkivalo syttyy, kun lämpötila...
  • Page 112: Lämpötila-Asetuksen Ajastimen Tarkastelu

    Takuukorjaus ja -vaihto Irrota lämmitysyksikkö sähköverkosta ja odota 30–60 sekunnin YHDYSVALLOISSA ajan. Soita 3M:n asiakaspalveluun, jos mallin 775 lämmitysyksikkö Liitä lämmitysyksikkö uudelleen maadoitettuun virtalähteeseen. tarvitsee tehdashuoltoa. Asiakaspalvelun edustaja antaa sinulle Lämmitysyksikkö suorittaa normaalin virran kytkemis- ja palautusluvan (RA, Return Authorization) numeron. Käytä tätä RA- nollausjakson ja siirtyy sen jälkeen valmiustilaan.
  • Page 113: Symbolisanasto

    Vapaan suihkutuksen kieltävä Ilmaisee standardin vapaasti turvamerkki BF-tyypin IEC 60601-1 täyttävän BF- potilasliitäntä tyypin potilasliityntäosan. Ilmaisee kaikkien Lähde: IEC 60417-5333 sovellettavien EU:n ilmoitetun CE-merkintä laitoksen osallistumista Jos kaipaat lisätietoa, katso HCBGregulatory.3M.com edellyttävien asetusten tai direktiivien noudattamisen. 3M™ Bair Hugger™ -lämmitysyksikkö malli 775 – Käyttöopas...
  • Page 114: Tekniset Määritykset

    Tekniset määritykset Luokitus • Suojaus sähköiskuilta: Luokan I sähkökäyttöinen Fyysiset ominaisuudet lääkintälaite, jossa tyypin BF potilasliitäntä. MITAT • Suojaus veden tunkeutumiselta: Suojaamaton laite (IPX0) 13 tuumaa korkea x 13 tuumaa syvä x 14 tuumaa leveä (33 cm korkea x 33 cm syvä x 36 cm leveä) •...
  • Page 115: Turvajärjestelmä

    15 A, 12 A: 750 A vaihtojännitteellä 250 V Ilmavirtaus: enintään 48 cfm tai 23 l/s 15 A, 12 A: 10 000 A vaihtojännitteellä 125 V 8 A: 200 A vaihtojännitteellä 250 V 8 A: 10 000 A vaihtojännitteellä 125 V 3M™ Bair Hugger™ -lämmitysyksikkö malli 775 – Käyttöopas...
  • Page 116 Ohjeet ja valmistajan vakuutus – Sähkömagneettinen säteily Mallin 775 lämmitysyksikkö on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Mallin 775 lämmitysyksikön ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Säteilytesti Vaatimustenmukaisuus Sähkömagneettista ympäristöä koskeva ohjeistus Radiotaajuuspäästöt Ryhmä 1 Mallin 775 lämmitysyksikkö käyttää radiotaajuusenergiaa vain sisäisiin toimintoihinsa.
  • Page 117 HUOMAUTUS 1: Arvoissa 80 MHz ja 800 MHz pätee suuremman taajuusalueen erotusetäisyys. HUOMAUTUS 2: Näitä ohjeita ei välttämättä voi soveltaa kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. 3M™ Bair Hugger™ -lämmitysyksikkö malli 775 – Käyttöopas...
  • Page 118 Índice Introdução ....................................133 Descrição do Sistema de Gestão da Temperatura 3M™ Bair Hugger™............... 133 Indicações de utilização..............................133 População de pacientes e ambientes........................... 133 Contraindicações, avisos, precauções e advertências ....................133 Explicação das consequências das palavras de sinalização..................133 Advertências ..................................134 Utilização e manutenção adequadas..........................
  • Page 119: Introdução

    Dependendo terapêutica de aquecimento. Não permita que o paciente do modelo, a Manta ou Bata 3M é colocada em torno de, sobre se deite sobre a mangueira da unidade de aquecimento.
  • Page 120: Advertências

    IV deve ser de, pelo menos, 28 “ (71 cm) para impedir que caia. Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Utilizador...
  • Page 121: Utilização E Manutenção Adequadas

    Os solventes podem danificar as etiquetas e outras peças plásticas. Utilização e manutenção adequadas A 3M não assume qualquer responsabilidade pela fiabilidade, pelo Mangueira desempenho ou pela segurança da unidade de aquecimento se o seguinte ocorrer: •...
  • Page 122: Descrição Geral Do Painel De Controlo

    IV e no sentido antihorário para o desapertar. Certifique-se de que o amortecedor da haste de suporte para IV fica apoiado contra a haste de suporte. Consulte a Figura D. Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Utilizador...
  • Page 123: Instruções De Utilização

    Utilização para obter informações relativas à utilização das Mantas a temperatura de pacientes que não sejam capazes de 3M e/ou das Batas 3M com a Unidade de aquecimento, Modelo 775. reagir, comunicar e/ou não consigam detetar a temperatura a, pelo menos, cada 15 minutos ou de acordo com o Se a Unidade de aquecimento, Modelo 775, não estiver...
  • Page 124: O Que Fazer Na Eventualidade De Uma Condição De Sobretemperatura

    Retire a ficha da Unidade de aquecimento da tomada e aguarde 30-60 segundos. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da 3M se a Unidade Ligue novamente a ficha da unidade de aquecimento a uma de aquecimento, Modelo 775, exigir assistência da fábrica. Um fonte de alimentação com ligação à...
  • Page 125: Glossário De Símbolos

    Para identificar uma Sinal de segurança que indica peça aplicada tipo BF em Sem lavagem livre Peça aplicada de a ausência de lavagem livre conformidade com a IEC tipo BF 60601-1. Fonte: IEC 60417- 5333 Para mais informações, visite HCBGregulatory.3M.com pt / 34-8726-1743-5...
  • Page 126: Especificações

    23 °C ± 2 °C até 37 °C (73 °F ± 2 °F até 99 °F). TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO/TRANSPORTE -20 °C a 45°C (-4 °F a 113°F) Armazene todos os componentes num local fresco e seco quando não estiverem em uso. Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Utilizador...
  • Page 127: Sistema De Segurança

    Sistema de segurança CONSUMO DE ENERGIA TERMÓSTATO Pico: 1550 W Circuito eletrónico independente; o corte térmico desliga o Média: 800 W aquecedor para assegurar que o ar permanece a uma temperatura CABO DE ALIMENTAÇÃO inferior a 56 °C (53 °C ± 3 °C típico); deteção de sobretemperatura 15 pés, SJT, 3 cond., 13 A de reserva na entrada da mangueira da unidade de aquecimento.
  • Page 128 (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 NOTA UT é a tensão de voltagem de CA antes da aplicação do nível de teste. Unidade de Aquecimento 3M™ Bair Hugger™, Modelo 775 – Manual do Utilizador...
  • Page 129 Orientações e Declaração do Fabricante – Imunidade eletromagnética A Unidade de aquecimento, Modelo 775, destina-se a utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador da Unidade de aquecimento, Modelo 775, deverá certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente. Teste de Nível de teste –...
  • Page 130 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή....................................147 Περιγραφή του 3M™ Bair Hugger™ Συστήματος Διαχείρισης Θερμοκρασίας..........147 Ενδείξεις χρήσης ................................147 Πληθυσμός ασθενών και περιβάλλον ........................147 Αντενδείξεις, προειδοποιήσεις, συστάσεις προσοχής και ειδοποιήσεις .............147 Ερμηνεία των συνεπειών των προειδοποιητικών λέξεων .................147 Ειδοποιήσεις..................................149 Ορθή χρήση και συντήρηση ............................149 Διαβάστε...
  • Page 131: Εισαγωγή

    από μια μονάδα θέρμανσης, Μοντέλο 775 (με προαιρετικό κυλιόμενο τροχήλατο και άλλα εξαρτήματα), σε συνδυασμό με μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύνου θερμικού τραυματισμού: 3M™ Bair Hugger™ κουβέρτα θέρμανσης ή ένα 3M™ Bair Hugger™ ένδυμα θέρμανσης. Η Bair Hugger Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 •...
  • Page 132 Μοντέλο 22110. τη μόλυνση του προϊόντος. Καθαρίζετε τη μονάδα θέρμανσης και το εξωτερικό • του εύκαμπτου σωλήνα της μονάδας θέρμανσης μετά από κάθε χρήση σε ασθενή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Οδηγίες καθαρισμού». 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο Χρήστη...
  • Page 133: Ειδοποιήσεις

    τις ετικέτες και άλλα πλαστικά εξαρτήματα. Ορθή χρήση και συντήρηση Σύνδεση εύκαμπτου Σύνδεση καλωδίου σωλήνα Η 3M δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την αξιοπιστία, τροφοδοσίας την απόδοση ή την ασφάλεια της μονάδας θέρμανσης, εάν Εικόνα B. Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 – πίσω άποψη προκύψουν τα παρακάτω: Εκτέλεση...
  • Page 134: Επισκόπηση Πίνακα Ελέγχου

    χορήγησης θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 28” (71 cm) για την Η χαμηλή ρύθμιση ανεμιστήρα ( ) μπορεί να προεπιλεγεί αποτροπή πτώσης. σε λειτουργία Standby (Αναμονή) πριν από την επιλογή της επιθυμητής θερμοκρασίας. 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο Χρήστη...
  • Page 135: Οδηγίες Χρήσης

    των ασθενών που είναι ανίκανοι να αντιδράσουν, της μονάδας θέρμανσης, Μοντέλο 775. Για πληροφορίες σχετικά να επικοινωνήσουν ή/και που δεν μπορούν να με τη χρήση των κουβερτών ή/και ενδυμάτων 3M με τη μονάδα ανιχνεύσουν τη θερμοκρασία τουλάχιστον κάθε θέρμανσης, Μοντέλο 775, ανατρέξτε στις αντίστοιχες Ενδείξεις...
  • Page 136: Προβολή Του Χρονοδιακόπτη Λειτουργίας Θερμοκρασίας

    μια κούτα αποστολής, χωρίς χρέωση, εάν χρειαστεί. Καλέστε τον τοπικό προμηθευτή ή εκπρόσωπο πωλήσεων για πληροφορίες σχετικά με τον δανεισμό μονάδας θέρμανσης κατά τη διάρκεια επισκευής της μονάδας θέρμανσής σας. Για λεπτομερέστερες 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο Χρήστη...
  • Page 137: Γλωσσάριο Συμβόλων

    συσκευής προϊόντος σε ηλεκτρονικό ΑΝΑΦΕΡΕΤΕ ΕΝΑ ΣΟΒΑΡΟ ΣΥΜΒΑΝ ΠΟΥ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ αρχείο υγείας του ασθενούς ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΤΗ 3M ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΑΡΜΟΔΙΑ ΑΡΧΗ (ΕΕ) Η ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΗ ΑΡΧΗ. Υποδεικνύει την οντότητα Εισαγωγέας που εισάγει το ιατρικό...
  • Page 138: Προδιαγραφές

    IEC 60601-1-8:2008 (Δεύτερη έκδοση) + A1:2012. Μπορεί να τοποθετηθεί με σφιγκτήρα σε ορθοστάτη ενδοφλέβιας Αρ. Ελέγχου 4HZ8 χορήγησης, να τοποθετηθεί σε σκληρή επιφάνεια ή να τοποθετηθεί σε κυλιόμενο τροχήλατο. Χαρακτηριστικά θερμοκρασίας ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 15°C-25°C 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο Χρήστη...
  • Page 139: Σύστημα Ασφαλείας

