Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Prep&Cook
www.krups.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Prep&Cook and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Krups Prep&Cook

  • Page 1 Prep&Cook www.krups.com...
  • Page 3 D4(x2) D4(x2)
  • Page 5 10.1...
  • Page 6 10.2...
  • Page 7 50°C...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Vis-à-vis de la sécurité de la personne Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre „ appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance „...
  • Page 9 Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne „ sont pas couverts par la garantie : - zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de type travail. - des coins cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels.
  • Page 10 AVERTISSEMENT : La surface de l’élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation. Assurez vous de ne toucher que les poignées de votre produit (gâchettes D2, poignée du couvercle E2 et du bouchon E1) pendant la chauffe et jusqu’au refroidissement complet. Reportez-vous au mode d’emploi pour le réglage des vitesses et le temps de „...
  • Page 11 Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation à proximité ou en contact avec „ les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation Ne touchez pas au couvercle avant l’arrêt complet de l’appareil (touche „...
  • Page 12: Description De L'appareil

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison. En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de sauces, de soupes, de mijotés, de cuissons vapeur, de pâtes et de desserts.
  • Page 13 MISE EN SERVICE : Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1, basculez l’interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9) Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants : Mixer des soupes 3min Mixer des compotes Hacher les légumes Hacher de la viande Hacher du poisson N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur F4.
  • Page 14 Bouchon de régulation d’extraction de vapeur Position maxi vapeur (a) = cuisson vapeur. Position mini vapeur (b) = Risotto, crèmes dessert, sauces… Position zéro (c) = fixation/retrait du bouchon Accessoire fond XL Rissolage et cuisson sans couvercle Augmentation de la surface de cuisson pour vos grosses pièces de viandes ou poissons. Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la mani- pulation lors de leur utilisation au cours d’une préparation.
  • Page 15 VOTRE APPAREIL POSSÈDE 2 MODES DE pour faciliter le nettoyage. FONCTIONNEMENT : „ Assurez-vous que tout emballage soit retiré „ Mode programme automatique : avant utilisation, notamment la protection si- tuée entre le bol (D) et le bloc moteur (A). Vitesse, température de cuisson et durée sont pré-programmées pour réaliser des sauces, „...
  • Page 16 En cas de mauvais positionnement ou de mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre (Cf. Fig. 10.1 et 10.2), le logo se met à clignoter lorsque l’on active une fonction. UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE (B) Sélection d’un programme automatique : Cuisson vapeur (sous programme P1 va- Sauces...
  • Page 17: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Branchez l’appareil, basculez l’interrupteur (H) sur 1, l’écran LCD (C) affiche tous les paramètres à “ 0 ” (Cf. Fig. 9) MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE...
  • Page 18 DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS : Sauce Soupe P1 Soupe P2 Mijoté P1 Mijoté P2 Mijoté P3 Programmes automatiques Accessoires autorisés Vitesse 10 pulses et V7 à V10 “ par défaut ” V12 pendant (V2 à V8) pendant 30s (ajustable) 2min Température 70°C (50°C à...
  • Page 19 UTILISATION DU PANIER VAPEUR Les temps de cuisson sont donnés à titre in- - la quantité d’eau dans le bol, qui doit dicatif, ils permettent dans la plupart des cas correspondre à la graduation (0.7L). une cuisson satisfaisante. Bien penser à utiliser le bouchon vapeur Néanmoins, certaines conditions vont influer dans le sens “maxi vapeur”...
  • Page 20 IMPORTANT : MISE EN SECURITE DE L’APPAREIL (“SECU”) momentanément plus opérationnel. Votre appareil équipé, de série, de Si “SECU” s’affiche sur votre tableau de protections électro- commandes et que votre appareil s’arrê- niques du moteur afin te, procédez comme suit : d’en garantir sa lon- „...
  • Page 21: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L APPAREIL L’appareil ne doit pas être immergé. „ Rincez ces différents éléments sous l’eau „ courante. Ne passez pas le bloc moteur (A) „ En cas d’entartrage du bol ou de tâches sous l’eau courante. vous pouvez utiliser le côté grattoir d’une Une fois l’utilisation terminée, débranchez éponge imbibée si nécessaire de vinaigre l’appareil.
  • Page 22 SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante. Néanmoins, certaines conditions vont influer sur le temps de Ajouter un temps de cuisson cuisson : supplémentaire en utilisant le sélecteur...
  • Page 23 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une prise. L’interrupteur (H) est en position 0. Basculez l’interrupteur en position 1. L’appareil ne Le bol ou le couvercle ne sont Vérifiez que le bol ou le couvercle sont fonctionne pas.
  • Page 24 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil a détecté des vibrations Vérifiez que vous êtes à la vitesse Affichage “ STOP ”. trop importantes et s’est placé en préconisée ou que vous utilisez position de sécurité. l’accessoire recommandé. Surcharge moteur provoquée par une quantité d’ingrédients trop importante ou des morceaux Laissez refroidir le moteur (environ Affichage “...
  • Page 25 RECYCLAGE „ Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environne- ment, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
  • Page 26: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD Con respecto a la seguridad de la persona Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el „ aparato y guárdelas: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad. Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si se deja sin „...
  • Page 27 No sumerja el aparato. No pase el bloque motor (A) por debajo del agua „ corriente. Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico en el hogar y a una „ altitud inferior a 2000 m. El fabricante declina cualquier responsabilidad y se reserva el derecho a rescindir la garantía en caso de un uso comercial o inadaptado, o de no respetar las consignas.
  • Page 28 ADVERTENCIA: El aparato desprende vapor que puede provocar quemaduras. ADVERTENCIA: La superficie del elemento calefactor presenta un calor residual después del uso. Asegúrese de no tocar más que las asas de su producto (pulsador D2, asa de „ la tapa E2 y el tapón E1) mientras calienta y hasta su completo enfriamiento. Consulte el manual de instrucciones para ajustar la velocidad y el tiempo de „...
  • Page 29: Servicio Posventa

