Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Português
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικα
  • Русский
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe
  • عربي

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VANDRING
Design Ann-Cathrine Sigrid Ståhlberg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VANDRING and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKEA VANDRING

  • Page 1 VANDRING Design Ann-Cathrine Sigrid Ståhlberg...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE ‫عربي‬...
  • Page 4: English

    ENGLISH Important! Read this information carefully. Celsius (61-68 degrees Fahrenheit). Retain for future reference. Safety information Age recommendation — Do not use the sleeping bag if the child’s This sleeping bag is recommended for chil- head can pass through the neck-hole dren 6-18 months (from 8 kg/18 lbs).
  • Page 5: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig! Diese Information aufmerksam durchlesen und für später gut aufheben. Sicherheitsinformation Altersempfehlung — Das Produkt nicht benutzen, wenn das Dieser Schlafsack wird für Kinder von 6-18 Kind aufgrund der Passform bei befes- Monaten (ab 8 kg/18 lbs) empfohlen. tigtem Schlafsack mit dem Kopf durch den Ausschnitt schlüpfen kann.
  • Page 6: Français

    FRANÇAIS Important! A lire attentivement et à sur le dos. conserver pour une utilisation ultérieure. Cette gigoteuse est relativement chaude et Âge conseillé s’utilise donc à une température ambiante Cette gigoteuse est conçue pour des bébés d’environ 16-20 degrés Celsius (61-68 entre 6 et 18 mois (à...
  • Page 7: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk! Lees deze informatie zorgvuldig standaard temperatuur van 16-20°C. en bewaar deze. Wellicht heb je hem later nog eens nodig. Veiligheidsinformatie — Niet te gebruiken wanneer de pasvorm Aanbevolen leeftijd van de babyslaapzak zodanig is dat het Deze babyslaapzak wordt aanbevolen voor hoofd van het kind door de halskraag kinderen van 6-18 maanden (vanaf 8 kg).
  • Page 8: Dansk

    DANSK Vigtigt! Læs denne information omhyggeligt tur på 16-20º. og gem den. Du kan få brug for den senere. Sikkerhedsoplysninger Anbefalet alder — Brug ikke soveposen, hvis barnets ho- Denne sovepose anbefales til børn fra 6-18 ved kan komme gennem halsåbningen, måneder (fra 8 kg/18lbs).
  • Page 9: Íslenska

    ÍSLENSKA Mikilvægt! Lesið þessar upplýsingar sæng - til að barnið ofhitni ekki. vandlega. Geymið til að nota síðar. — Haldið fjarri eldi. — Öryggi barns er í höndum foreldra þess Aldur eða umönnunaraðila. Munið að gæta Þessi svefnpoki er ætlaður börnum frá 6 til reglulega að...
  • Page 10: Norsk

    NORSK Viktig! Les denne informasjonen nøye og ta er festet for bruk. vare på den. Du kan få bruk for den senere. — Soveposen skal ikke brukes sammen med ekstra dyne eller teppe - dette for Aldersanbefaling å unngå fare for overoppheting. Denne soveposen er anbefalt for barn mel- —...
  • Page 11: Suomi

    SUOMI Tärkeää! Lue nämä ohjeet huolellisesti ja Fahrenheit-asteessa). säilytä ne vastaisuuden varalle. VAROITUS Ikäsuositus — Älä käytä unipussia, jos lapsen pää Tämä makuupussi on tarkoitettu 6-18 kuu- mahtuu kaula-aukon läpi unipussin kauden ikäisille lapsille (8 kg:sta ylöspäin). ollessa lapsen päällä. —...
  • Page 12: Svenska

    SVENSKA Viktigt! Läs den här informationen noga och (61-68 grader Fahrenheit). spara den. Du kan komma att behöva den senare. Säkerhetsinformation — Använd inte om passformen är så att Åldersrekommendation barnets huvud kan passera genom hals- Denna sovsäck är rekommenderad för barn kragen när produkten är fastsatt.
  • Page 13: Česky