    Σύστημα Ασφαλείας ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Κορυφαία: 1550 W Ανεξάρτητο ηλεκτρονικό κύκλωμα. Θερμική διακοπή Μέση: 800 W απενεργοποιεί τον θερμαντήρα για να διασφαλιστεί ότι ο αέρας ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα θα παραμένει κάτω από 56°C 15 ft., SJT, 3 υπ. σ., 13 A (53°C ±...
  • Page 140 βρίσκονται σε επίπεδα που είναι χαρακτηριστικά (50/60 Hz) μιας τυπικής τοποθεσίας, σε τυπικό εμπορικό ή νοσοκομειακό περιβάλλον. IEC 61000-4-8 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το UT είναι η τάση κεντρικής παροχής εναλλασσόμενου ρεύματος πριν από την εφαρμογή στο επίπεδο δοκιμής. 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο Χρήστη...
  • Page 141 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η μονάδα θέρμανσης, Μοντέλο 775 ενδείκνυται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας θέρμανσης, Μοντέλο 775 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο δοκιμής Επίπεδο...
  • Page 142 ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 Στα 80 MHz και 800 MHz ισχύει η απόσταση διαχωρισμού για το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2 Αυτές οι οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις καταστάσεις. Η διάδοση των ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων επηρεάζεται από την απορρόφηση και την αντανάκλαση από δομές, αντικείμενα και ανθρώπους. 3M™ Bair Hugger™ Μονάδα Θέρμανσης, Μοντέλο 775 – Εγχειρίδιο Χρήστη...
  • Page 143 Spis treści Wprowadzenie ................................... 161 Opis systemu do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™................... 161 Wskazania do stosowania..............................161 Populacja pacjentów i miejsca zabiegów........................161 Przeciwwskazania, ostrzeżenia, przestrogi i uwagi ......................161 Objaśnienie znaczenia słów ostrzegawczych ......................161 Uwagi ....................................162 Odpowiednie użytkowanie i konserwacja ........................163 Przeczytać...
  • Page 144: Wprowadzenie

    W zależności od modelu, • Nie wolno przeprowadzać terapii grzewczej tylko za koc lub koszula firmy 3M jest umieszczana nad, wokół lub pod pomocą węża aparatu do terapii grzewczej. Przed ciałem pacjenta. Małe perforacje na kocu lub koszuli umożliwiają...
  • Page 145: Uwagi

    3M. Aparat do terapii grzewczej Bair Hugger jest innego źródła zasilania. przeznaczony do użytkowania wraz z wężem prawidłowo Aparat do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ Model 775 — instrukcja obsługi...
  • Page 146: Odpowiednie Użytkowanie I Konserwacja

    Panel sterowania uszkodzenie etykiet i innych części z tworzywa sztucznego. Odpowiednie użytkowanie i konserwacja Rysunek A. Aparat do terapii grzewczej Firma 3M nie ponosi odpowiedzialności za niezawodność, wydajność Model 775 — widok z przodu lub bezpieczeństwo aparatu do terapii grzewczej, jeśli: • Modyfikacje lub naprawy zostaną wykonane przez Zacisk do stojaka niewykwalifikowany personel.
  • Page 147: Omówienie Panelu Sterowania

    Upewnić się, że osłona stojaka na kroplówki przylega do stojaka. Patrz Rysunek D. Aparat do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ Model 775 — instrukcja obsługi...
  • Page 148: Instrukcja Użytkowania

    Odłączyć wąż aparatu do terapii grzewczej grzewczej Model 775. Więcej informacji na temat używania od koca/koszuli ogrzewanej i zutylizować koc/koszulę zgodnie koców i/lub koszul firmy 3M wraz z aparatem do terapii grzewczej z przepisami obowiązującymi w szpitalu. Model 775 można znaleźć w odpowiedniej instrukcji użytkowania.
  • Page 149: Co Należy Zrobić W Przypadku Wystąpienia Usterki

    • Utleniacze (np. 10% wybielacz) • Czwartorzędowe związki amonowe (np. środek czyszcząco-dezynfekujący 3M™ Quat) • Fenoplasty (np. środek czyszcząco-dezynfekujący 3M™ Phenolic) • Alkohole (np. 70% alkohol izopropylowy) Suszyć na powietrzu. Aparat do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ Model 775 — instrukcja obsługi...
  • Page 150: Słownik Symboli

    Słownik symboli Wskazuje zgodność ze wszystkimi obowiązującymi Nazwa symbolu Symbol Opis symbolu Znak CE rozporządzeniami lub dyrektywami UE w sprawie Wskazuje producenta wyrobu wyrobów medycznych. medycznego, jak określono w rozporządzeniu (UE) Wskazuje, że prawo federalne Wytwórca 2017/745 w sprawie wyrobów Stanów Zjednoczonych medycznych, poprzednio zezwala na sprzedaż...
  • Page 151: Dane Techniczne

    32°C ±1,5°C (89,6° ±2,7°F) CZAS POTRZEBNY DO OSIĄGNIĘCIA TEMPERATURY ROBOCZEJ 2–5 minut (w zależności od modelu koca) Czas potrzebny do zwiększenia temperatury powierzchni mającej kontakt z ciałem pacjenta z 23 ±2°C do 37°C (z 73 ±2°F do 99°F). Aparat do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ Model 775 — instrukcja obsługi...
  • Page 152: System Bezpieczeństwa

    System bezpieczeństwa ZUŻYCIE ENERGII TERMOSTAT Szczytowe: 1550 W Niezależny obwód elektroniczny; bezpiecznik termiczny odpowiada Średnie: 800 W za wyłączenie elementu grzewczego w celu upewnienia się, że PRZEWÓD ZASILAJĄCY temperatura powietrza na końcówce węża pozostanie poniżej 15 stóp, SJT, 3-żyłowy, 13 A 56°C (zazwyczaj 53°C ±3°C); niezależne wykrywanie nadmiernej temperatury na wlocie węża aparatu do terapii grzewczej.
  • Page 153 Pola magnetyczne o częstotliwości sieciowej o częstotliwości powinny utrzymywać się na poziomie sieciowej (50/60 Hz) charakterystycznym dla typowej lokalizacji w typowym środowisku przemysłowym IEC 61000-4-8 lub medycznym. UWAGA: UT oznacza napięcie zasilania prądem przemiennym przed zastosowaniem poziomu testowego. Aparat do terapii grzewczej 3M™ Bair Hugger™ Model 775 — instrukcja obsługi...
  • Page 154 Wytyczne i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Aparat do terapii grzewczej Model 775 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik aparatu do terapii grzewczej Model 775 powinien upewnić się, że jest on użytkowany w takim środowisku. Test odporności Poziom testowy Poziom Środowisko elektromagnetyczne —...
  • Page 155 Tartalomjegyzék Bevezetés ....................................175 A 3M™ Bair Hugger™ hőmérsékletszabályozó-rendszer leírása ................175 Felhasználási javallatok ..............................175 Betegpopuláció és környezet............................175 Ellenjavallatok, figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések................175 A figyelmeztető jelzések következményeinek magyarázata ..................175 Megjegyzések................................... 176 Megfelelő használat és karbantartás ........................... 176 Olvassa el a berendezés szervizelése előtt........................177 Melegítőegység bekapcsolás-visszaállítása........................177...
  • Page 156: A 3M™ Bair Hugger™ Hőmérsékletszabályozó-Rendszer Leírása

    Ne hagyja, hogy a melegítőegység áramlik. A modelltől függően a 3M takaró vagy köpeny a beteg köré, gégecsöve a beteg alá kerüljön. Ne hagyja, hogy a fölé vagy alá helyezhető. A takarón vagy köpenyen lévő kis nyílások melegítőkezelés alatt a melegítő...
  • Page 157: Megjegyzések

    3M melegítőtakarók/-köpenyek nem sterilek. igazoltan ellenáll mind az elektromágneses interferenciának A melegítőtakarók/-köpenyek KIZÁRÓLAG egyetlen (EMI), mind az elektrosztatikus kisülésnek (ESD). A 3M Bair betegen használhatók. Nem akadályozza meg a termék Hugger hőmérsékletszabályozó-rendszert az útmutatóban szennyeződését, ha lepedőt tesz a melegítőtakaró/-köpeny és a gyártó...
  • Page 158: Olvassa El A Berendezés Szervizelése Előtt

    A javítást és a karbantartást a Megelőző ezután Standby (Készenlét) üzemmódba lép, alapértelmezetten karbantartási kézikönyvben szereplő utasítások szerint végezze. magas ventilátorbeállítással. További szervizelési információkkal kapcsolatban kérjük, vegye fel a kapcsolatot a 3M vállalattal. A vezérlőpanel áttekintése Alfanumerikus kijelző Áttekintés és működtetés Hőmérséklet-üzemmódok Magas ventilátorbeállítás...
  • Page 159: A Melegítőegység Infúziós Állványra Való Rögzítése

    Vigyázat! Ha a melegítőegységet infúziós állványra szerelik, a melegítőegység alja és a föld közötti távolságnak kevesebbnek kell lennie, mint 44” (112 cm), az infúziós állvány tengelytávolságának pedig legalább 28”-nek (71 cm-nek) kell lennie a felborulás megelőzése érdekében. 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység, 775-ös modell – Kezelői kézikönyv...
  • Page 160: A Hőmérséklet-Üzemmód Időzítőjének Megtekintése

    és az üzemmód-jelzőfényeket. A vezérlőpanel nem reagál Vigyázat! A beteg megfigyelésével kapcsolatos javaslatok: a parancsokra. • A 3M a beteg maghőmérsékletének folyamatos Megjegyzés: Bármely gomb megnyomásával elhallgattathatja a figyelemmel követését javasolja. A folyamatos figyelemmel riasztást. követés hiányában legalább 15 percenként vagy az HIBAÁLLAPOT ESETÉN:...
  • Page 161: Tisztítási Utasítások

    és cserével kapcsolatban. AZ ESZKÖZZEL KAPCSOLATOS SÚLYOS INCIDENSEKET Biztonsági jelzés, amely Tömlő szabadon JELENTSE A 3M ÉS A HELYI ILLETÉKES HATÓSÁG (EU), ILLETVE A tiltja a tömlők szabadon hagyása tilos HELYI ENGEDÉLYEZŐ HATÓSÁG RÉSZÉRE. hagyását. 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység, 775-ös modell – Kezelői kézikönyv...
  • Page 162: Műszaki Adatok

    összes európai uniós alkalmazott típusú alkalmazott alkatrész rendeletnek és irányelvnek alkatrész azonosítására szolgál. való megfelelőséget jelzi. Forrás: IEC 60417-5333 Az Egyesült Államok További információkért lásd HCBGregulatory.3M.com szövetségi törvényei Műszaki adatok értelmében kizárólag egészségügyi szakember Fizikai jellemzők Rx Only által vagy rendelvényére MÉRETEK: értékesíthető...
  • Page 163: Átlagos Hőmérsékletek A Gégecső Végén

