MARDER SCHRECK 16277 Operating Instructions Manual

MARDER SCHRECK 16277 Operating Instructions Manual

Marten repellent device ultrasound with high voltage
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.-Nr.: 16277
Marder-Abwehrgerät Ultraschall mit
Hochspannung
Bedienungsanleitung ........................ 2
Art. No. 16277
Marten repellent device ultrasound with
high voltage
Operating instructions ....................... 5
MARDER
SCHRECK
© EAL GmbH, 16277, 02. 2022
Réf. 16277
Appareil anti-martre ultrasons avec
haute tension
Manuel de l'opérateur ....................... 8
Art.nr. 16277
Marterverjager ultrasoon met
hoogspanning
Gebruiksaanwijzing
......................... 11
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16277 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MARDER SCHRECK 16277

  • Page 1 MARDER SCHRECK © EAL GmbH, 16277, 02. 2022 Art.-Nr.: 16277 Réf. 16277 Marder-Abwehrgerät Ultraschall mit Appareil anti-martre ultrasons avec Hochspannung haute tension Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur ....... 8 Art. No. 16277 Art.nr. 16277 Marten repellent device ultrasound with...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Marder-Abwehrgerät Ultraschall mit 3. SPEZIFIKATIONEN Hochspannung Betriebsspannung: 12 V Frequenz: 23 kHz ± 10 % pulsierend INHALT Hochspannung: 250 – 350 V Stromaufnahme: 19 mA ±15% BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _______________ 2 Abstrahlwinkel: 160°, effektiv LIEFERUMFANG ____________________________ 2 Sicherung: F 200 mA, L, 250 V SPEZIFIKATIONEN ___________________________ 2 Lautsprecher: Piezo-Kalotte...
  • Page 3: Elektrischer Anschluss

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1. ÜBERSICHT Kontrollleuchte Hochspannung Kontrollleuchte Betrieb Lautsprecheröffnung Befestigungsösen Steuerkabel, grün Plus (+) Kabel, rot Minus (-) Kabel, schwarz Hochspannungskabel Bild 3: Hochspannungskabel 6.4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Klemmen Sie die Batterie ab. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht unter Zug stehen und nicht geknickt oder gequetscht werden können.
  • Page 4: Wartung

    8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Betriebskontrollleuchte (Position 2 in der Übersicht) leuchtet rot, die Hochspannungskontrollleuchte (Position 1 in der Übersicht) leuchtet in Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Intervallen gelb. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung Ultraschall kann von Menschen nicht wahrgenommen werden.
  • Page 5: Specifications

    3. SPECIFICATIONS Marten repellent device ultrasound with high voltage Operational voltage: 12 V Frequency: 23 kHz ± 10 % pulsing CONTENTS High voltage: 250 - 350 V Power consumption: 19 mA ±15% PROPER USE OF THE PRODUCT ___________________ 5 Reflection angle: 160°, effective SCOPE OF DELIVERY _________________________ 5 Fuse:...
  • Page 6: Electrical Connection

    6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OVERVIEW Control lamp high voltage Control lamp operation Loudspeaker opening Mounting lugs Control cable, green Plus (+) cable, red Minus (-) cable, black High voltage cable Figure 3: High voltage cable 6.4 ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the battery. Lay the cables so that they are not under tension and cannot be kinked or crushed.
  • Page 7: Maintenance

    8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION Reconnect the battery and check that the terminals are tight. The marten repellent is now in operation. The operating indicator light (position 2 in Do not dispose of electrical devices with the household the overview) lights up red, the high-voltage indicator light (position 1 in waste! Electrical and electronic scrap must be collected se- the overview) lights up yellow at intervals.
  • Page 8: Spécifications

    3. SPÉCIFICATIONS Appareil anti-martre ultrasons avec haute tension Tension de service : 12 V Fréquence : 23 kHz ± 10 % pulsatif SOMMAIRE Haute tension : 250 - 350 V Consommation électrique : 19 mA ±15% UTILISATION CONFORME ______________________8 Angle de rayonnement : 160°, efficace MATÉRIEL FOURNI __________________________8 Fusible :...
  • Page 9: Branchement Électrique

    6. NOTICE D‘UTILISATION 6.1 VUE D‘ENSEMBLE Lampe témoin haute tension Témoin lumineux de fonctionnement Ouverture du haut-parleur Oeillets de fixation Câble de commande, vert Câble de raccordement positif (+), roug Figure 3 : Câble haute tension Moins (-) câble de raccordement, noir Câble haute tension 6.4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Débranchez les piles.
  • Page 10: Entretien

    8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE en rouge, le voyant de contrôle de haute tension (position 1 dans l‘aperçu) s‘allume en jaune à intervalles réguliers. L‘ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ! Les Les ultrasons ne peuvent pas être perçus par l‘homme. appareils électriques et électroniques usagés doivent être Orientez-vous vers le voyant de contrôle pour vérifier le collectés séparément et être remis aux services de recyclage.
  • Page 11 3. SPECIFICATIES Marterverjager ultrasoon met hoogspanning Bedrijfsspanning: 12 V Frequentie: 23 kHz ± 10 % pulserend INHOUD Hoogspanning: 250 - 350 V Stroomopname: 19 mA ±15% REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________________11 Stralingshoek: 160°, effectief LEVERINGSOMVANG _________________________11 Zekering: F 200 mA, L, 250 V SPECIFICATIES _____________________________11 Luidspreker: piëzo-tweeter...
  • Page 12: Elektrische Aansluiting

    6. GEBRUIKSAANWIJZING 6.1 OVERZICHT Controlelampje hoogspanning Bediening lamp Luidspreker opening Bevestigingsogen Besturingskabel, groen Plus (+) aansluitkabel, rood Minus (-) aansluitkabel, zwart Afbeelding 3: Hoogspanningskabel Hoogspanningskabel 6.4 ELEKTRISCHE AANSLUITING Koppel de accu los. Leg de kabels zo dat ze niet onder spanning staan en niet geknikt of geplet kunnen worden.
  • Page 13 8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU de overzicht) brandt rood, het hoogspanningscontrolelampje (positie 1 in de overzicht) brandt met tussenpozen geel. Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische Ultrasoon geluid kan door mensen niet worden waargenomen. apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en Gebruik het indicatielampje als leidraad bij het controleren van op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
  • Page 14 MARDER SCHRECK EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland...

Table of Contents