    ČESKY Důležité! Pečlivě čtěte a uchovejte. tomu, aby dítěti bylo nezdravě horko. — Chraňte před ohněm. Doporučený věk — Za bezpečí dítěte jsou zodpovědní Tento spací pytel je určen pro děti ve věku rodiče nebo pěstouni. Pravidelně dítě 6-18 měsíců (od 8 kg). kontrolujte.
  • Page 14: Español

    ESPAÑOL ¡Importante! Leer esta información dete- temperatura ambiente estándar de 16 a nidamente y guardarla. Quizás se necesite 20ºC (61-68ºF). consultar en un futuro. Información de seguridad Edad recomendada — No uses el saco de dormir si el niño Este saco de dormir se recomienda para es capaz de hacer pasar su cabeza a bebés de 6 a 18 meses (a partir de 8 kg/18 través del cuello del saco una vez esté...
  • Page 15: Italiano

    ITALIANO Importante! Leggi attentamente queste 16-20 gradi Celsius (61-68 gradi Fahren- informazioni e conservale per ulteriori heit). consultazioni. Informazioni sulla sicurezza Età consigliata — Non usare il sacco nanna se la testa del Questo sacco nanna è adatto a bambini da bambino passa attraverso il foro per 6 a 18 mesi (da 8 kg/18 lb).
  • Page 16: Magyar

    MAGYAR Fontos! Figyelmesen olvasd el az alábbi között. információt! Őrizd meg! Figyelmeztetés Ajánlott életkor — Ne használd a hálózsákot abban az eset- Ezt a hálózsákot 6-18 hónapos gyermekek- ben, ha rögzített állapotban a gyermek nek ajánljuk (8 kg-tól). feje átfér a nyakkivágáson. —...
  • Page 17: Polski

    POLSKI Ważne! Przeczytaj uważnie. Zachowaj na przez otwór. przyszłość. — Nie należy używać produktu z dodatko- wym kocem lub kołdrą – w ten sposób Zalecany wiek ochronisz dziecko przed przegrzaniem. Śpiwór zalecany jest dla dzieci od 6-18 — Trzymaj śpiwór z dala od ognia. miesięcy żywcia (od 8 kg).
  • Page 18: Eesti

    EESTI Oluline! Lugege informatsiooni hoolikalt. tekina - see võib põhjustada lapse Hoidke juhend alles. kehatemperatuuri ülekuumenemise. — Hoidke eemale lahtistest tulekolletest. Soovitatav vanus — Lapse ohutuse tagamine on See magamiskott on sobilik 6-18 kuu lapsevanema kohustus. vanustele lastele (alates 8 kg). —...
  • Page 19: Latviešu

    LATVIEŠU Svarīgi! Rūpīgi izlasiet šo informāciju. atvērumam, kad tas ir nofiksēts. Saglabājiet turpmākai uzziņai. — Lai izvairītos no ķermeņa pārkaršanas, guļammaisu nav paredzēts izmantot ar Vecuma ierobežojumi papildu gultas veļu. Šis guļammaiss paredzēts bērniem no 6 – — Sargāt no uguns. 18 mēnešiem (no 8 kg).
  • Page 20: Lietuvių

    LIETUVIŲ Svarbu! Atidžiai perskaitykite šią informaci- užsegtas. ją. Išsaugokite tolesniam naudojimui. — Nereikia dengti vokelio papildoma ant- klode ar užtiesalu, kad kūdikis neper- Amžius kaistų. Šis vokelis skirtas kūdikiams nuo 6 iki 18 — Saugokite nuo ugnies. mėnesių (nuo 8 kg). —...
  • Page 21: Português

    PORTUGUÊS Importante! Leia esta informação com amenas, aproxidamente 16-20º. atenção. Guarde como referência para o futuro. Informação de segurança — Não utilizar o saco-cama caso a cabeça Idade recomendada da criança passe entre o colarinho, Este saco-cama é recomendado para crian- depois de este ter sido fechado.
  • Page 22: Româna