    15 A, 12 A: 750 A 250 Vac esetén 15 A, 12 A: 10 000 A 125 Vac esetén 8 A: 200 A 250 Vac esetén 8 A: 10 000 A 125 Vac esetén 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység, 775-ös modell – Kezelői kézikönyv...
  • Page 164 Útmutató és a gyártói nyilatkozat – elektromágneses kibocsátások A 775-ös modellszámú melegítőegység az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra készült. A 775-ös modellszámú melegítőegység vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a terméket ilyen környezetben használják. Kibocsátási vizsgálat Megfelelőség Elektromágneses környezet – útmutató Rádiófrekvenciás 1.
  • Page 165 80–800 MHz között a magasabb frekvenciatartományra vonatkozó biztonsági távolság a mérvadó. 2. MEGJEGYZÉS: Jelen irányelvek nem feltétlenül alkalmazhatók minden esetben. Az elektromágneses hullámok terjedését az épületek, tárgyak és az emberi test okozta elnyelés és visszaverődés is befolyásolja. 3M™ Bair Hugger™ melegítőegység, 775-ös modell – Kezelői kézikönyv...
  • Page 166 Obsah Úvod ......................................187 Popis termoregulačního systému 3M™ Bair Hugger™ .................... 187 Indikace pro použití ................................. 187 Populace pacientů a prostředí............................187 Kontraindikace, varování, upozornění a oznámení......................187 Vysvětlení signálních slov a následků .......................... 187 Oznámení ................................... 188 Řádné používání a údržba............................... 188 Přečtěte si před prováděním servisu zařízení......................
  • Page 167: Úvod

    (s malými otvory) vždy umístěte přímo na tělo pacienta, aby pláště. V závislosti na modelu se přikrývka nebo plášť 3M umísťují byla v kontaktu s kůží pacienta. kolem pacienta, přes pacienta nebo pod pacientem. Malé perforace na přikrývce nebo plášti umožňují...
  • Page 168: Oznámení

    • Upravte teplotu vzduchu nebo ukončete terapii, jakmile je dosaženo terapeutického cíle, pokud jsou zaznamenány zvýšené teploty nebo pokud se v zahřívané oblasti objeví nežádoucí kožní reakce. Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Page 169: Zapnutí/Reset Zahřívací Jednotky

    Přehled a provoz Přehled ovládacího panelu Alfanumerický displej Teplotní Rukojeť pro režimy přenášení Alfanumerický Nastavení displej vysokých TEPLOTA otáček VYSOKÁ VYSOKÁ ventilátoru 43 C 43 C PRŮTOK VZDUCHU Nastavení STŘEDNI STŘEDNI 38 C 38 C nízkých otáček ventilátoru NÍZKÁ NÍZKÁ 32 C 32 C TEPLOTA...
  • Page 170: Montáž Ohřívací Jednotky Na Infuzní Stojan

    Značka Port zasunutí hadice Obrázek E. Připojte ohřívací jednotku k řádně uzemněnému zdroji napájení. Ohřívací jednotka bude v pohotovostním režimu a rozsvítí se kontrolka režimu Standby (Pohotovostní režim). Nastavení Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Page 171: Zobrazení Časovače Teplotního Režimu

    ( ) stisknutím příslušného tlačítka. • Oxidační činidla (např. 10% roztok bělidla) Tato tlačítka však nepřepnou ohřívací jednotku do režimu Standby • Kvartérní amonné sloučeniny (např. 3M™ Quat Disinfectant (Pohotovostní režim). Cleaner) Zobrazení časovače teplotního režimu • Fenolické prostředky (např. 3M™ Phenolic Disinfectant Časovač...
  • Page 172: Záruční Oprava A Výměna

    Bezpečnostní značka Bez volných hadic označující, že nesmějí být přítomné žádné volné hadice. Označuje shodu se všemi nařízeními nebo směrnicemi pro Značka CE zdravotnické prostředky, které jsou platné v Evropské unii. Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Page 173: Specifikace

    (z 73 °F ±2 °F na 99 °F). normy IEC 60601-1. Zdroj: IEC 60417-5333 TEPLOTA SKLADOVÁNÍ / BĚHEM PŘEPRAVY Více informací najdete na HCBGregulatory.3M.com. -20 °C až 45 °C (-4 °F až 113 °F) Nepoužívané součásti skladujte na chladném a suchém místě. cs / 34-8726-1743-5...
  • Page 174: Klasifikace

    SVODOVÝ PROUD Splňuje požadavky IEC 60601-1. MOTOR VENTILÁTORU Provozní otáčky: 4 700 ot/min (vysoké otáčky ventilátoru) 4 100 ot/min (nízké otáčky ventilátoru) Proudění vzduchu: až 48 cfm nebo 23 l/s Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Page 175 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Ohřívací jednotka, model 775 je určena k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Zákazník nebo uživatel ohřívací jednotky, model 775 by měl zajistit, že model bude v takovém prostředí provozován. Zkouška emisí Shoda Elektromagnetické...
  • Page 176 POZNÁMKA 1 U frekvencí 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost pro vyšší frekvenční pásmo. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusejí platit ve všech situacích. Na šíření elektromagnetických vln má vliv absorpce a odrazy od konstrukcí, předmětů a osob. Ohřívací jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod k obsluze...
  • Page 177 Obsah Úvod ......................................199 Opis systému manažmentu teploty 3M™ Bair Hugger™ ..................199 Indikácie použitia................................199 Populácie pacientov a nastavenia..........................199 Kontraindikácie, varovania, upozornenia a oznámenia..................... 199 Vysvetlenie dôsledkov signálnych slov........................199 Oznámenia..................................200 Správne používanie a údržba ............................200 Prečítajte si pred servisom zariadenia ........................200 Obnovenie pri zapnutí...
  • Page 178: Úvod

    V závislosti od modelu je prikrývka alebo plášťa na pacienta. Vždy umiestňujte perforovanú stranu plášť značky 3M umiestnený buď okolo pacienta, nad ním, alebo pod (s malými dierkami) priamo na vrch pacienta tak, aby bola ním. Malé perforácie na deke alebo plášti umožňujú, aby sa teplý...
  • Page 179: Oznámenia

    • Systém manažmentu teploty Bair Hugger spoločnosti UPOZORNENIE: Aby sa znížilo riziko skríženej kontaminácie: 3M bol testovaný tak, aby bol odolný voči EMI aj • Okrem špecifických modelov ohrievacích prikrývok Bair elektrostatickému výboju (ESD). Nainštalujte a uveďte Hugger nie sú ohrievacie prikrývky/plášte značky 3M do prevádzky systém manažmentu teploty Bair Hugger...
  • Page 180: Obnovenie Pri Zapnutí Ohrievacej Jednotky

    Prehľad a prevádzka Prehľad ovládacieho panela Alfanumerický displej Teplotné režimy Rukoväť Alfanumerický displej Vysoké TEPLOTA nastavenie VYSOKÁ VYSOKÁ 43 C 43 C ventilátora TOK VZDUCHU STREDNE VYSOKÁ STREDNE VYSOKÁ 38 C 38 C Nízke nastavenie ventilátora NÍZKA NÍZKA 32 C 32 C TEPLOTA V ROZSAHU OKOLITÁ...
  • Page 181: Montáž Ohrievacej Jednotky Na Infúzny Stojan

    (Obrázky E). Hadicu podoprite, aby ste zabezpečili pevné pripojenie. Varovanie: Neliečte pacientov len s hadicou ohrievacej jednotky Bair Hugger. Pred podaním tepelnej liečby vždy pripojte hadicu k ohrievacej prikrývke/plášťu Bair Hugger. Hadica Značka Port vloženia hadice Obrázok E. Ohrievacia jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod na obsluhu...
  • Page 182: Zobrazenie Časovača Teplotného Režimu

    čistič značky 3M™), Časovač sa sám nastaví vždy, keď zvolíte iný teplotný režim. Pre zobrazenie časovača teplotného režimu stlačte tlačidlo a podržte • fenoly (napr. fenolový dezinfekčný čistič značky 3M™), 3 sekundy pre aktuálny teplotný režim. Alfanumerický displej zobrazí • alkoholy (napr. 70 % izopropylalkohol).
  • Page 183: Keď Požadujete Technickú Podporu

    Označuje, že používateľ si Označuje, že je potrebné Postupujte podľa Pozrite si pokyny na musí preštudovať pokyny dodržiavať pokyny pokynov na používanie v návode na používanie. na použitie. Zdroj: používanie Zdroj: ISO 15223, 5.4.3 ISO 7010-M002 Ohrievacia jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod na obsluhu...
  • Page 184: Špecifikácie

    BF Klasifikácia IEC 60601-1. Zdroj: • Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom: Zdravotnícke IEC 60417-5333 elektrické zariadenia triedy I s aplikovanou časťou typu BF. Viac informácií nájdete na stránke HCBGregulatory.3M.com • Ochrana pred vniknutím vody: Bežné vybavenie (IPX0) Špecifikácie • Režim prevádzky: Nepretržitá prevádzka. Fyzické charakteristiky...
  • Page 185: Bezpečnostný Systém

    15 A, 12 A: 750 A pri 250 VAC Prúdenie vzduchu: až 48 cfm alebo 23 l/s 15 A, 12 A: 10 000 A pri 125 VAC 8 A 200 A pri 250 VAC 8 A 10 000 A pri 125 VAC Ohrievacia jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod na obsluhu...
  • Page 186 Pokyny a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetické emisie Ohrievacia jednotka model 775 je určená na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ ohrievacej jednotky model 775 by mal zabezpečiť, aby sa systém používal v takomto prostredí. Skúška emisií Zhoda Elektromagnetické prostredie – pokyny VF emisie Skupina 1 Ohrievacia jednotka model 775 používa VF energiu len na svoju internú...
  • Page 187 POZNÁMKA 1  Pri 80 MHz a 800 MHz platí odstupová vzdialenosť pre vyšší frekvenčný rozsah. POZNÁMKA 2 Tieto pokyny nemusia platiť vo všetkých situáciách. Elektromagnetická propagácia je ovplyvnená absorpciou a odrazom od štruktúr, objektov a ľudí. Ohrievacia jednotka 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Návod na obsluhu...
  • Page 188 Kazalo vsebine Uvod ......................................211 Opis sistema za upravljanje temperature 3M™ Bair Hugger™ ................211 Indikacije za uporabo................................ 211 Populacija bolnikov in ustanove ............................. 211 Kontraindikacije, opozorila, svarila in obvestila ........................211 Pojasnila posledic opozorilnih besed ..........................211 Obvestila .................................... 212 Pravilna uporaba in vzdrževanje............................
  • Page 189: Uvod

    Glede na model je odeja ali • Na grelno enoto ne povezujte strgane ali poškodovane ogrinjalo 3M nameščena okoli, nad ali pod bolnika. Majhne luknje na ogrevalne odeje/ogrinjala. odeji ali ogrinjalu omogočajo, da se topel zrak razprši po bolniku.
  • Page 190: Obvestila

    • Opravite vse temperaturne preskuse grelne enote s 3M temperaturno preskusno enoto model 22110. Grelna enota 3M™ Bair Hugger™ model 775 – Navodila za uporabo...
  • Page 191: Grelna Enota Vklop-Ponastavitev

    Pregled in delovanje Pregled alfanumeričnega zaslona Alfanumerični zaslon Načini Ročaj za temperature prenašanje Alfanumerični zaslon Visoka TEMPERATURA nastavitev ventilatorja VISOKA VISOKA 43 C 43 C PRETOK ZRAKA SREDNJA SREDNJA 38 C 38 C Nizka nastavitev ventilatorja NIZKA NIZKA 32 C 32 C TEMPERATURA V OBMOČJU Nadzorna plošča...
  • Page 192: Montaža Grelne Enote Na Drog Za Infuzijo