    No deje nunca el cable de alimentación cerca o en contacto con las „ partes calientes de su aparato, cerca de una fuente de calor o de un ángulo cortante. Con respecto a un uso incorrecto No toque la tapa antes de que el aparato se haya detenido completamente „...
  • Page 30: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Bloque motor D3: accionador común móvil B Cuadro de mandos D4: junta de estanqueidad B1: botones de selección de D5: accesorio de base XL programas automáticos D6: junta de estanqueidad B2: selector de velocidad D7: anillo de bloqueo del accionador B3: selector de temperatura de E Conjunto tapa cocción o testigo luminoso...
  • Page 31 PUESTA EN SERVICIO: Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posición 1. (Consulte la Fig. 9). Su aparato dispone de los siguientes accesorios: Mezclar sopas 3min Mezclar compotas Picar verduras Picar carne Picar pescado No utilice este accesorio para picar productos duros.
  • Page 32 SU APARATO CUENTA CON 2 MODOS DE los elementos (D, E, F, G), salvo el bloque motor (A). Su bol (D) está equipado con un FUNCIONAMIENTO: accionador desmontable (D3) para facilitar su „ Modo de programa automático: limpieza. La velocidad, la temperatura de cocción y el „...
  • Page 33 USO DEL CUADRO DE MANDOS (B) Selección de un programa automático: Cocción al vapor (en el programa P1 Salsas vapor suave / P2 vapor intenso) Masas Sopas (en el programa P1 crema / P2 (en el programa P1 pan / P2 bollos / P3 bizcochos) puré) Cocción lenta...
  • Page 34: Uso Del Aparato

    Consejos de uso: Su aparato está equipado con un microprocesador que controla y analiza su estabilidad. En caso de inestabilidad, la velocidad de rotación del motor se reducirá automáticamente. Si esta inestabilidad persiste, el motor se detendrá y aparecerá la palabra «STOP»...
  • Page 35 el motor continua girando para evitar que 7- Pulse los gatillos (D2) y después levante la preparación se pegue en el fondo del el conjunto del bol (D) (consulte la recipiente. Fig. 12). Al final del amasado de los programas de Cuando se inicia el programa automático, masa P1 y P2, el aparato pasa al modo tiene la posibilidad de detener el aparato...
  • Page 36 Cocción al Cocción al Masa P1 Masa P2 Masa P3 Postre vapor P1 vapor P2 Programas automáticos Accesorios V5 durante V3 durante 1 minuto y Velocidad V5 durante 40 segun- 30 segundos y «por defecto» 2 minuto y dos y luego (de V2 a luego (ajustable)
  • Page 37 Tiempo de cocción al vapor Tiempo de cocción Programa de vapor Ingredientes Cantidades (máx.) estimado recomendado Calabacines 800 g 20 min Chirivía 800 g 25 min Partes blancas de 800 g 25 min puerro Brócoli 500 g 20 min Pescados 600 g (con papel de horno) 15 min Patatas...
  • Page 38 SEGURIDAD DEL APARATO (“SECU”) Su aparato viene equi- proceda de la siguiente manera: pado de serie con „ Deje conectado el aparato, no active el protecciones elec- interruptor “0/1”. trónicas motor „ Consulte las recomendaciones de la nota para garantizar para volver a adaptar su preparación longevidad.
  • Page 39: Limpieza Del Aparato