    ROMÂNA Important! Citeşte cu atenţie această infor- standard, aproximativ 16-20 grade Celsius. maţie. Păstrează pentru referinţe viitoare. Informaţii pentru siguranţă Recomandare de vârstă — Nu folosi sacul de dormit în cazul în care Acest sac de dormit este recomandat pen- deschizătura acestuia este suficient de tru copii de 6-18 luni (de la 8 kg).
  • Page 23: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie! Čítajte pozorne. Ná- tým otvorom. vod starostlivo uschovajte. — Spací vak by sa nemal používať s dekou alebo prikrývkou navyše, aby sa vaše Odporúčaný vek dieťa neprehrialo. Tento spací vak je vhodný pre deti od 6-18 — Chráňte pred ohňom. mesiacov (min.
  • Page 24: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно! Прочетете тази информация вни- на стайна температура от около 16-20 мателно. Запазете за бъдеща справка. градуса по Целзий (61-68 градуса по Фаренхайт). Препоръчителна възраст Тази спална торба се препоръчва за деца Информация, свързана с безопас- от 6 до 18 месеца (от 8 kg/18 lbs). ността...
  • Page 25: Hrvatski

    HRVATSKI Važno! Pažljivo pročitajte upute. Sačuvajte dnoj sobnoj temperaturi oko 16 – 20 °C. za buduće potrebe. Sigurnosne informacije Preporuka za dob — Ne koristite vreću za spavanje ako glava Ova vreća za spavanje prikladna je za bebe bebe može lako proći kroz otvor za vrat. od 6 do 18 mjeseci (od 8 kg).
  • Page 26: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικό! Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις ανάλογα με την θερμοκρασία του δωματίου. πληροφορίες. Κρατήστε τις για μελλοντική Αυτός ο σάκκος ύπνου δεν θα πρέπει να αναφορά. χρησιμοποιείται με με μια επιπλέον κουβέρ- τα ή πάπλωμα. Βεβαιωθείτε ότι το μωρό σας Προτεινόμενη...
  • Page 27: Русский

    РУССКИЙ Важно! Внимательно прочитайте и сохра- 20 ºС (61-68 ºF). ните эту информацию. Информация по безопасности Рекомендации по возрасту — Не используйте спальный мешок, если Спальный мешок подходит для детей от 6 голова ребенка может пролезть в гор- месяцев до полутора лет (весом от 8 кг). ловину, когда...
  • Page 28: Srpski

    SRPSKI Bitno! Pažljivo pročitajte ovo uputstvo. kroz zakopčan okovratnik. Sačuvajte. — Da detetu ne bi bilo prevruće, uz vreću za spavanje nemojte koristiti dodatne Preporuke o starosnoj dobi pokrivače. Vrećica za spavanje se preporučuje za decu — Držite dalje od vatre. od 6 do 18 meseci starosti (od 8kg/18lbs).
  • Page 29: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno! Natančno preberite. Shranite zdrsne čez odprtino ovratnika, ko je ta za nadaljno uporabo. zapet. — Ko je otrok v spalni vreči, ga ne po- Priporočila glede starostne dobe krivajte z dodatnimi odejami - s tem Ta spalna vreča je namenjena otrokom od preprečite nevarnost, da se pregreje.
  • Page 30: Türkçe

    TÜRKÇE Önemli! Bu bilgileri dikkatle okuyun. İleriki bu da yaklaşık olarak 16-20 santigrat dere- kullanımlar için saklayın. cedir (61-68 fahrenhayt). Yaş tavsiyesi Güvenlik bilgileri Bu uyku tulumunun 6-18 aylık bebekler (8 — Ürün kullanım için sıkılaştırıldığında ço- kg’ dan fazla) için kullanılması tavsiye edilir. cuğun kafası...
  • Page 31: عربي

    ‫عربي‬ ‫مهم !اقرا هذه المعلومة بعناية .تحفظ للرجوع اليها‬ .‫تذكري أن تلقي نظرة على طفلك بانتظام‬ . ً ‫مستقب ال‬ ‫—ال تستخدمي كيس النوم في حالة تعرض أحد‬ .‫قطعه للكسر، التلف أو الفقدان‬ ‫توصيات بخصوص العمر‬ 6-18‫يوصى باستخدام كيس النوم هذا لألطفال من‬ )‫شهر(من...
  • Page 32 © Inter IKEA Systems B.V. 2012 © Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-911463-2...

Table of Contents