    Spodnja navodila opisujejo upravljanje grelne enote model 775. • Način pretoka zraka se ponastavi/privzeto nastavi visoko Za informacije o uporabi 3M odej in/ali ogrinjal z grelno enoto model nastavitev ventilatorja. 775 glejte ustrezna Navodila za uporabo. INDIKATORSKA LUČKA ZA TEMPERATURO V OBMOČJU Če grelna enota model 775 ni nameščena na drog za infuzijo...
  • Page 193: Ogled Časovnika Temperaturnega Načina

    Če za vašo grelno enoto model 775 potrebujete tovarniški servis, Grelno enoto ponovno priključite na ozemljen vir energije. pokličite 3M službo za stranke. Predstavnik službe za stranke vam bo Grelna enota bo izvedla običajno zaporedje vklopa in dal številko dovoljenja za vračilo (RA). Prosimo, uporabite to številko ponastavitve in nato vstopila v stanje pripravljenosti.
  • Page 194: Slovar Simbolov

    BF z IEC 60601-1. Vir: Označuje skladnost z vsemi IEC 60417-5333 uredbami in direktivami Znak CE Za vec informacij kliknite na: HCBGregulatory.3M.com Evropske unije z vključenim priglašenim organom. Grelna enota 3M™ Bair Hugger™ model 775 – Navodila za uporabo...
  • Page 195: Specifikacije

    Specifikacije Klasifikacija • Zaščita pred električnim udarom: Medicinska električna Fizične specifikacije oprema razreda I z uporabljenim delom tipa BF. DIMENZIJE • Zaščita pred vdorom vode: Navadna oprema (IPX0) Višina 13 in x globina 13 in x širina 14 in (višina 33 cm x globina 33 cm x širina 36 cm) •...
  • Page 196: Varnostni Sistem

    15 A, 12 A: 750 A @ 250 Vac 15 A, 12 A: 10.000 A @ 125 Vac 8 A: 200 A @ 250 Vac 8 A: 10.000 A @ 125 Vac Grelna enota 3M™ Bair Hugger™ model 775 – Navodila za uporabo...
  • Page 197 Smernice in Izjava proizvajalca - elektromagnetne emisije Model grelne enote 775 je namenjen za uporabo v elektromagnetnem okolju, kot je navedeno spodaj. Kupec ali končni uporabnik grelne enote model 775 mora zagotoviti, da se uporablja v določenem okolju. Test emisij Skladnost Elektromagnetno okolje –...
  • Page 198 OPOMBA 1 Pri 80 MHz in 800 MHz velja razdalja za višji obseg frekvence. OPOMBA 2 Ta navodila ne veljajo v vseh situacijah. Na elektromagnetno širjenje vpliva absorbcija in odbijanje od zgradb, objektov in ljudi. Grelna enota 3M™ Bair Hugger™ model 775 – Navodila za uporabo...
  • Page 199 Sisukord Sissejuhatus ....................................223 Temperatuuri reguleerimise süsteemi 3M™ Bair Hugger™ kirjeldus ..............223 Kasutusnäidustused................................ 223 Patsientide populatsioon ja kasutuskohad......................... 223 Vastunäidustused, hoiatused, ettevaatusabinõud ja märkused..................223 Tunnussõna tähenduse selgitus............................ 223 Tähelepanu ..................................224 Nõuetekohane kasutamine ja hooldamine ......................... 224 Lugege enne seadme hooldamist ..........................
  • Page 200: Kasutusnäidustused

    Sõltuvalt • Ärge asetage vastu patsienti soojendusteki või -rüü mudelist pannakse 3M-i tekk või rüü patsiendi ümber, peale või perforeerimata külge. Asetage perforeeritud (väikeste alla. Teki või rüü väikeste avade kaudu kandub soe õhk patsiendi avadega) külg otse patsiendi peale, et tekiks kokkupuude...
  • Page 201: Tähelepanu

    Ärge asetage soojendusseadet pehmele ebatasasele pinnale, nagu voodi, või nähtavalt märjale pinnale, kuna õhu sissevõtuavad võivad blokeeruda ja soojendusseade ülekuumeneda, mis pärsib soojendusseadme jõudlust. • Testige soojendusseadme temperatuuri alati 3M-i temperatuuri testimisseadme mudeliga 22110. Soojendusseadme 3M™ Bair Hugger™ mudel 775 – Kasutaja käsiraamat...
  • Page 202: Soojendusseadme Sisselülitamise-Lähtestamise Protseduur

    Ülevaade ja kasutamine Ülevaade juhtpaneeli Tähtnumbriline ekraan Käepide Temperatuurirežiimid Tähtnumbriline ekraan Ventilaatori TEMPERATUUR kiire seadistus KÕRGE KÕRGE 43 C 43 C ÕHUVOOL Ventilaatori KESKMINE KESKMINE 38 C 38 C aeglane seadistus MADAL MADAL 32 C 32 C TEMP. VAHEMIKUS Juhtpaneel VIGA KESKKONNA KESKKONNA...
  • Page 203: Soojendusseadme Paigaldamine Tilgutijala Külge

    Kui soojendusprotseduur on lõppenud, vajutage nuppu Min 71 cm (28 tolli) Standby (Ooterežiim). Eemaldage soojendussüsteemi voolik soojendusteki/-rüü küljest ja kõrvaldage tekk/rüü vastavalt Joonis D. Soojendusseadme mudel 775 tilgutijala küljes haigla eeskirjadele. Soojendusseadme 3M™ Bair Hugger™ mudel 775 – Kasutaja käsiraamat...
  • Page 204: Temperatuurirežiimi Taimeri Kuvamine

    Kui soojendusseadme tavapärane töö ei taastu, võtke ühendust VÄLJASPOOL USA-D kvalifitseeritud hooldustehnikuga. Võtke garantiiaegse parandamise ja väljavahetamisega seoses ühendust kohaliku edasimüüjaga TEAVITAGE MEDITSIINISEADMEGA SEOTUD TÕSISTEST JUHTUMITEST ETTEVÕTET 3M JA KOHALIKKU PÄDEVAT ASUTUST (EL) VÕI KOHALIKKU REGULEERIVAT ASUTUST. et / 34-8726-1743-5...
  • Page 205: Sümbolite Sõnastik

    1 vastava BF-tüüpi voolikuid kinnitamata voolikuid pole BF-tüüpi rakendusosa rakendusosa tuvastamiseks. Tähistab vastavust Allikas: IEC 60417-5333 kõigile kohaldatavatele Lisateavet leiate aadressilt HCBGregulatory.3M.com Euroopa Liidu määrustele CE-märgistus ja direktiividele koos teavitatud asutuse kaasatusega. Soojendusseadme 3M™ Bair Hugger™ mudel 775 – Kasutaja käsiraamat...
  • Page 206: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Klassifikatsioon • Kaitse elektrilöögi eest: klassi I meditsiinilised Füüsikalised omadused elektriseadmed BF-tüüpi kontaktosaga. MÕÕTMED • Kaitse vee sissetungimise eest: tavapärane seade (IPX0) 13” kõrgus x 13” sügavus x 14” laius (33 cm kõrgus x 33 cm sügavus x 36 cm laius) •...
  • Page 207: Kaitsesüsteem

    15 A, 12 A: 750 A @ 250 VAC Õhuvool: kuni 48 cfm või 23 l/s 15 A, 12 A: 10 000 A @ 125 VAC 8 A: 200 A @ 250 Vac 8 A: 10 000 A @ 125 Vac Soojendusseadme 3M™ Bair Hugger™ mudel 775 – Kasutaja käsiraamat...
  • Page 208 Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetkiirgus Soojendusseadme mudel 775 on ette nähtud kasutamiseks allpool täpsustatud elektromagnetilises keskkonnas. Soojendusseadme mudeli 775 kasutaja või klient peab tagama, et seadet kasutatakse nõutud keskkonnas. Kiirguskatsed Vastavus Elektromagnetiline keskkond – juhised Raadiosageduslik kiirgus Rühm 1 Soojendusseadme mudel 775 kasutab raadiosageduslikku energiat ainult sisemiste funktsioonide täitmiseks.
  • Page 209 80 MHz ja 800 MHz puhul kehtib kõrgemale sagedusalale vastav vahekaugus. MÄRKUS 2 Need juhised ei pruugi kehtida igas olukorras. Elektromagnetilise kiirguse levimist mõjutab ka erinevate struktuuride, objektide ja inimeste kiirguse imendumis- ja peegeldumismäär. Soojendusseadme 3M™ Bair Hugger™ mudel 775 – Kasutaja käsiraamat...
  • Page 210 Satura rādītājs Ievads......................................235 3M™ Bair Hugger™ temperatūras kontroles sistēmas apraksts ................235 Lietošanas indikācijas..............................235 Pacientu populācija un vide ............................235 Kontrindikācijas, brīdinājumi, piesardzības pasākumi un paziņojumi................235 Signālvārdu seku skaidrojums............................235 Paziņojumi..................................236 Pareiza lietošana un apkope............................236 Informācija, kas jāizlasa pirms aprīkojuma remonta ....................237...
  • Page 211: Bair Hugger™ Temperatūras Kontroles Sistēmas Apraksts

    šļūteni. Sildītājā tiek ģenerēts silts gaiss, kas caur sildītāja neperforēto pusi uz leju. Obligāti novietojiet perforēto pusi šļūteni ieplūst segā vai tērpā. Atkarībā no modeļa 3M segu vai tērpu (ar mazajām atverēm) tieši uz pacienta auguma saskarē ar izmanto ap pacienta augumu, uz vai zem pacienta auguma. Nelielas pacienta ādu.
  • Page 212: Paziņojumi

    Apkopes laikā ievērojiet pareizas elektrostatiskās izlādes • Nedarbiniet sildītāju Bair Hugger, ja tā šļūtene ir atvienota (ESD) procedūras. no 3M sildīšanas segas/tērpa. Sildītāju Bair Hugger ir • Nemodificējiet aprīkojumu bez ražotāja sniegta paredzēts izmantot ar pareizi pievienotu šļūteni atbilstošajai pilnvarojuma.
  • Page 213: Sildītāja Ieslēgšana Un Atiestatīšana

    Pārskats un darbība Vadības paneļa pārskats Burtciparu displejs Rokturis Temperatūras režīmi pārnēsāšanai Liela Burtciparu displejs ventilatora ātruma TEMPERATŪRA iestatījums AUGSTA AUGSTA 43 C 43 C GAISA PLŪSMA Maza VIDĒJA VIDĒJA 38 C 38 C ventilatora ātruma iestatījums ZEMA ZEMA 32 C 32 C TEMPERATŪRA IR DIAPAZONĀ...
  • Page 214: Sildītāja Montāža Uz Intravenozās Infūzijas Statīva

    Sildītāja montāža uz intravenozās infūzijas statīva Tālāk aprakstīti sildītāja modeļa 775 lietošanas norādījumi. Informāciju Lai novērstu sasvēršanu, sildītāja modelis 775 jāpiestiprina pie par 3M segu un/vai tērpu izmantošanu kopā ar sildītāja modeli 775 intravenozās infūzijas statīva tādā augstumā, kas nodrošina stabilitāti. skatiet atbilstošajos lietošanas norādījumos.
  • Page 215: Temperatūras Režīma Taimera Skatīšana