    LIMPIEZA DEL APARATO No sumerja el aparato. No pase el o productos de limpieza apropiados para „ el acero inoxidable. bloque motor (A) por debajo del „ Si los elementos están muy sucios, agua corriente. déjelos en remojo varias horas en agua Una vez termine de usar el aparato, con líquido lavavajillas y, si es necesario, desenchúfelo.
  • Page 40 ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Los tiempos de cocción se proporcionan a título indicativo para hacer posible una cocción satisfactoria en la mayoría de los casos. No obstante, ciertas condiciones pueden Aumente el tiempo de cocción con el influir en los tiempos de cocción: selector de tiempo (B4).
  • Page 41 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aparato no está colocado sobre una Coloque el aparato sobre una superficie plana, el aparato no tiene superficie plana. estabilidad. Exceso de vibración. Reduzca la cantidad de ingredientes Volumen de ingredientes excesivo. tratados. Compruebe que está utilizando el Accesorios erróneos.
  • Page 42 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Compruebe que las clavijas de alimentación que se encuentran Indicador «Err1» + testigo La resistencia de calentamiento no debajo del bol no estén sucias. Si lo luminoso rojo parpadea. funciona. están, límpielas y vuelva a intentarlo. Si esto no funciona, póngase en contacto con un centro autorizado.
  • Page 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS: Personal safety Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first „ time and keep them in a safe place. The manufacturer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with the instructions. Always disconnect the appliance from the power supply if you are to leave „...
  • Page 44 This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not „ intended to be used in the following applications and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses;...
  • Page 45: Connection To The Power Supply

    Refer to the instructions for cleaning and maintenance of your appliance. „ Always follow the cleaning instructions on how to clean your appliance : „ - Unplug the appliance. - Do not clean the appliance while hot. - Clean with a damp cloth or sponge. - Never immerse the appliance in water or put it under running water.
  • Page 46: After Sales Service

    Never put your fingers or any other object in the bowl while the appliance is „ in operation. Do not use the bowl as container (storage, freezing, sterilisation). „ Place the appliance on stable flat, heat resistant, clean and dry surface. „...
  • Page 47: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION: A Motor unit D5: XL base accessory B Control panel D6: spindle locking ring B1: automatic program selection E Lid assembly buttons E1: steam regulator cap/stopper B2: speed selector E2: lid B3: cooking temperature selector E3: seal holder and/or heating light indicator E4: lid seal B4: operating time selector...
  • Page 48 SWITCHING ON: Your appliance is fitted with an On/Off switch (H), set the switch to on. (See Fig. 9) You have the following accessories with your appliance: Mixing soups 3min Mixing fruit purees Chopping vegetables Chopping meat Chopping fish Do not use this accessory to chop hard products, use the F4 kneading blade/crusher. It mixes Cooked dishes without damaging the ingredients Very useful for browning phases before preparations (risottos, soups).
  • Page 49 YOUR APPLIANCE HAS 2 OPERATING MODES: „ Ensure that all packaging has been removed before use, particularly the protection located „ Automatic program mode: between the bowl (D) and the motor unit (A). Speed, cooking temperature and duration „ Fit the seal (E4) on the seal holder (E3) (See are pre-programmed to make sauces, soups, Fig.
  • Page 50 USING THE CONTROL PANEL (B) Selecting an automatic program: Steam cooking (P1 gentle steam / P2 Sauces high steam) Pastry Soups (P1 for bread / P2 for (P1 for smooth soup / P2 for brioche / P3 for cake) soup with a coarser texture.) Slow cook (stews) Desserts (P1 for vegetable stews / P2...
  • Page 51: Using The Appliance

