DESCRIPTION A. Bloc moteur D. Joint d’étanchéité B. Bol E. Couvercle C. Couteau F. Spatule CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. ...
dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, dans des environnements de type chambres d’hôtes. CONSIGNES D’UTILISATION Une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. ...
Page 6
Conseils pour obtenir de bons résultats : Travaillez en impulsions. Si les morceaux d’aliments restent collés sur la paroi du bol (jambon, oignons...) décollez les morceaux à l’aide de la spatule, répartissez-les dans le bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires. Les graduations du bol tiennent compte d’un volume calculé...
DESCRIPTION A. Motor unit D. Seal B. Bowl E. Lid C. Blade F. Spatula SAFETY INSTRUCTIONS Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: The manufacturer will not accept liability and the guarantee will not apply if there is a failure to comply with the instructions.
Page 8
Your appliance is intended for domestic food use inside the home only. It is not designed for use in the following cases, which are not covered by the guarantee: in kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments, in farm accommodation, by clients of hotels, motels and other residential environments and in guest room environments.
Page 9
Hints to obtain best results: Operate in pulses. Process with a pulse action using short bursts of power. If pieces of food remain stuck to the sides of the bowl (ham, onions, etc.), use the spatula to scrape them down and distribute them around the bowl before applying 2 or 3 additional pulses.
Page 10
BESCHREIBUNG A. Motorblock D. Dichtungsring B. Mixbecher E. Deckel C. Messer F. Spatel SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst oder das zugehörige Netzkabel beschädigt ist, wenn es fallen gelassen wurde oder sichtbare Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist.
Page 11
Dieses Gerät dient ausschließlich der haushaltsüblichen Zubereitung von Speisen in geschlossenen Räumen. Es ist keinesfalls geeignet, in folgenden Fällen verwendet zu werden, die zudem von der Garantie ausgeschlossen sind: in Küchenecken für Verkaufs- und Büroangestellte und sonstigen gewerblich genutzten Einrichtungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, durch Gäste von Hotels, Motels oder anderen Unterkünften, in Pensionen und Privatunterkünften.
So erzielen Sie gute Ergebnisse: Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken, Zwiebeln...), die Stücke mithilfe des Spatels ablösen, im Becher verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen. Nicht mit den Fingern in den Mixbecher greifen! Netzstecker ziehen. Das Messer muss völlig zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie mit dem Rührlöffel im Mixbecher arbeiten.
Page 13
BESCHRIJVING A. Motorblok D. Afdichting B. Mengkom E. Deksel C. Sikkelmes F. Spatel VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor het eerste gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig door: gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat de fabrikant van elke aansprakelijkheid. ...
Page 14
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, door de gasten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen, op locaties zoals een bed & breakfast. GEBRUIKSINSTRUCTIES Indien het apparaat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aan-sprakelijkheid van de fabrikant. ...
Page 15
Tips voor een optimaal resultaat : Druk kort achter elkaar op het apparaat. Als er stukjes aan de wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) kunt u die losmaken met een spatel, u voegt het weer toe aan de rest in de kom en druk nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
DESCRIZIONE A. Blocco motore D. Guarnizione B. Bicchiere graduato E. Coperchio C. Lama F. Spatola PRECAUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima del primo utilizzo dell’apparecchio: un uso scorretto libera il produttore da qualsiasi responsabilità. Non utilizzare l’apparecchio se quest’ultimo o il cavo di alimentazione è...
L’apparecchio è destinato al solo uso culinario domestico, all’interno dell’abitazione. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: in angoli cucina riservati al personale di punti vendita, uffici e altri ambienti professionali, nelle fattorie/negli agriturismo, da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture a carattere residenziale, in ambienti di tipo B&B.
Page 18
Consigli per ottenere buoni risultati: Lavorare ad impulsi. Se gli alimenti aderiscono alla parete del bicchiere graduato (prosciutto, cipolle, ecc.) staccare i pezzetti con l’aiuto della spatola, ripartirli nel bicchiere graduato e dare 2 o 3 impulsi. La graduazione del bicchiere tiene conto del volume calcolato con la lama ed è fornita esclusivamente a titolo indicativo.
DESCRIPTIÓN A. Bloque motor D. Junta de estanqueidad B. Bol E. Tapa C. Cuchilla F. Espátula MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad.
Page 20
CONSIGNAS DE UTILIZACIÓN Un uso no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad. Utilice el aparato en una superficie lisa, limpia y seca y alejada de salpicaduras de agua. Nunca deje colgando cabellos largos, bufandas o corbatas encima de los accesorios en funcionamiento.