    Atvienojiet sildītāju no elektrības avota un uzgaidiet Uzmanību! Tālāk sniegti pacientu uzraudzības ieteikumi. 30–60 sekundes. • 3M iesaka nepārtraukti novērot ķermeņa temperatūru. Ja Atkārtoti pievienojiet sildītāju zemētam strāvas avotam. Sildītājs nav iespējams nepārtraukti novērot temperatūru, uzraugiet izpildīs parastās ieslēgšanas un atiestatīšanas darbības un pēc to pacientu temperatūru, kuri nespēj reaģēt, sazināties...
  • Page 216: Garantijas Remonts Un Nomaiņa

    Garantijas remonts un nomaiņa Norāda medicīnas ierīces Importētājs importu ES valstī Sazinieties ar 3M klientu atbalsta dienestu, ja sildītāja modelim 775 nepieciešams rūpnīcas remonts. Klientu atbalsta dienesta pārstāvis Aizliegta apliešana Drošības zīme, kas norāda, ka nodrošinās jums atgriešanas pilnvarojuma (Return Authorization —...
  • Page 217: Specifikācijas

    Specifikācijas GLABĀŠANAS/TRANSPORTĒŠANAS TEMPERATŪRA Fiziskie raksturlielumi No -20 °C līdz 45 °C (no -4 °F līdz 113 °F) IZMĒRI Ārpus lietošanas laika glabājiet visus komponentus vēsā, sausā vietā. 13 collu augstums x 13 collu dziļums x 14 collu platums (33 cm Klasifikācija augstums x 33 cm dziļums x 36 cm platums) •...
  • Page 218: Drošības Sistēma

    ATSLĒGŠANAS SPĒJA 4100 apgriezieni minūtē (maza ventilatora ātruma iestatījums) 15 A, 12 A: 750 A pie 250 VAC Gaisa plūsma: līdz 48 cfm vai 23 L/s 15 A, 12 A: 10 000 A pie 125 VAC 8 A: 200 A pie 250 VAC 8 A: 10 000 A pie 125 VAC 3M™ sildītāja Bair Hugger™ modelis 775 — lietošanas rokasgrāmata...
  • Page 219 Norādījumi un ražotāja deklarācija — elektromagnētiskais starojums Sildītāja modelis 775 ir paredzēts lietošanai tālāk aprakstītajā elektromagnētiskajā vidē. Sildītāja modeļa 775 klientam vai lietotājam jānodrošina, ka tas tiek lietots šādā vidē. Starojuma pārbaude Atbilstība Elektromagnētiskā vide — norādījumi RF starojums 1. grupa Sildītāja modelis 775 izmanto RF enerģiju tikai iekšējai darbībai. Tāpēc tā RF starojums ir ļoti mazs, un maz ticams, ka tas var radīt jebkādus tuvumā...
  • Page 220 P ir raidītāja nominālā maksimālā izejas jauda vatos (W) pēc raidītāja ražotāja informācijas. 1. PIEZĪME Pie 80 MHz un 800 MHz spēkā ir atstatums augstākajam frekvenču diapazonam. 2. PIEZĪME Šie norādījumi var nebūt spēkā visās situācijās. Elektromagnētisko viļņu izplatīšanos ietekmē absorbcija un atstarošanās no struktūrām, priekšmetiem un cilvēkiem. 3M™ sildītāja Bair Hugger™ modelis 775 — lietošanas rokasgrāmata...
  • Page 221 Turinys Įvadas......................................247 „3M™ Bair Hugger™“ temperatūros valdymo sistemos aprašymas..............247 Naudojimo indikacijos ..............................247 Pacientų populiacija ir naudojimo aplinka........................247 Kontraindikacijos, įspėjimai, perspėjimai ir pastabos.......................247 Signalinių žodžių pasekmių paaiškinimas ........................247 Pastabos.................................... 248 Tinkamas naudojimas ir techninė priežiūra........................ 248 Perskaitykite šią dalį prieš atlikdami įrangos techninę priežiūrą ................248 Įrenginio veiksmų...
  • Page 222: Bair Hugger™" Temperatūros Valdymo Sistemos Aprašymas

    Visada stebėkite pacientus su bloga perfuzija, kai taikoma „Bair Hugger“ temperatūros valdymo sistemą sudaro 775 modelio pailginta šildymo terapija. šildymo įrenginys (su pasirenkamu vežimėliu ir kitais priedais) ir „3M™ Bair Hugger™“ šildančioji antklodė arba „3M™ Bair Hugger™ “ • Nedėkite ant paciento neperforuotos šildančiosios šildantysis chalatas.
  • Page 223: Pastabos

    Nestatykite šildymo įrenginio ant minkšto nelygaus paviršiaus, pvz., lovos, ar ant akivaizdžiai drėgno paviršiaus, nes galimas oro įsiurbimo angos užsikimšimas ir šildymo įrenginio perkaitimas, o tai gali pakenkti šildymo įrenginio veikimui. „3M™ Bair Hugger™“ šildymo įrenginio modelis 775 – naudotojo vadovas...
  • Page 224: Įrenginio Veiksmų Seka Įjungimo Metu

    Apžvalga ir naudojimas Valdymo skydelio apžvalga Ekranas Temperatūros Nešimo režimai rankena Didelio Ekranas ventiliatoriaus greičio TEMPERATŪRA nustatymas AUKŠTA AUKŠTA 43 C 43 C ORO SRAUTAS Mažo ventiliatoriaus VIDUTINĖ VIDUTINĖ 38 C 38 C greičio nustatymas ŽEMA ŽEMA 32 C 32 C TEMPERATŪRA DIAPAZONE Valdymo skydelis...
  • Page 225: Šildymo Įrenginio Tvirtinimas Prie Iv Stovo

    Įspėjimas. Negydykite paciento naudodami tik „Bair Hugger“ šildomojo įrenginio žarną. Prieš pradėdami šildymo terapiją, visada prijunkite žarną prie „Bair Hugger“ šildančiosios antklodės / chalato. Žarna Įstatymo Žarnos žymė lizdas E pav. „3M™ Bair Hugger™“ šildymo įrenginio modelis 775 – naudotojo vadovas...
  • Page 226: Temperatūros Režimo Laikmačio Peržiūra

    • oksiduojančiosios medžiagos (pvz., 10 % baliklis); Temperatūros režimo laikmatis fiksuoja, kiek laiko šildymo įrenginys • ketvirtiniai amonio junginiai (pvz., valiklis „3M™ Quat veikė pasirinktu temperatūros režimu. Laikmatis yra atstatomas Disinfectant Cleaner“); kaskart pasirinkus kitą temperatūros režimą. Norėdami pamatyti temperatūros režimo laikmatį, paspauskite ir 3 sek. palaikykite esamo •...
  • Page 227: Besikreipiant Dėl Techninio Palaikymo

    BF tipo taikomoji atitinkančią IEC 60601-1. būti nurodytos ant paties dalis Šaltinis: IEC 60417-5333 medicinos įtaiso. Šaltinis: ISO 15223, 5.4.4 Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite HCBGregulatory.3M.com „3M™ Bair Hugger™“ šildymo įrenginio modelis 775 – naudotojo vadovas...
  • Page 228: Specifikacijos

    Specifikacijos Klasifikavimas • Apsauga nuo elektros smūgio: I klasės elektrinė medicinos Fiziniai duomenys įranga su BF tipo liečiamąja dalimi. MATMENYS • Apsauga nuo vandens patekimo į vidų: įprasta įranga (IPX0) 13” aukštis x 13” gylis x 14” plotis (33 cm aukštis x 33 cm gylis x 36 cm plotis) •...
  • Page 229: Saugos Sistema

    Oro srautas: iki 48 cfm arba 23 l/s 15 A, 12 A: 10 000 A @ 125 Vac 8 A: 200 A @ 250 Vac 8 A: 10 000 A @ 125 Vac „3M™ Bair Hugger™“ šildymo įrenginio modelis 775 – naudotojo vadovas...
  • Page 230 Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė 775 modelio šildymo įrenginys yra skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. 775 modelio šildymo įrenginio klientas arba naudotojas turi užtikrinti, kad jis naudojamas tokioje aplinkoje. Spinduliuotės bandymas Atitiktis Elektromagnetinė aplinka – gairės RD spinduliuotė 1 grupė 775 modelio šildymo įrenginys RD energiją...
  • Page 231 1 PASTABA. Esant 80 MHz ir 800 MHz, taikomas aukštesnio dažnio intervalo skiriantis atstumas. 2 PASTABA. Šios gairės gali būti taikomos ne visose situacijose. Elektromagnetinės spinduliuotės sklidimui turi įtakos absorbcija ir atspindžiai nuo struktūrų, objektų ir žmonių. „3M™ Bair Hugger™“ šildymo įrenginio modelis 775 – naudotojo vadovas...
  • Page 232 Cuprins Introducere ....................................259 Descrierea sistemului de gestionare a temperaturii Bair Hugger™ 3M™ ............259 Indicații de utilizare................................. 259 Populația de pacienți și setările............................ 259 Contraindicații, avertismente, atenționări și observații ....................259 Explicații ale nerespectării cuvintelor-semnal ......................259 Observații..................................260 Utilizarea și întreținerea corecte ..........................
  • Page 233: Introducere

    • Nu așezați partea neperforată a păturii/halatului de sau halat. În funcție de model, pătura sau halatul 3M sunt așezate în încălzire pe pacient. Așezați întotdeauna partea perforată jurul, peste sau sub pacient. Micile orificii din pătură sau halat permit (cu orificiile mici) direct deasupra pacientului, în contact cu...
  • Page 234: Observații

    15 minute sau conform protocolului instituțional. • Monitorizați răspunsul cutanat al pacienților incapabili să reacționeze, să comunice și/sau care nu pot simți temperatura, cel puțin la fiecare 15 minute sau conform protocolului instituțional. Unitate de încălzire Bair Hugger™ 3M™ model 775 – Manualul operatorului...
  • Page 235: A Se Citi Înainte De A Efectua Lucrări De Service Asupra Echipamentului

    și întreținere în conformitate cu instrucțiunile mod implicit. din Manualul de întreținere preventivă. Pentru informații suplimentare Prezentarea generală a panoului de control privind lucrările de service, contactați 3M. Afișaj alfanumeric Prezentare generală și operare Moduri de temperatură...
  • Page 236: Montarea Unității De Încălzire Pe Un Stativ De Perfuzii

    și în sens antiorar pentru a o desface. inserție Port pentru Verificați ca amortizorul stativului de perfuzii să fie sprijinit pe stativ. furtun A se vedea Figura D. Figura E. Unitate de încălzire Bair Hugger™ 3M™ model 775 – Manualul operatorului...
  • Page 237: Vizualizarea Temporizatorului Pentru Modul De Temperatură

    • Oxidanți (de ex. înălbitor 10%) pentru modul de temperatură curent. Afișajul alfanumeric afișează • Compuși de amoniu cuaternar (de ex. 3M™ Quat perioada parcursă în modul de temperatură, apoi revine la afișarea Disinfectant Cleaner) configurării modului de temperatură. •...
  • Page 238: Când Trebuie Să Apelați Departamentul De Asistență Tehnică