    Tips for use: Your appliance is fitted with a microprocessor that controls and analyses its stability. In the event of instability, the motor rotation speed will be automatically reduced, if this instability continues, the motor will be stopped and “STOP” will be displayed on the screen.
  • Page 52 during the keeping warm function, the mo- 7- Press the locks (D2) and then remove the tor will continue to operate so that the in- bowl assembly (D) (See Fig. 12). gredients do not stick to the bottom of the bowl.
  • Page 53 Steamed Steamed Pastry P1 Pastry P2 Pastry P3 Dessert dishes P1 dishes P2 Automatic programs Accessories S3 for 40 s Speed 4 Default speed S5 for S5 for 1 min 30 s then S9 for (speed 2 to (adjustable) 2min 30s then S6 for 2 min 3 min speed 8)
  • Page 54 Steam cooking time Approx. steam cook- Recommended Ingredients Quantities (max) ing time (for fresh steam program ingredients) Courgettes (sliced) 800 g 20 min Parsnips (sliced or 800 g 25 min cubed) White part of the 800 g 25 min leek (sliced) Broccoli (florets) 500 g 20 min...
  • Page 55 IMPORTANT - ‘MAKING YOUR APPLIANCE SECURE’ INSTRUCTIONS ( ‘SECU’ ) Your appliance „ Please refer to the recommendations in the equipped, stan- instructions and readapt your use of the dard, with electronic appliance (see table page 6: amount of motor protection to ingredients/recipe preparation time/tem- guarantee its longevi- perature/type of accessories).
  • Page 56: Cleaning Your Appliance

    CLEANING YOUR APPLIANCE The appliance should not be „ Rinse these different parts under running „ water. immersed. Never put the motor unit „ If there is a build up of limescale in the (A) under running water. bowl, use a damp sponge and, if neces- Once you have finished using it, discon- sary, white vinegar or cleaning products nect the appliance.
  • Page 57: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Cooking times are only a guide and approximate. However, certain conditions may affect the cooking time: - size of the vegetables (cut or uncut) - quantity of ingredients in the basket - type of vegetables, their ripeness - quantity of water in the bowl, which cor- Insufficient cooking time.
  • Page 58 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The appliance is not positioned on a flat surface, the appliance is Place the appliance on a flat surface. not stable. Excessive vibration. Reduce the quantity of ingredients Volume of ingredients too high. processed. Check that you are using the Accessory error.
  • Page 59 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS “SECU” is displayed Overheating of temperature + red indicator light is Contact an approved service centre. sensors. flashing. Check that the power pins under the “Err1” is displayed. bowl are not clogged. If this is the case, The heating element is not + red indicator light is clean them and try again.
  • Page 60 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.krups.com   GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ 010 55-76-07 ARMENIA Կիեվ, 02121 Ուկրաինա...
  • Page 61 16622 ‫شارع الحجاز، مصر الجديدة‬ ١٢١ ‫القاهرة‬ KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST EGYPT ‫مايو ، سموحة‬ ١٤ ‫طريق‬ ‫اإلسكندرية‬ SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES Groupe SEB Polska Sp. z o.o. www.krups.com EESTI Gdański Business Center II D 668 1286 ESTONIA ul. Inflancka 4C ...
  • Page 62 GROUPE SEB BELGIUM SA NV KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 0032 70 23 31 59 LUXEMBOURG 25 avenue de l'Espérance - ZI SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES 6220 Fleurus www.krups.com Груп Себ България ЕООД МАКЕДОНИЈА (02) 20 50 319 бул. България 58 С, ет 9, офис 30 MACEDONIA ...
  • Page 63 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. SLOVENIJA 02 234 94 90 Cesta na Senec 2/A SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES SLOVENIA 821 04 Bratislava www.krups.com GROUPE SEB IBÉRICA S.A. ESPAÑA 933 06 37 59 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban ...
  • Page 64 FR ....P. 6 – 25 ES ....P. 26 – 42 EN ....P. 43 – 59 8020005179...

Table of Contents