6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1. ÜBERSICHT Kontrollleuchte Hochspannung Kontrollleuchte Betrieb Lautsprecheröffnung Befestigungsösen Steuerkabel, grün Plus (+) Kabel, rot Minus (-) Kabel, schwarz Hochspannungskabel Bild 3: Hochspannungskabel 6.4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Klemmen Sie die Batterie ab. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht unter Zug stehen und nicht geknickt oder gequetscht werden können.
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Betriebskontrollleuchte (Position 2 in der Übersicht) leuchtet rot, die Hochspannungskontrollleuchte (Position 1 in der Übersicht) leuchtet in Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Intervallen gelb. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung Ultraschall kann von Menschen nicht wahrgenommen werden.
3. SPECIFICATIONS Marten repellent device ultrasound with high voltage Operational voltage: 12 V Frequency: 23 kHz ± 10 % pulsing CONTENTS High voltage: 250 - 350 V Power consumption: 19 mA ±15% PROPER USE OF THE PRODUCT ___________________ 5 Reflection angle: 160°, effective SCOPE OF DELIVERY _________________________ 5 Fuse:...
6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OVERVIEW Control lamp high voltage Control lamp operation Loudspeaker opening Mounting lugs Control cable, green Plus (+) cable, red Minus (-) cable, black High voltage cable Figure 3: High voltage cable 6.4 ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the battery. Lay the cables so that they are not under tension and cannot be kinked or crushed.
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION Reconnect the battery and check that the terminals are tight. The marten repellent is now in operation. The operating indicator light (position 2 in Do not dispose of electrical devices with the household the overview) lights up red, the high-voltage indicator light (position 1 in waste! Electrical and electronic scrap must be collected se- the overview) lights up yellow at intervals.
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE en rouge, le voyant de contrôle de haute tension (position 1 dans l‘aperçu) s‘allume en jaune à intervalles réguliers. L‘ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ! Les Les ultrasons ne peuvent pas être perçus par l‘homme. appareils électriques et électroniques usagés doivent être Orientez-vous vers le voyant de contrôle pour vérifier le collectés séparément et être remis aux services de recyclage.
Page 11
3. SPECIFICATIES Marterverjager ultrasoon met hoogspanning Bedrijfsspanning: 12 V Frequentie: 23 kHz ± 10 % pulserend INHOUD Hoogspanning: 250 - 350 V Stroomopname: 19 mA ±15% REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________________11 Stralingshoek: 160°, effectief LEVERINGSOMVANG _________________________11 Zekering: F 200 mA, L, 250 V SPECIFICATIES _____________________________11 Luidspreker: piëzo-tweeter...
6. GEBRUIKSAANWIJZING 6.1 OVERZICHT Controlelampje hoogspanning Bediening lamp Luidspreker opening Bevestigingsogen Besturingskabel, groen Plus (+) aansluitkabel, rood Minus (-) aansluitkabel, zwart Afbeelding 3: Hoogspanningskabel Hoogspanningskabel 6.4 ELEKTRISCHE AANSLUITING Koppel de accu los. Leg de kabels zo dat ze niet onder spanning staan en niet geknikt of geplet kunnen worden.
Page 13
8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU de overzicht) brandt rood, het hoogspanningscontrolelampje (positie 1 in de overzicht) brandt met tussenpozen geel. Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische Ultrasoon geluid kan door mensen niet worden waargenomen. apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en Gebruik het indicatielampje als leidraad bij het controleren van op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Need help?
Do you have a question about the 16277 and is the answer not in the manual?
Questions and answers