    Semn de siguranță care indică Fără furtunuri faptul că nu există niciun neconectate furtun neconectat Indică conformitatea cu toate directivele și reglementările Marcajul CE aplicabile ale Uniunii Europene cu implicarea organismelor notificate. Unitate de încălzire Bair Hugger™ 3M™ model 775 – Manualul operatorului...
  • Page 239: Specificații

    BF cu IEC 60601-1. Sursa: IEC 60417-5333 TEMPERATURĂ DE DEPOZITARE/TRANSPORT Pentru mai multe informații, consultați HCBGregulatory.3M.com Între -20 °C și 45 °C (între -4 °F și 113 °F) Depozitați toate componentele într-un loc răcoros și uscat atunci când nu le utilizați.
  • Page 240: Clasificare

    MOTORUL SUFLANTEI Viteză de operare: 4.700 rpm (setare viteză ridicată pentru ventilator) 4.100 rpm (setare viteză redusă pentru ventilator) Flux de aer: până la 48 cfm sau 23 l/s Unitate de încălzire Bair Hugger™ 3M™ model 775 – Manualul operatorului...
  • Page 241 Linii directoare și declarația producătorului - emisiile electromagnetice Unitatea de încălzire modelul 775 este destinată pentru utilizare în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul unității de încălzire modelul 775 trebuie să asigure utilizarea acesteia într-un astfel de mediu. Test de emisii Conformitate Mediul electromagnetic - îndrumări...
  • Page 242 NOTA 2 Este posibil ca aceste linii directoare să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea undelor electromagnetice este influențată de absorbția și reflexia generate de structuri, obiecte și persoane. Unitate de încălzire Bair Hugger™ 3M™ model 775 – Manualul operatorului...
  • Page 243 Содержание Введение....................................271 Описание системы температурного контроля 3M™ Bair Hugger™ ............271 Показания к применению............................271 Категория пациентов и настройки.........................271 Противопоказания, предупреждения, предостережения и уведомления ...........271 Пояснение сигнальных слов и опасностей, на которые они указывают..........271 Уведомления ..................................273 Правильное использование и техническое обслуживание...............273 Прочтите...
  • Page 244: Введение

    подается в одеяло или халат. В зависимости от модели одеяло импортер снимают с себя всякую ответственность или халат 3M располагаются вокруг, на пациенте или под за термические ожоги, полученные в результате ним. Область с мелкой перфорацией на одеяле или халате...
  • Page 245 к перегреву устройства для обогрева и снижению одного пациента. Размещение простыни между качества его работы. обогревающим одеялом/халатом и пациентом не Проводите все испытания устройства для обогрева • предотвращает загрязнение изделия. при помощи устройства контроля температуры 3M модели 22110. Инструкция по эксплуатации устройства конвекционного типа 3M™ Bair Hugger 775 для обогрева пациентов...
  • Page 246: Уведомления

    модели 775, вид спереди и другие пластиковые детали. Фиксатор Правильное использование и техническое инфузионного штатива обслуживание Компания 3M не несет никакой ответственности за надежность, качество или безопасность устройства для обогрева в следующих случаях: Шланг Проведение модификации или ремонта • неквалифицированным персоналом.
  • Page 247: Краткий Обзор Панели Управления

    положение штатива. Не фиксируйте устройство для обогрева • Запустятся таймер температурного режима и счетчик выше 44” (112 см) от пола или на инфузионном штативе времени. с диаметром колесной базы менее 28” (71 см). Инструкция по эксплуатации устройства конвекционного типа 3M™ Bair Hugger 775 для обогрева пациентов...
  • Page 248: Инструкции По Применению

    не способны реагировать, общаться и (или) не могут устройством для обогрева модели 775. Информация об ощущать температуру, как минимум каждые 15 минут использовании одеял и (или) халатов 3M с устройством для или в соответствии с установленным протоколом. подогрева модели 775 представлена в соответствующих Контролируйте температуру кожных покровов...
  • Page 249: Контроль Таймера Температурного Режима

    номер RA во всех обращениях касательно вашего устройства специалистом по техническому обслуживанию. для обогрева. Представитель службы поддержки также при необходимости бесплатно пришлет транспортную упаковку. Свяжитесь с региональным поставщиком или торговым Инструкция по эксплуатации устройства конвекционного типа 3M™ Bair Hugger 775 для обогрева пациентов...
  • Page 250: Глоссарий К Символам

    применению, такой как гарантийного ремонта или замены. Осторожно предупреждения и меры ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ СЕРЬЕЗНОЙ НЕИСПРАВНОСТИ, предосторожности, СВЯЗАННОЙ С ИЗДЕЛИЕМ, ОБРАТИТЕСЬ В КОМПАНИЮ 3M которые не могут, И МЕСТНЫЙ КОМПЕТЕНТНЫЙ ОРГАН (ЕС) ИЛИ МЕСТНЫЙ по разным причинам, РЕГУЛИРУЮЩИЙ ОРГАН. быть размещены на медицинском изделии.
  • Page 251: Технические Характеристики

    часть типа BF, Рабочая часть типа соответствующую От –20 до 45 °С (от –4 °С до 113 °F) требованиям IEC 60601-1. Все неиспользуемые компоненты системы храните Источник: IEC 60417-5333 в прохладном сухом месте. Инструкция по эксплуатации устройства конвекционного типа 3M™ Bair Hugger 775 для обогрева пациентов...
  • Page 252: Класс Устройства

    Класс устройства Безопасность системы Защита от поражения электрическим током: изделие • ТЕРМОСТАТ медицинское электрическое класса I с рабочей Независимая электронная схема; тепловое отключение при частью типа BF. перегреве ВЫКЛЮЧАЕТ нагреватель, и это гарантирует, что Защита от попадания воды: стандартное • температура...
  • Page 253 Устройство для обогрева модели 775 может быть использовано в любых излучение учреждениях, в том числе в жилых зданиях, напрямую подключенных к коммунальным электросетям низкого напряжения. CISPR 11 Эмиссия гармонических Класс А составляющих IEC 61000-3-2 Колебания напряжения/ Соответствует мерцающие излучения IEC 61000-3-3 Инструкция по эксплуатации устройства конвекционного типа 3M™ Bair Hugger 775 для обогрева пациентов...
  • Page 254 Таблицы с рекомендациями и декларацией производителя — электромагнитная устойчивость Устройство для обогрева модели 775 предназначено для эксплуатации в нижеописанной электромагнитной среде. Клиент или пользователь устройства для обогрева модели 775 должен убедиться в том, что среда соответствует заявленным требованиям. Испытание на Испытательный Уровень соответствия Электромагнитная...
  • Page 255 Если в работе устройства имеются признаки отклонений, вероятно, следует принять дополнительные меры, например, изменить ориентацию или местоположение устройства для обогрева модели 775.  В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность полей должна быть ниже 3 В/м. Инструкция по эксплуатации устройства конвекционного типа 3M™ Bair Hugger 775 для обогрева пациентов...
  • Page 256 Рекомендуемый пространственный разнос между портативным и мобильным радиочастотным оборудованием связи и устройством для обогрева модели 775 Устройство для обогрева модели 775 предназначено для эксплуатации в электромагнитной среде с контролируемыми излучаемыми помехами. Во избежание электромагнитных помех клиенту или пользователю устройства для обогрева модели 775 следует обеспечить необходимый пространственный разнос между портативными и мобильными радиочастотными...
  • Page 257 Sadržaj Uvod ......................................287 Opis 3M™ Bair Hugger™ sustava upravljanja temperaturom.................287 Napomene za upotrebu ..............................287 Populacija i postavke pacijenata ...........................287 Kontraindikacije, upozorenja, mjere opreza i napomene....................287 Objašnjenje posljedica javljanja signalne riječi ......................287 Napomene ..................................288 Pravilna uporaba i održavanje............................288 Pročitatjte prije servisiranja opreme ...........................
  • Page 258: Uvod

    Ne ostavljajte pacijente sa slabom perfuzijom bez nadzora grijanje i struji kroz cijev uređaja za grijanje hose te u pokrivač ili tijekom produljene terapije zagrijavanja. haljinu. Ovisno o modelu, 3M pokrivač ili haljina postavljaju se oko • Ne postavljajte neperforiranu stranu pokrivača/haljine za pacijenta, preko njega ili ispod njega.
  • Page 259: Napomene

    • Prilagodite temperaturu zraka ili prestanite s terapijom kada je postignut terapijski cilj, ako se bilježe povišene temperature ili ako postoji negativan kožni odgovor na zagrijanom području. Uređaj za grijanje 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Priručnik za rukovatelja...
  • Page 260: Uključenje-Resetiranje Uređaja Za Grijanje

    Pregled i rad Pregled upravljačke ploče Alfanumerički zaslon Drška za Temperaturni modusi nošenje Alfanumerički zaslon Visoka TEMPERATURA postavka ventilatora VISOKA VISOKA 43 C 43 C 43 C PROTOK ZRAKA SREDNJE SREDNJE Niska 38 C 38 C 38 C postavka ventilatora NISKA NISKA 32 C...
  • Page 261: Montiranje Uređaja Za Grijanje Na Iv Stalak

    Odvojite cijev uređaja za grijanje od pokrivača/haljine za 28 in. (71 cm) minimalno grijanje i zbrinite je u otpad sukladno pravilniku bolnice. Slika D. Uređaj za grijanje Model 775 na IV stalku Uređaj za grijanje 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Priručnik za rukovatelja...
  • Page 262: Prikaz Mjerača Vremena Temperaturnog Modusa

    Ako je vašem uređaju za grijanje Model 775 potreban tvornički servis, AKO SE UVJETI KVARA I DALJE NASTAVE: nazovite 3M korisničku službu. Predstavnik korisničke službe dat će Iskopčajte uređaj za grijanje i pričekajte 30-60 sekundi. vam broj odobrenja za povrat (RA). Upotrijebite taj RA broj za svu korespondenciju koja se odnosi na uređaj za grijanje.
  • Page 263: Pojmovnik Simbola

    Označava usklađenost sa svim primjenjivim uredbama CE oznaka i direktivama Europske unije koje se odnose i na prijavljeno tijelo. Uređaj za grijanje 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Priručnik za rukovatelja...
  • Page 264: Specifikacije

    Specifikacije Klasifikacija • Stupanj zaštite od električnog udara: Razred I Medicinska Fizičke karakteristike električna oprema s BF primijenjenim dijelom. DIMENZIJE • Zaštita od prodora vode: Uobičajena oprema (IPX0) 13” visine x 13” dubine x 14” širine (33 cm visine x 33 cm dubine x 36 cm širine) •...
  • Page 265: Sigurnosni Sustav

    Protok zraka: do 48 cfm ili 23 l/s 15 A, 12 A: 10.000 A @ 125 Vac 8 A: 200 A @ 250 Vac 8 A: 10.000 A @ 125 Vac Uređaj za grijanje 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Priručnik za rukovatelja...
  • Page 266 Smjernice i izjava proizvođača – emisije elektromagnetske energije Uređaj za grijanje model 775 namijenjen je za uporabu u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Kupac ili krajnji korisnik uređaja za grijanje model 775 trebao bi osigurati da se upotrebljava u takvom okruženju. Ispitivanje emisija Usklađenost Elektromagnetsko okruženje –...
  • Page 267 NAPOMENA 1 Pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost razdvajanja za viši frekvencijski raspon. NAPOMENA 2 Ove se smjernice ne mogu primijeniti u svim situacijama Na elektromagnetsko širenje utječe apsorpcija i refleksija od struktura, objekata i ljudi. Uređaj za grijanje 3M™ Bair Hugger™, model 775 – Priručnik za rukovatelja...
  • Page 268 Съдържание Въведение ....................................299 Описание на системата за температурно управление 3M™ Bair Hugger™........... 299 Предназначение ................................299 Пациентска популация и обстановка........................299 Противопоказания, предупреждения, известия за внимание и забележки..........299 Обяснение на последствията от сигналните думи ..................299 Забележки ..................................301 Правилна...
  • Page 269: Въведение