Page 21
LIMPIEZA No sumergir el bloque motor, no pasar bajo el agua, basta con pasarle una esponja. Manipule la cuchilla con precaución, ya que las cuchillas cortan mucho. No deje remojar la cuchilla con la vajilla en el fondo del fregadero. ...
DESCRIÇÃO A. Bloco do motor D. Anel vedante B. Taça E. Tampa C. Lâmina F. Espátula INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. ...
usado nos seguintes casos, que não são abrangidos pela garantia: em zonas de cozinhas reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e outros espaços profissionais, em quintas, por clientes de hotéis, motéis e outros espaços de natureza residencial, em espaços do tipo quarto de hóspedes. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO ...
Page 24
LIMPEZA Não submerja o bloco do motor, nem o passe por água, basta limpá-lo com uma esponja. Manuseie a lâmina com precaução, pois é bastante afiada. Não deixe a lâmina mergulhada em água com os pratos no lava-loiça. ...
Page 25
BESKRIVELSE A. Motordel D. Pakning B. Skål E. Låg C. Knivsblade F. Spatel SIKKERHEDSANVISNINGER Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: Hvis maskinen ikke bruges i overensstemmelse hermed, fralægger producenten sig ethvert ansvar. Brug ikke apparatet, hvis det eller ledningen er defekt, hvis apparatet er faldet på...
Page 26
BRUGSANVISNING Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. Brug apparatet på plan, ren og tør overflade, og sørg for, at der ikke er rindende vand i nærheden. Lad aldrig langt hår, halstørklæder eller slips hænge ned over tilbehørsdelene, mens apparatet arbejder.
Page 27
RENGØRING Motordelen må ikke dyppes i vand eller kommes under rindende vand. Det er tilstrækkeligt at tørre den med en klud. Knivsbladene skal håndteres med forsigtighed, da de er meget skarpe. Lad ikke knivsbladene ligge i blød sammen med anden opvask nede i vasken. ...
Page 28
BESKRIVELSE A. Motorenhet D. Pakning B. Beger E. Lokk C. Kniv F. Spade RÅD OM SIKKERHET Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk av apparatet. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. ...
Page 29
BRUKSANVISNING Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. Apparatet skal brukes på en plan, ren og tørr flate, der det ikke er risiko for vannsprut. Langt hår, skjerf eller slips må ikke henge over apparatet mens det er i gang. ...
Page 30
RENGJØRING Motorenheten skal ikke dyppes ned i vann eller has under rennende vann. Det er nok å tørke av den med en svamp. Kniven må håndteres med forsiktighet, for bladene er veldig skarpe. Ikke la kniven ligge i bløt sammen med kopper og kar nederst i oppvaskkummen.
Page 31
BESKRIVNING A. Motorblock D. Packning B. Skål E. Lock C. Kniv F. Spatel SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. Använd inte apparaten om det är något fel på apparaten eller dess sladd eller om apparaten ramlat och uppvisar synliga skador eller inte verkar fungera normalt.
Page 32
BRUKSANVISNING Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen. Använd apparaten på en plan, torr och ren yta där det inte finns risk för vattenstänk. Låt aldrig långt hår, halsdukar eller slipsar hänga ned över apparatens delar när den är i drift. ...
Page 33
RENGÖRING Doppa inte ned motorblocket i vatten, skölj det inte heller under rinnande vatten. Att torka av det med en fuktad trasa är tillräckligt. Hantera kniven försiktigt eftersom knivbladen är mycket vassa. Låt inte kniven ligga i vatten med disk på diskhons botten. ...
Page 34
KUVAUS A. Moottoriyksikkö D. Tiiviste B. Astia E. Kansi C. Terä F. Lasta TURVAOHJEET Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta. Älä käytä laitetta, jos se tai sen virtajohto on viallinen, jos laite on pudonnut ja siinä...
Page 35
KÄYTTÖOHJEET Valmistaja ei ole vastuussa käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä. Käytä laitetta tasaisella, puhtaalla ja kuivalla alustalla, joka on suojassa vesiroiskeilta. Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit tai solmiot joudu laitteeseen sen ollessa toiminnassa. Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. ...
Page 36
PUHDISTUS Älä upota moottoriyksikköä veteen äläkä laita sitä juoksevan veden alle, sen pyyhkiminen pesusienellä riittää. Käsittele teriä varovasti, ne ovat hyvin teräviä. Älä jätä terää likoamaan muiden astioiden kanssa astianpesualtaaseen. Astia, kansi ja terä voidaan pestä astianpesukoneessa (yläkorissa). ...
Need help?
Do you have a question about the Speedy Pro GVA151 and is the answer not in the manual?
Questions and answers