    предизвика термични наранявания. До пълната подвижна количка и други аксесоари) и затоплящо одеяло степен, която е позволена съгласно закона, 3M™ Bair Hugger™ или затопляща мантия 3M™ Bair Hugger™. производителят и/или вносителят отхвърлят цялата отговорност за термични наранявания, Затоплящото устройство се свързва със затоплящото одеяло...
  • Page 270 е посочена в ръководството и декларацията от Не се опитвайте да почистите въздушния филтър, • производителя. тъй като той може да бъде замърсен от употребата. Изхвърлете филтъра съгласно протокола на институцията. Затоплящо устройство 3M™ Bair Hugger™ модел 775 – ръководство за оператора...
  • Page 271: Забележки

    ацетон и разредител. Разтворителите могат да Маркуч повредят етикетите и другите пластмасови части. Правилна употреба и поддръжка 3M не поема никаква отговорност за надеждността, ефективността или безопасността на затоплящото устройство в следните случаи: • Направени са модификации или ремонти от...
  • Page 272: Общ Преглед На Контролния Панел

    пода трябва да бъде по-малко от 44” (112 cm), като диаметърът на колесната основа на интравенозната стойка трябва да е поне 28” (71 cm), за да не се допусне преобръщане. Затоплящо устройство 3M™ Bair Hugger™ модел 775 – ръководство за оператора...
  • Page 273: Инструкции За Употреба

    да реагират, комуникират и/или който не могат да устройство модел 775. За информация относно използването усетят температурата, поне на всеки 15 минути или на одеяла и/или мантии 3M със затоплящото устройство според институционалния протокол. модел 775 вижте съответните инструкции за употреба.
  • Page 274: Какво Да Правите В Случай На Прекомерно Висока Температура

    САЩ Изключете затоплящото устройство от щепсела и изчакайте 30-60 секунди. Свържете се с отдела за обслужване на клиенти на 3M, ако затоплящото устройство модел 775 се нуждае от фабрично Свържете наново затоплящото устройство към заземен обслужване. Представителят на отдела за обслужване на...
  • Page 275: Речник На Символите

    Речник на символите Показва баркода, за да се Уникален сканира информацията Наименование на идентификатор на за продукта в електронна Символ Описание на символа символа устройството здравна карта на пациента Указва производителя на медицинското Показва предприятието, изделие, както е вносител внасящо медицинското дефинирано...
  • Page 276: Спецификации

    Температурни характеристики ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ТЕМПЕРАТУРА НА РАБОТНА СРЕДА 15 °C до 25 °C ВЛАЖНОСТ Максимална относителна влажност 80% (до 31 °C), намаляваща линейно до 50% относителна влажност при 40 °C. Затоплящо устройство 3M™ Bair Hugger™ модел 775 – ръководство за оператора...
  • Page 277: Класификация

    Класификация КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ Защита срещу токови удари: Клас I медицинско • Максимална: 1550 W електрическо оборудване с тип BF приложна част. Средно: 800 W Защита срещу проникване на вода: Обикновено • ЗАХРАНВАЩ КАБЕЛ оборудване (IPX0) 15 фута, SJT, 3 пров., 13 A •...
  • Page 278 трябва да са на характеристики с нива за обичайно (50/60 Hz) магнитно местоположение в обикновена търговска или болнична поле среда. IEC 61000-4-8 ЗАБЕЛЕЖКА UT е напрежението на AC електрозахранването преди приложението на тестовото ниво. Затоплящо устройство 3M™ Bair Hugger™ модел 775 – ръководство за оператора...
  • Page 279 Ръководство и декларация от производителя – електромагнитен имунитет Затоплящото устройство модел 775 е предназначено за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на затоплящото устройство модел 775 трябва да се увери, че изделието се използва в такава среда. Тест...
  • Page 280 При 80 MHz и 800 MHz е в сила отстоянието за по-високия честотен диапазон. ЗАБЕЛЕЖКА 2 Тези насоки може да не важат във всички ситуации. Разпространението на електромагнитните вълни се влияе от абсорбирането и отразяването от структури, обекти и хора. Затоплящо устройство 3M™ Bair Hugger™ модел 775 – ръководство за оператора...
  • Page 281 1 İçindekiler Giriş ......................................313 3M™ Bair Hugger™ Sıcaklık Yönetim Sisteminin Açıklaması ................. 313 Kullanım endikasyonları ..............................313 Hasta Popülasyonu ve Ortamlar............................ 313 Kontrendikasyonlar, Uyarılar, Dikkat Edilmesi Gerekenler ve Bildirimler ..............313 Uyarı Sözcüğü Sonuçlarının Açıklaması........................313 Bildirimler................................... 314 Uygun Kullanım ve Bakım..............................314 Ekipmanda Servis İşlemleri Yapmadan Önce Okuyun....................
  • Page 282: Giriş

    ısıtma önlüğüne bağlanır. Sıcak hava, ısıtma ünitesinde üretilir ve doğrudan hastanın üzerine örtün. battaniye veya önlüğe ısıtma ünitesi hortumu aracılığıyla süzülür. Modele bağlı olarak, 3M battaniyesi veya önlüğü hastanın etrafına, • Yırtılmış veya hasar görmüş ısıtma battaniyesini/önlüğünü üstüne veya altına yerleştirilir. Battaniye veya önlük üzerindeki küçük ısıtma ünitesine bağlamayın.
  • Page 283: Bildirimler

    Önleyici Bakım Kılavuzundaki talimatlara uygun olarak • Tepki veremeyen, iletişim kuramayan ve/veya sıcaklığı gerçekleştirin. Ek servis bilgileri için lütfen 3M ile iletişime geçin. hissedemeyen hastaların cilt tepkilerini en az 15 dakikada bir veya kurum protokolüne göre izleyin. •...
  • Page 284: Isıtma Ünitesini Açma-Sıfırlama

    Genel Bakış ve Çalıştırma Kontrol Paneline Genel Bakış Alfanümerik Ekran Sıcaklık Taşıma Modları Kulpu Alfanümerik Ekran Yüksek SICAKLIK YÜKSEK YÜKSEK 43 C 43 C Ayarı HAVA AKIŞI Düşük ORTA ORTA 38 C 38 C Ayarı DÜŞÜK DÜŞÜK 32 C 32 C SICAKLIK ARALIK DAHİLİNDE Kontrol Paneli...
  • Page 285: Isıtma Ünitesini Serum Askısına Monte Etme

    Isıtma tedavisi tamamlandığında Standby (Bekleme) düğmesine basın. Isıtma ünitesinin hortumunu ısıtma battaniyesinden/ önlüğünden çıkarın ve battaniyeyi/önlüğü hastane politikasına 28 inç uygun şekilde atın. (71 cm) minimum Şekil D. Model 775 ısıtma ünitesi serum askısında 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi, Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Page 286: Sıcaklık Modu Zamanlayıcısını Görüntüleme

    Servis Kılavuzuna bakın. ABD DIŞINDA Garanti kapsamında onarım ve değiştirme ile ilgili olarak yerel distribütörünüz ile iletişime geçin. LÜTFEN CİHAZLA İLGİLİ OLARAK MEYDANA GELEN CİDDİ BİR OLAYI 3M’E VE YEREL YETKİLİ BİR MERCİYE (AB) VEYA YEREL DÜZENLEYİCİ KURUMA BİLDİRİN. tr / 34-8726-1743-5...
  • Page 287: Sembol Sözlüğü

    Kaynak: IEC 60417-5333 Olarak Kullanılmaz güvenlik işareti Daha fazla bilgi için bkz. HCBGregulatory.3M.com Onaylanmış kuruluş değerlendirmesine istinaden tüm geçerli Avrupa Birliği CE İşareti Tıbbi Cihaz Mevzuatlarına ve Direktiflerine uygunluğu belirtir. 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi, Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Page 288: Spesifikasyonlar

    Spesifikasyonlar Sınıflandırma • Elektrik çarpmasına karşı koruma: BF Tipi uygulamalı parçalı Fiziksel Özellikler Sınıf I Tıbbi Elektrikli Ekipman. BOYUTLAR • Su girişine karşı koruma: Basit ekipman (IPX0) 13 inç yükseklik x 13 inç derinlik x 14 inç genişlik (33 cm yükseklik x 33 cm derinlik x 36 cm genişlik) •...
  • Page 289: Güvenlik Sistemi

    Hava akışı: 48 cfm ya da 23 L/s’ye kadar 15 A, 12 A: 750 A, 250 Vac’de 15 A, 12 A: 10.000 A, 125 Vac’de 8 A: 200 A, 250 Vac’de 8 A: 10.000 A, 125 Vac’de 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi, Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Page 290 Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik emisyonlar Model 775 ısıtma ünitesi, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanım için tasarlanmıştır. Model 775 ısıtma ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, sistemin böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam – kılavuz RF emisyonları Grup 1 Model 775 ısıtma ünitesi, RF enerjisini yalnızca dahili çalışması için kullanır. Bu nedenle, RF emisyonları...
  • Page 291 NOT 1 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığının ayrım mesafesi geçerlidir. NOT 2 Bu kılavuzlar her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma yapılar, nesneler ve insanlardan kaynaklanan soğurma ve yansımadan etkilenir. 3M™ Bair Hugger™ Isıtma Ünitesi, Model 775 – Kullanım Kılavuzu...
  • Page 292 4 目录 简介..............................325 3M™ Bair Hugger™ 体温管理系统说明 ................... 325 适用范围 ............................. 325 患者人群和适用场合........................325 禁忌、 警告、 小心和注意 ........................325 信号词后果说明 ..........................325 注意 ............................326 正确使用和维护..........................326 设备检修前的注意事项 ........................326 加温器开机重置..........................326 控制面板概述..........................327 将加温器安装到静脉输液架 ......................327 使用说明 ............................328 查看温度模式计时器...
  • Page 293: Bair Hugger™ 体温管理系统说明

    • 确保血压袖带、 ECG、 IV 或其他管路或线缆不在上衣袖嵌件和 3M™ Bair Hugger™ 体温管理系统说明 加温服之间, 否则可能会导致嵌件在部署过程中撕裂。 Bair Hugger 体温管理系统由一个 775 型加温器 (包含选配的推车和其他 当加温器正用于加温治疗时, 请勿执行超温检测系统测试。 配件) 及一条 3M™ Bair Hugger™ 加温毯或一件 3M™ Bair Hugger™ 加 • 温服组成。 警告: 为降低由于影响给药而导致的患者受伤或死亡风险, 请注意以下 加温器通过柔性软管连接到加温毯或加温服。 暖气流在加温器中产生, 并 事项: 通过加温器软管流入加温毯或加温服。 根据不同的型号, 3M 加温毯或加...
  • Page 294: 正确使用和维护

    使用 3M 22110 型温度测试装置对加温器进行所有温度测试。 • 小心: 为降低与便携式和移动式射频 (RF) 通信设备所带来的电磁干扰 (EMI) 相关的风险, 请注意以下事项: 3M Bair Hugger 体温管理系统经测试可以抵抗电磁干扰 • (EMI) 和静电放电 (ESD)。 请根据 “指南和制造商声明” 中提供 的电磁兼容性 (EMC) 信息安装 3M Bair Hugger 体温管理系 控制面板 统并投入使用。 如果出现干扰, 请使其远离便携式或移动式射频通信设备。 图 A. 775 型加温器 — 前视图 • 注意...
  • Page 295: 将加温器安装到静脉输液架

    控制面板概述 温度处于范围内指示灯 字母数字显示屏 当加温毯或加温服处软管末端的温度在所选设置 ± 1.5˚C 范围内 时, Temp in Range ( 温度处于范围内) 指示灯亮起; 在 Ambient (室温) 温度模式 模式下, 该指示灯不会亮起。 故障指示灯 温度 强风设置 高 高 出现系统故障时, 琥珀色的 Fault (故障) 指示灯闪烁, 并发出警报声。 有关 43 C 43 C 气流 其他信息, 请参阅第 328 页 出现故障时所应采取的操作 。 中...
  • Page 296: 使用说明

    使用说明 如果出现超温状态, 请执行以下操作: 以下说明介绍了 775 型加温器的操作方法。 有关将 3M 加温毯和/或加温 警告: 如果红色Over-temp (超温) 指示灯亮起并听到警报声, 必须停止加 服与 775 型加温器搭配使用的信息, 请参阅各自的使用说明。 温治疗。 拔掉加温器电源插头并联系有资质的服务人员。 如果未将 775 型加温器安装在静脉输液架或 Bair Hugger 推车上, 停止所有加温治疗。 如果您使用的是 241 型输血/输液加温套件, 请将加温器放在平整、 坚硬、 干燥的表面 (例如桌面) , 然后再开始 请立即停止液流并丢弃输血/输液加温套件。 加温治疗。 按下控制面板上的任意按钮, 将警报静音。...
  • Page 297: 质保期内维修和更换

    质保期内维修和更换 表示产品在美国和加拿大经由 美国 UL 分级 UL 评估和列名。 如果您的 775 型加温器需要返厂维修, 请致电 3M 客户服务部。 客户服务 代表会向您提供一个 “退回授权” (RA) 编号。 请在与加温器有关的所有函 表示按照欧洲 94/62 号指令以及 件中使用该 RA 编号。 如需要, 客户服务代表还可以免费为您提供装运箱。 相应国家法律向国家包装回收公 绿点 在加温器检修期间, 可致电当地供应商或销售代表询问加温器借用事宜。 司提供的财政资助。 欧洲包装再 有关返回加温器进行检修的详细说明, 请参阅 “775 型服务手册” 。 利用组织。 美国境外...
  • Page 298: 物理特性

    中: 38ºC ± 1.5ºC (100.4ºF ± 2.7ºF) 低: 32ºC ± 1.5ºC (89.6ºF ± 2.7ºF) 达到工作温度的时间 2 - 5 分钟 (取决于加温毯型号) 接触表面温度从 23ºC ± 2ºC 上升至 37ºC (73ºF ± 2ºF 至 99ºF) 所需的 时间。 存放/运输温度 -20ºC 至 45ºC (-4ºF 至 113ºF) 不使用时, 请将所有组件存放在阴凉干燥的地方。 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器 操作手册...
  • Page 299: 安全系统

    安全系统 功耗 恒温器 峰值: 1550 W 独立电路; 必要时, 可通过温度保险丝关闭加热器, 以确保软管末端空气 平均值: 800 W 温度低于 56ºC (典型值 53ºC ± 3ºC) ; 在加温器软管入口进行备用超温 电源线 检测。 15 英尺, SJT, 3 芯, 13 A 警报系统 15 英尺, SJT, 3 芯, 15 A 超温 (≤56ºC, 典型值 53ºC ± 3ºC) : 红色 Over-Temp (超温) 指示灯闪烁, 4.6 米,...
  • Page 300 持续 25 个周期 持续 25 个周期 <5% UT(UT 暂降 >95%), <5% UT(UT 暂降 >95%), 持续 5 秒 持续 5 秒 工频 (50/60 Hz) 磁场 工频磁场应具有典型商用或医用环境下典型位置的工频磁场 3 A/m 3 A/m 水平特性。 IEC 61000-4-8 注.. UT 指施加测试电压前的交流电网电压。 3M™ Bair Hugger™ 775 型加温器 操作手册...
  • Page 301 指南和制造商声明 — 电磁抗扰性 775 型加温器仅供在以下指定电磁环境中使用。 775 型加温器的客户或用户应确保在此类环境中使用加温器。 抗扰性测试 IEC 60601 测试等级 合规等级 电磁环境 — 指导 射频传导 使用便携式和移动式射频通信设备时, 其与 775 型加温器任何部分 (包括电 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz 至 80 MHz 缆) 的间距不得近于推荐间隔距离 (该距离可根据适用于发射器频率的公式计 IEC 61000-4-6 算得出) 。 射频辐射 3 V/m 80 MHz 至...
  • Page 302 ‫جدول المحتويات‬ & 337 ........................................‫مقدمة‬ 337 ..................... 3M™ Bair Hugger™ ‫وصف نظام التحكم في درجة الح ر ارة‬ 337 ..................................‫دواعي االستعمال‬ 337 .................................‫مجتمع المرضى واإلعدادات‬ 337 ...........................‫موانع االستعمال، والتحذيرات، والتنبيهات، والتنويهات‬ 337 ................................‫شرح عواقب عبارات التنبيه‬ 338....................................‫تنويهات‬ 338................................ ‫االستخدام السليم والصيانة‬...
  • Page 303 .‫تحذير: لإلشارة إلى موقف خطير قد يؤدي إلى الوفاة أو اإلصابة الخطيرة، إن لم يتم تجنبه‬ .3M ‫المكونات في حالة تالفة. استبدل وحدة االحترار. اتصل بالدعم الفني لـ‬ .‫تنبيه: لإلشارة إلى موقف خطير قد يؤدي إلى إصابة طفيفة أو متوسطة إن لم يتم تجنبه‬...
  • Page 304 ‫لصيانة وحدة االحترار. قم بإجراء جميع عمليات اإلصالح والصيانة وف ق ً ا لإلرشادات الواردة في‬ ‫دليل الصيانة الوقائية. للحصول على معلومات إضافية عن عمليات الصيانة، يرجى االتصال‬ .3M ‫بشركة‬ ‫3 طراز 577 - دليل المشغل‬M™ Bair Hugger™ ‫وحدة االحترار‬...
  • Page 305 ‫نظرة عامة على لوحة التحكم‬ ‫ضوء مؤشر درجة الحرارة في النطاق‬ ‫الشاشة األبجدية الرقمية‬ ‫يضيء مصباح مؤشر درجة الحرارة في النطاق عندما تكون درجة الحرارة في نهاية البطانية‬ ‫أوضاع درجة‬ ‫للخرطوم ضمن ±5.1 درجة مئوية من اإلعداد المحدد؛ ال يضيء ضوء المؤشر هذا في وضع‬ ‫الحرارة‬...
  • Page 306 (10% ‫المؤكسدات (مثل مبيض‬ • ‫راقب استجابات المرضى غير القادرين على التفاعل و/أو التواصل و/أو الذين ال‬ (3M™ Quat ‫مركبات األمونيوم الرباعية (مثل المطهر المنظف‬ • .‫يستطيعون استشعار درجة الحرارة بحد أدنى كل 51 دقيقة أو وف ق ً ا للبروتوكول المؤسسي‬...
  • Page 307 ‫مسرد الرموز‬ ‫التخزين‬ .‫قم بتخزين جميع المكونات في مكان بارد وجاف عندما ال تكون قيد االستعمال‬ ‫الوصف والمرجع‬ ‫الرمز‬ ‫العنوان الرمزي‬ ‫الخدمة الفنية وتقديم الطلبات‬ ‫لإلشارة إلى الشركة المص ن ِّعة للجهاز‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الطبي كما هو محدد في الئحة‬ 1-800-228-3957 745/2017 (EU) ‫األجهزة...
  • Page 308 ‫الحرارة المتولدة‬ IEC 60417-5333 :‫المصدر‬ )‫إعداد المروحة العالية: 0061 وحدة حرارية بريطانية / ساعة (متوسط)، 074 وات (متوسط‬ HCBGregulatory.3M.com ‫لمزيد من المعلومات قم بزيارة‬ )‫إعداد المروحة المنخفضة: 0331 وحدة حرارية بريطانية / ساعة (متوسط)، 093 وات (متوسط‬ ‫درجات حرارة التشغيل‬...
  • Page 309 ‫نظام السالمة‬ ‫التصنيف‬ • ‫حماية من الصدمات الكهربائية: معدات كهربائية طبية من الفئة األولى مع جزء‬ ‫منظم الحرارة‬ .BF ‫مطبق من النوع‬ ‫دائرة إلكترونية مستقلة؛ يقوم القطع الحراري بإيقاف تشغيل السخان لضمان بقاء هواء نهاية‬ (IPX0) ‫حماية ضد دخول الماء: معدات عادية‬ •...
  • Page 310 ‫استهالك الطاقة‬ ‫الذروة: 0551 وات‬ ‫المتوسط: 008 وات‬ ‫سلك الطاقة‬ ‫، 3 قنوات، 31 أمبير‬SJT ،‫51 قد م ًا‬ ‫، 3 قنوات، 51 أمبير‬SJT ،‫51 قد م ًا‬ ‫، 3 قنوات، 01 أمبير‬SJT ،‫6.4 متر‬ ‫تصنيفات الجهاز‬ ‫021-011 فولت تيار متردد، 05 / 06 هرتز، 7.11 أمبير، أو‬ ‫042-022 فولت...
  • Page 311 ‫التوجيه وإعالن الشركة المصنعة - االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ .‫تم تصميم وحدة االحترار طراز 577 لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية المحددة أدناه. يجب على العميل أو مستخدم وحدة االحترار طراز 577 التأكد من استخدامها في مثل هذه البيئة‬ ‫البيئة الكهرومغناطيسية - التوجيه‬ ‫االمتثال‬ ‫اختبار...
  • Page 312 ‫التوجيه وإعالن الشركة المصنعة - الحماية ضد االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ .‫تم تصميم وحدة االحترار طراز 577 لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية المحددة أدناه. يجب على العميل أو مستخدم وحدة االحترار طراز 577 التأكد من استخدامها في مثل هذه البيئة‬ IEC 60601 ‫مستوى اختبار‬ ‫البيئة...
  • Page 313 Frequently Asked Questions (FAQ) on Filtration What filter is used in the 3M™ Bair Hugger™ Model 775 warming unit? The Model 775 uses the same filter media as has for many years been used in prior Bair Hugger 700-series models. That filter media is clas- sified on an industry-standard scale as MERV 14 at 44 CFM (cubic feet per minute) under ASHRAE Standard 52.2-2012: Method of Testing...
  • Page 314 Canada. © 2020, 3M. Unauthorized use prohibited. All rights reserved. 3M, Bair Hugger et Bair Hugger logo sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. © 2020, 3M. Toute utilisation non autorisée est interdite.

Table of Contents